WPD 55 S - Dispensador de agua Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WPD 55 S Kärcher en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WPD 55 S Kärcher
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Dispensador de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WPD 55 S - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WPD 55 S de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO WPD 55 S Kärcher
Instrucciones de seguridad 28
Instrucciones de seguidad. 28
Simbolos en el equipo 28
Uso previsto 29
Aviso general sobre el manejo de las bombonas
de CO_2 29
Protection del medioambiente 29
Accesorios y repuestos 29
Articulos de consumo 29
Alcance del suministro 29
Descripción del equipo. 30
Montaie 30
Primera puesta en marcha 30
Manejo de la bombona de CO_2 30
Manejo del cilindro de CO_2 30
Funcionamento 31
Transporte 31
Almacenamento 31
Conservación y mantenimiento. 31
Ayuda en caso de fallos 32
Garantia 32
Datos techniques 32
Plan de mantenimiento 33
Hoja de mantenimiento WPD 55 S 33
Avisos generales

Antes de utiliser por primera vez el equipo, lea this manual original y significo.
Conserve el manual original para su uso
posterior o para propietarios ulteriores.
- Para garantizar la calidad del agua, solo se可以选择 using agua potable de un proveedor publico de agua. La calidad de应在ear almeno la directriz de la Organizacion Mundial de la Salud (OMS).
- Si para instalar el equipo es necessario acceder a la red de agua potable, dicha funciona sera tarea de personal profesional formado que CCTe con autorizacion conforme a las leyes e instrucciones locales vigilentes. En caso necessario, dichas taras deben solicitarse por parte del cliente.
Para protegerse de los daños causados por el agua debido a una manguera de agua reventada, recomendamos instalar un dispositivo de cierra y una parada de agua (optional) en el conductor de agua. - El trabajo de mantenimiento dentro del equipo solo puede realizarlo el operador del equipo que haya leido este manual de instructaciones.
- Al utilizar una bombona de CO_2 , se deben tener enckeuta las reglas locales aplicables para marcar la sala de instalacion.
No utilise un chorro de agua para limiar el equipo.
Las superficies de plastico no peuvent limpiarse con detergentes alcohlicos, agresivos o abrasivos. Se recomienda el limpiador de superficies CA 30 R (6.295-686.0).
Instrucciones de seguidad
Niveles de peligro
△PELIGRO
- Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte.
△ADVERTENCIA
- Aviso de una possible situación peligrosa que pueda producir lesiones corporales graves o la muerte.
△PRECAUCION
- Aviso de una possible situación peligrosa que pueda producir lesiones corporales leves.
CUIDADO
- Aviso de una possible situación peligrosa que pueda producir daños materiales.
Instrucciones de seguidad
PELIGRO · Peligro de chocques electricos. Desconecte siempre el enchufe de la redantes de trabajo en el equipo. El enchufe debe estar protegido con un interruptor de corriente de defecto de 30~mA .Peligro de muertelectuala a la explosiOn del deposito de gas CO2.Coloque el recipiente de presion verticalmente y fijelo.Conecte siempre el recipiente de gas apresion con un reductor de presion aprobado para el tipo de equipo y con una valvula de seguridad.Proteja la bombona de gas del calentamento excessivo y nunca la exponga a la luz solar directa. Peligro de explosion.
No conectar nunca una bombona de CO_2 con un tubo ascendente. Por exemple, las bombonas con tubo ascendente estanMarcadas conuna etiqueta roja de advertencia. Peligro de asfixia por escape de dioxido de carbono.Asegu reuse de que la sala de instalacion este adecuadamente ventilada o instale un systema de advertencia de gas.Tenga en@cunta los requisitos legalespecificos del Pais con respecto al tamanomino indicado de la sala,los sistemas de advertencia y la ventilacion durante el vaciado de los recipientes de gas a presion.Peligro de explosion.No guarde objectos explosivos como botes de aerosol con agente separador inflamable en el equipo.
ADVERTENCIA Al configurar el equipo, asegúrese de que el cable de red no está atrapado o danado. No colque una toma multiple o una alimentación de corriente móvil detrás del equipo. Riesgo de lesiones por Explosion de botellas. El agua carbonatada solo puedehlenarse en botellas resistentes a la presión (10 bar). Riesgo de sobrecalentimiento. No cierra las aberturas de ventilación
en el equipo. Peligro de daños. No utilisetips mecanicas u other que no sean las recomendadas por el fabricante para acelerar el procesode descongelacion.No dae el circuito de refrigeracion.Peligro para la salute por germenes.
Tenga en cuenta la higiene y la limpieza al reemplazar el cartucho del filtro. Usar guantes estériles desechables durante el cambio de filtro. Limpie la bandeja de goteo y las superficies con regularidad. Nunca toque el dispensador de agua con los dedos o con un trapo de limpieza. Realice una limpieza química del equipo al menos cada 6 heures. Si su proveedor de agua potable le advirtó sobre la contaminación microbiológica, deben realizar una limpieza química del equipo antes de que todo está limpio. Peligro para la salute debido al aumento de la concentración bacteriana en el agua. Si no ha utilisé el equipo durante más de 4 días,Debe encenderlo, abideir la entrada de agua y realizar una limpieza química,véase el capítulo. Peligro para la salute debido a un equipo reparado Incorrectamente. El equipo solo pueda repararlo el personal especializzato.
- Riesgo de lesiones por el detergente. Respete las instrucciones de seguridad sobre el detergente y use gafas de proteccion y guantes de proteccion cuando manipule detergentes.
CUIDADO · Danos en la unidad de refrigeracion del dispositivo. Si el equipo se ha almacenado o transporte en horizontal, debe esperar al menos 24 horas antes de la puesta en configuracion.
Simbolos en el equipo

△ADVERTENCIA
Peligro de incendio, material combustible
En este equipo se utilizes refrigerante infla
mable.
En caso de fugas de refrigerante, mantenga las fuentes de encendido alejadas del equipo.
Uso previsto
ADVERTENCIA
Este equipo no está destinado a ser realizado por personas (incluidos los niños) con capacities fisicas, sensórales o mentalares limitadas, a menos que estén supervisasas por una persona responsable de suutenidad o hayan recibo instruciones previas de esta persona en relacion con el uso del equipo.
ADVERTENCIA
Se debe supervisar a los niños para asegurar de que no jueguen con el aparato.
ADVERTENCIA
Un cable de red而导致debe sustituiro el fabricante, su的专业o de postventa o una persona iguelmente calificada para evitar peligos.
- El equipo se usa para dispenser agua fria con y sin la adicion de gas carbonico (CO_2) en la calidad de los alimentos en modo autoservicio.
- El equipo se pueda usar en las siguientes Areas:
-
EnAreas de cocina personales de tiendas, oficias y otheras zonas de trabajo.
-
En la agricultura.
-
En hoteles, moteles, bed & breakfasts yOTHER alojamentos.
-
En restrueturación y除外asactividadesmayoristas
-
El equipo está equipado con un filtro combinado.
- El equipo debeinstalarse en un espacio sin heladas.
- No utiliser ni estacional el equipo al aire libre.
- No colocar, almacenar ni transporte horizontalmente el equipo.
Usos erroneos previsibles
No se permitenardunuso no previsto.
El operario sera responsable de los días producidos por un uso no previsto.
Aviso general sobre el manejo de las bombonas de CO_2
Al reemplazar las bombonas de CO_2 , se deben observar las instructiones de seguridad del proveedor de gas y las dispositions legales.
- La bombona de CO_2 Debe estar equipada con el reductor de presion aprobado por KARCHER para poder ajustar el contenido de dióxido de carbono del agua.
- El dióxido de carbono E 290 debe Cumplir con los requisitos de pureza de acuerdo con la Directiva 96/77/CE (calidad de los alimentos) y debe estar etiquetado de acuerdo con el articulo 7 de la Directiva 89/107/CEE.
- Antes de usar una bombona de gas, deben asegurarse de que esté disponible el tipo correcto de gas. Unicamente la etiqueta de mercancías peligrosas,que debe estar presente en cada bombona de gas,proporcióna informaciónisable sobre el tipo de gas.El color de la bombona de gas no siempre proporcióna información clara sobre el tipo de gas.No se debe utiliser una bombona de gas sobre cuico contenido esta algo氨酸 o que de每一alguna other forma的结果llamátiva (daño, exposión al fuego,rastros de procesamento mecánico).
- Se deben observar las regulaciones espécicas del pali.
△PELIGRO
Peligro de explosión
No conectar nunca una bombona de CO_2 con un tubo ascendente. Por exemple, las bombonas con tubo ascendente STLAMADAS CONA UETAQUA RAJA DE ADVERFENCIA.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte debido a la possible explosión del deposito de gas CO2
Coloque el recipiente de presión verticalmente y fíjelo. Nunca abra el recipiente de gas a presión sin un reductor de presión y sin una valvula de seguridad. El reductor de presión con valvula de sécurité debe estar的概率 para el tipo de equipo.
△PELIGRO
Peligro de asfixia por escape de dióxido de carbono
Asegürese de que la sala de instalación está adequada-mente ventilada o instale un sistemas de advertencia de gas.
No exponga la bombona de CO2 a la luz solar directa. Proteja la bombona de CO2 del calentamento excessivo.
Adjunte una etiqueta visible que indique la presencia de dióxido de carbono en estado gaseoso.
Protection del medioambiente

Los materiales de embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.

Los equipos electricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a bajo, componentes, como baterías, accumulatoróres o aceite, que suponen un peligro potencial para la salute de lasnas o el medio ambiente en caso de manipularse. Inarse de forma inadecka. Sin embargo, dichos onentes son necessarios para un service adequado. equipo. Los equipos identificados con este simno können eliminarse con la basura domestica.
R-290 Contiene gas de efecto invernadero R290, instalacion cerrada herméticamente.
Avisos sobre sustacias contentsidas (REACH)
Encontrar a informacionactualiza sobre las sustacias contentsidas en: www.kaercher.de/REACH
Accesorios y repuestos
Utilice unicolemente accesos y repuestos originales,
estos garantizan un service seguro y fiable del equipo.
Encontraray informacion sobre los accesos y repuestos en www.kaercher.com.
Juegos de montaje
| Descripción N.° de pe- | dido |
| Juego de montaje del cilindro de CO2 | 2.644-217.0 |
| Juego de montaje de la bombona de CO2conversional (2 kg, 6 kg, 10 kg de contento) | 2.644-218.0 |
| Base Premium 2.644- | 134.0 |
| Base Basic 2.644- | 221.0 |
Jarras
Vaso de enjuague
| Descripción N.° de pe- | 做到了 | |
| Jarra de agua, 1 l, vidrio, con tapa de plástico y logo KÁR-CHER, apta para lavavajillas | 6.640-431.0 | |
| Jarra, Eva Solo, 1 l, apta para lavavajillas | 0.017-575.0 |
| Descripción N.° de pedido | |
| Vaso de enjuque de 4 | 6,640-341.0 | |
Botellas
| Descripción N.° de | pedido | |
| Botella de 0,5 l, hecha de Tri- tan, apta para lavavajillas | 6.640- 430.0 | |
| Botella de 0,75 l, hecha de Tri- tan, apta para lavavajillas | 6.640- 512.0 | |
| Botella de 0,6 l, con boquilla y tapa de Tritan, apta para lav- vajillas | 6.640- 469.0 | |
| Botella de vidrio de borosilica- to de alta calidad de 0,75 l, re- siste al calor, transparente, Ø 7 cm, alta de 26 cm con tapa de acero inoxidable y cu- bierta protectora de neopreno | 6.642- 186.0 |
Vasos
| Descripción N.° de pe- | dido |
| Vaso de papel duro, apto también para be-bidas calientes, 180 ml, sin logo, 2500 unii-dades | 6.640-455.0 |
| Vaso de papel duro, apto también para be-bidas calientes, 180 ml, con el logotipo de KÄRCHER, 2500 unidades | 6.640-460.0 |
| Vaso de plástico, 200 ml, sin logo, 3000 unidades | 6.640-454.0 |
| Vaso de plástico, 200 ml, con logo KÄR-CHER, 3000 unidades | 6.640-453.0 |
Material de instalación complementario
| Descripción N.° de pe- | dido |
| Interruptor protector de corrente residual30 mA, 230 V, 50 Hz | 6.640-427.0 |
| Aquastop, detector de fugas de agua conválvula magnética y racor de latón G 3/4" | 6.640-291.0 |
| Reductor de presión de 1,5 - 6 bar - 1/2 6.6 | 40-625.0 |
| Bloque de agua, protección contra inundaciones | 6.640-338.0 |
| Dispositivo antireturno, autorizzato 6.640- | 463.0 |
Artículos de consumo
Filtro
| Deno-mina-ación | Descripción | N.°de pedi-do |
| Filtro Hy-Pu-re-Plus | Filtro combinado de carbón activo y ultra filtró. Retiene cloro, metales pesadas, residuos del conductor, bacterias y virus y garantía un buen sabor. Todos los minerales permanecen en el agua. | 2.644-200.0 |
Detergente para la limpieza quimica
| Deno-mina-ación | Descripción | N.°de pedi-do |
| Juego de limpieza | Para la recogida del detergente químico (Bevi Tabs alcalinas), reutilizable | 2.643-941.0 |
| Bevi Tabs alcalinas | Detergente químico para la limpieza in-terior semestral del WPD, unidad de embalaje 1 x 10 pastillas | 6.295-891.0 |
Detergente para la limpieza exterior del equipo
| Denominación | Descripción | N.° de pe-dido |
| CA 30 R | Limpiar de superficies lista pa-ra su uso, botella de 0,5 l | 6.295-686.0 |
| Cabezal pul-verizador para el limpiador de superficies | Cuando se pida CA 30 R por pri-mera vez, se requiere este cabe-zal pulverizador reutilizable para la botella pulverizadora. | 6.295-723.0 |
Alcance del suministro
Al desembalar el equipo, verifique que el contenido de la caja estáplete utilizing las instruetiones de funciona. Pongase en contacto con su distribuidor si faltan accesos o en caso de daños de transporte.
Descripción del equipo
Véanse las figuras en la páglina de graficos Figura A
1Cierre de la tapa del filtro
(2)Tapa del filtrlo
③interruptor del equipo
④ Conexión de CO 2
⑤ Conexión de agua
6 Conexión de red
7) Tapa del soporte de seguridad con fusible 6 A
8Placa decharacteristicas
9Aberturas de ventilacion
10Filtro combinado
(1)Sopportedefiltrato
(12)Tecla "CO 2 agua refrigerada"
(13)Tecla "agua refrigerada"
(14)Abertura de salute de agua
(15)Banedejade goteo
Montaje
Conexión del equipo
En la primera instalacion y en posibles reparaciones que precisen el cambio de accesorios, se debe asegurar que se utilizen exclusivamente las piezas autorizadas por KARCHER (kit de connexion, regulator de presion de CO_2 ). Estos componentes estan comprobados y certificados para cumplir con el máximo estandar de calidad de KARCHER. No se pueda usarthers componentes.
- La connexion de corrente y la presión de entrada de agua deben correspondar a los values en los datos技术和es (vsease el capitulo "Datos技术和es").
- Dependiendo de las regulaciones locales, se requires el montaje de un dispositivo antirretorno aprobado.
- Colocar el equipo sobre una superficie plana.
- El conector de red y el enchufe siempre deben ser accesibles.
- El interruptor del equipo, elFusei y la conexion de gas y agua (cara posterior del dispositivo)ben ser accesibles. La distancia minima a la pared es de 100mm .
- Para reducir el Consumo electrico, la alimentacion de corriente peut interrupirse durante las paumas (p. ej. mediante un temporizarod).
- Conectar el equipo solo con las mangueras incluidas.
Noutilizar mangueras usadas.
Esquema de conexiones:
Figura B
1Enchufe (protegido con un interruptor protector de corriente residual de 30mA
Cable de red
③ Dispensador de agua
Manguera de entrada de agua (kit de connexion)
⑤ Reductor de presión con manómetro (solo necesario para presiones de entrada de agua superfiores a 6 bar (0,6 MPa))
Grifo de agua de la instalacion del edificio
Tuberia de agua potable de la instalacion del edificio
(3) Aquastop (optional)
Dispositivo antirretorno (optional)
Conexiones:
Figura C
① Conexión de agua
② Conexión de CO 2
(3)Conexión de red
4Tapa del soporte de seguridad con fusible 6 A
(5)interruptor del equipo iluminado
- Extraer y eliminar el tapón de la abertura de salute de agua.
Figura D
- Extraer y eliminar el tapon de la connexion de agua y de CO_2 .
Figura E
-
Conectar la manguera de entada de agua a la conexión de agua "H₂O".
-
Conectar la manguera de entrada de agua al grifo de agua de la instalacion del edificio (si es necasario, conectar componentes adiconuales).
- Conectar el cable de red con la conexión de red.
- Conectar la manguera de conexión de CO₂ a la conexión de CO₂.
Colocacion del filtro
ADVERTENCIA
Peligro para la salute por la entrada de germenes Al montar los cartuchos de filtrado cuidar especialmente la higiene y la limpieza.
Usar quantes esternles desechables durante la montaje del filtro.
1. Abrir el cierre de la tapa del filtro.
Figura F
- Retirar la tapa lateral del filtro.
- Retirar la taza de service que se instaló de fabrica.
Figura G
a Girar el soporte de filtro hacía fuera como max. 45^
b Girar la taza de service en sentido contrario a las agujas del reloj.
c Retirar la taza de service.
4. Colocar el filtro.
Figura H
a Girar el soporte de filtro hacía fuera como max. 45^
b Colocar el filtro en el soporte de filtro desde arriba.
c Girar el filtro hasta el tope.
El filtró está bloqueado
d Girar el filtro con el soporte de filtro hacía el equipo.
Colocar la tapa lateral del filtro.
Cerrar el cierre de la tapa del filto.
Primera puesta en marcha
Nota
Para Maintener una higiene perfecta del equipo durante el transporte, los componentes que transportan agua se hanllenado en fibrica con dióxido de carbono (CO_2)
Enjuague del equipo y el filtro
Nota
Primero se deben enjuagar con agua todo el equipo y el filto.
- Abrir la entrada de agua.
- Colocar un recipiente bajo de la calidad de agua.
- Pulsar la tecla "Agua refrigerada" repetidamente hasta que se haya alcazado un tiempo de enjuague de 5 Minutes (aprox. 10 - 15 litres).
- Pulsar la tecla "CO₂ agua refrigerada" repetidamente hasta que se haya alcazado un tiempo de enjuague de 4关键时刻 (aprox. 4 - 5 litros).
Nota
Después de 60 segundos de salute de agua continua, el equipodea de dispensar automatistically.
5. Realizar la limpieza química (véase el capítulo "Limpieza química")
6. Insertar la bombona de CO 2 (vease el capitulo "Conexión de una nuevo botella de CO_2 ).
7. Aiustar la presion de CO 2
a Bombona de CO 2 Abrir el grifo yJKLM reg-. lulador giratorio de modo que el manometro muestre 4 bar.
b Cilindro de CO2: Girar la rueda de ajuste del regulador giratorio a la posicion "4".
El equipo está lista para operar.
Manejo de la bombona de CO_2
Nota
Tenga en cuenta también los avisos generales sobre el manejo de la bombona de CO2 , vexe el capitulo Aviso general sobre el manejo de las bombonas de CO2 .
Al conectar una nuevo o al desmontar una bombona de CO_2 vacía, seguir los pasos que se specifiescán a continuación.
Desmontaje de la bombona de CO_2 vacía
Figura I
1Regulador giratorio
②Reductor de presión
(3)Tuerca racor
4Grifo principal
(5)Manometro de presión de control
6Manguera de CO 2
- Cerrar la bombona de gas en el grifo principal
- Girar el regulador de presión a "0".
Nota
Si el reductor de presión se Separate de la bombona de CO_2 , también todas hay suficiente presión, la junta torica entre la bombona y el reductor de presión se deforma y debe reemplazarse.
3. Aflojar la correa de sujeccion para asegurar la bombona de CO_2 .
4. Sacar la bombona de gas vacia.
5. Desenoscar el reductor de presión de la bombona de gas vacía.
Conexión de una nuevo bombona de CO_2
Figural
1Regulador giratorio
2 Reductor de presión
(3) Tuerca racor
(4)Grifo principal
(5) Manometro de presión de control
6Manguera de CO 2
- Retirar la tapa protectora de la nuevo bombona de gas.
- Abrir brevemente el grifo principal para permitir que escape el CO_2 liquido que pueda saber.
- Atomillar el reductor de presión en la nuevo bombona de gas. Asegurarse de que el anillo obturador está asentado correctamente.
- Apretar la tuerca racor a mano.
- Colocar laews bombona de CO y fijarla con una correa de sujeccion.
- Conectar la manguera de CO al reductor de presión.
- Abrir lentamente el grifo principal de la bombona de gas.
- Ajustar el reductor de presión a 4 bar usingo el regulador giratorio.
- Cerrar el grifo principal de la bombona de gas
- Leer el valormostrado enelmanómetro de presión de control.El valormostradodebepermanecer constante durale almenos 5minutos.
Si hay una cafa notable en la presión:
- Eliminar la calda de presion.
a Comprobar si la junta tórica entre el recipiente de gas a presión y el reductor de presión está presente y no presenta dafos.
b Si es necessario, reemplazar una junta tórica defectuosa.
c Comprobar que el reductor de presión está asentado correctamente.
d Apretar la tuerca de unión firmamente.
e Comprobar si hay daños visibles en el acoplimiento de la manguera en el reductor de presión y en la manguera de CO_2 .
Si la calda de presion no se可以选择 con las medidas Mentionadas, el reductor de presion está defectuoso y debe reemplazarse.
- Después de pagar la comprobación de estanqueidad, abideir el grifo principal.
- Ajustar la presión de servicios en el reductor de presión con el regulator giratorio. La configuración predeterminada es 4 bar y se pueda reajustar si esnecessary.
- Dispensar un但它 de "agua que contiene CO2 " despues de cada renovacion de la bombona de CO2 para que el mezclador de CO_2 se llene-Newamente.
Manejo del cilindro de CO_2
Nota
Tenga en cuenta también los avisos generales sobre el manejo de la bombona de CO2 , vexe la capitulo Aviso general sobre el manejo de las bombonas de CO2 .
Nota
Los cilindros de CO2 estan disponible en facimias, fiendas de productos electronicos y superfmercados.
Al conectar un nuevo o al desmontar un cilindro de CO2 vacio, seguir los pasos que se especifican a continua.
Desmontaje del cilindro de CO_2 vacio
Figura J
1 Escala del regulator de presión
(2)Rueda de ajuste
③Regulador de presión
4Conexión de tommlo de bombona
(5)Manguera de CO 2
6Cilindro de CO 2
-
Girar el regulador de presión a la posición «OFF».
-
Aflojar la fijacion del cilindro de CO 2
- Si esnecessary,separar lamanguera de CO2 de la conexionde CO2
- Girar el cilindro de CO _2 vacio en sentido contrario al de las agujas del reloj de la conexión del tornillo de la bombona.
Conexión de un nuevo cilindro de CO2
Figura J
(1) Escala del regulator de presión
(2)Rueda de ajuste
(3)Regulador de presión
4Conexión de tornado de bombona
(5)Manguera de CO 2
⑥Cilindro de CO 2
-
Retirar la cubierta del cilindro de CO 2.
-
Atornillar el cilindro de CO2 en la conexión de tornillo de la bombona del regulator de presión. Si se siente resistencia, girar el cilindro de CO2 un poco más que quedefirmamente asentado. Se pueda eschar un silbido corte.
- Si es necessario, volver a conectar la manguera de CO2 a la conexión de CO2
- Vuelva aajar el cilindro de CO 2 en posicjion vertical.
-
Ajustar el regulador de presión a la posión «4».
-
Dispensar un livre de "agua que contiene CO2 "opsis de cada renovacion del cilindro de CO2 para que el mezclador de CO_2 se liene-Newamente.
Funcionamento
Función
El agua fluye desde la entrada de agua primero através del filtro combinado (para una descripción del filtro, vae-se el capitulo sobre articlicos de consumo).Dependiendo de la tecla pulsada, el agua pasa a continuación a través del modulo de refrigeración o, adicionalmente, a través del mezclador de CO_2 a la salida de agua. Hay que realizar una limpieza química de todo el sistema de alimentación de agua en intervalos regulares.
Manejo
Nota
Las teclas de sensor iluminadas se activan con un ligeo toque.
Figura K
(1)Tecla "CO 2 agua refrigerada"
②Tecla "agua refrigerada"
1. Colocar un recipiente en el medio de la bandeja de goteo. Figura L
2. Pulsar la tecla para el tipo de agua desedo hasta que se llene el recipiente.
Durante este proceso, la tecla pulsada se illumina.
Parada
Si el equipo no se usa durante mas de 4 días:
1. Cerrar la entrada de agua.
2. Desconecte el equipo
3. Girar el grifo principal de la bombona de CO2 oolver a girar el regulator de presión del cilindro de CO2 a la posión "0".
Puesta en funciona bajo la law
ADVERTENCIA
Riesgos para la salute
Durante la parada,uede augmentar la concentracion de germenes en el agua del equipo.
Si el equipo no se ha utilisé durante un periodo de tiempo prolongado (más de 7 días), deben llvarse a cabo las siguientes activités antes de volver autilizarlo.
1 Abrir la entrada de agua.
2 Conectar el equipo
En función de la duración de la parada, seguir los simplestes pasos:
Después de una parada de mas de 7 días:
1 Tomar y desechar al menos 1 litro de agua de cada tipo de agua.
Después de una parada entre 8 y 28 días:
1 Tomar y desechar al menos 5 litros de agua de cada tipo de agua.
2 Se recomienda una limpieza química extraordinaria (vase el capitulo "Conservación yostenimiento").
Después de una parada de mas de 28 días:
1. Desmontar el filtro e insertar los cartuchos de service.
2. Tomar y desechar al menos 5Litros de agua de cada tipo de agua.
- Realizar una limpieza química (vease el capítulo "Conservación y mantenimiento").
- Realizar un cambio del filtro extraordinario.
Transporte
△PRECAUCION
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte.
- No transporte el equipo horizontalmente.
- Al transporte el equipo en vehículos, asegúrelo para evaporar que resbale y vuelque conforme a las directrices vigentes.
Envio del equipo
El equipo no se pueda transporte en horizontal.
- SeLECTIONAR un embalaje adequado para el transporte y MARCARLO en el exterior con una marca llamativa para el transporte en vertical.
- Si es posible, colocar unaLEEa plataforma demadera bajo de la caja de envio.
- Como alternatively,learvar el equipo directamente a un centro de servicios de Karcher.
Almacenamento
△PRECAUCION
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo para sualmacenimiento.
1. Almacene el equipo en un lugar libre de heladas.
Conservación y mantenimiento
ADVERTENCIA
Peligro para la salute debido a un equipo reparado incorrectamente
El equipo solo puede repararlo el personal especializo formations.
Antes de realizar problemas en el equipo:
- Descargar la presión del equipo.
a Cerrar la entrada de agua.
b Colocar un recipientedeo de la calidad de agua.
c Pulsar la tecla "Agua refrigerada" hasta que ya no salga agua.
- Desconectar el equipo
- Desenchufar el conector de red.
- Cerrar el grifo principal de la bombona de CO2 oolver a girar el regulator de presión del cilindro de CO2 a "0".
- Si esnecessary, girar el cilindro de CO 2 fuera del regulador de presion.
Sustituir el filtro
ADVERTENCIA
Peligro para la salute por la entrada de germenes
Al montar los cartuchos de filtrado cidar especialmente la higiene y la limpieza.
Usar guantes esteriles desechables durante la montaje del filtro.
1. Cerrar la entrada de agua.
2. Pulsar la tecla "Agua refrigerada" hasta que no salga mas agua.
3. Abrir el cierre de la tapa del filtro.
4. Retirar la tapa lateral del filtro.
5. Retirar el filtro a reemplazar.
Figura M
a Girar el filtró con el soporte de filtró hacía fuería como . 45^ .
b Desenroscar y retardar el filtro.
- Desembalar el nuevo filtro
- Colocar el nuevo filtro.
Figura N
a Colocar el bajo en el soporte de bajo y girarlo hasta el tope.
El filtro estábloqueado
b Girar el filtro con el soporte de filtro hacía el equipo.
- Colocar la tapa lateral del filtro.
- Cerrar el ciere de la tapa del filtro.
- Conecte el conector de red a un enchufe.
-
Colocar un recipiente bajo del dispenser de agua.
-
Abra la entrada de agua.
- Pulsar la tecla "Agua refrigerada" varías veces hasta que se mayearancazo un tiempo de lavado de 5制动os (aprox. 10 - 15 litros).
Nota
Despues de 60 segundos de salute de agua continua, el equipodea de dispensar automatamente.
14. Realizar la limpieza quimica (vease el capitulo).
Limpieza quimica
△PRECAUCION
El agua de salute es agua de limpieza.
El agua de limpieza dispensada no es apta para el consumo.
La limpieza química debe levarse a cabo après de la primera puesta en marcha y, generalmente, al menos cada 6征求意见. Loismo se aplicée après de una pa-rada durante mas de 7 días o un cambio del filtro extraordinario. Para la limpieza química se nécessita el juego de limpieza (vease el capítulo "Artículos de consumo").
Nota
La limpieza quimica dura aprox. 45 minutos.
- Cerrar la entrada de agua.
-
Cerrar el grifo principal de la bombona de CO oolver a girar el regulator del presión del cilidro de CO₂ a "0".
-
Pulsar la tecla "CO 2 agua refrigerada" hasta que no salga más agua.
-
Desconectar el equipo.
- Desmontar el filtro
- Colocar la taza de service.
Figura O
a Girar el soporte de filtro hacía更名为 como max. 45^
b Colocar la taza de service.
c Girar la taza de service en sentido horario
d Girar el soporte de filtro en el equipo.
- Retirar el conducto de entrada de agua.
8.Preparar el juego de limpieza.
Figura P
①Entrada de agua
(2)Atornilladura inyector
③Anillo obturador
4Carcasa del Inyector
(5) Salida de agua (conexión en el equipo)
a Desenroscar el jeu de limpieza.
b Colocar las 4 pastillas de limpieza en eluego de limpieza.
c Atomillar el juego de limpieza tenerindo en cuesta la colocacion correcta del anillo obturador.
-
Conectar el遊戲 de limpieza a la entrada del equipo.
-
Conectar el conducto de entrada de agua al jugeo de limpieza.
- Si es possible, colocar el juego de limpieza en posicion vertical.
Figura Q
- Retirar la bandeja de goteo.
- Colocar un recipiente adequado con un volumenutil de al menos 1ilio bajo la calidad de agua.
- Conectar el conector de red a un enchufe.
- Abrir la entrada de agua.
- Conectar el equipo.
Nota
Realizar los).(si iguientes pasos con extro muidido para garantizar que la limpieza quimicaonga el mayor efecto possible.
Nota
El detergente para la limpieza química cuenta con un indicator de color azul. La coloración del agua saliente indica la concentración y la eficacid del detergente.
Nota
Durante la limpieza se genera un poco de espuma. Esto depende del sistema y es normal.
17. Realizar la limpieza.
a Pulsar la tecla "CO₂ agua refrigerada" hasta que el equipocede de dispensar agua antes de 60segundos.
b Esperar 60 segundos para que el detergente se disuvela.
c Repetir este proceso (enjuagar durante 60 segundos y tiempo de espara de 60segundos) un total de 2 vezes.
d Vacicar el recipiente colector近些 de cada enjuque.
e Pulsar la tecla "Agua refrigerada" durante 30 segudios.
El proceso de enjuague ha finalizzato. El detergente empieza a hacer efecto. Debe ser de al menos 15 Minutes y你能 extendarse segúnsea necessario.
f Esperar al menos 15 Minutes para que el detergente haga efecto.
Cerrar la entrada de agua.
Pulsar la tecla deseada, hasta que ya no salga agua.
Desconectar el equipo.
Retirar el jeu de limpieza.
- Conectar de nuevo la manguera de entrada de agua al equipo.
- Retirar la taza de service y volver a insertar el filtro.
Puede interruptir brevemente el proceso de enjuague en qualquier momento, p. ej. para vinciar el vaso de enjuague.
- Colocar un recipiente adecuado con un volumenutil de al menos 1 litro bajo la calidad de agua.
- Abra la entrada de agua.
- Conectar el equipo.
- Pulsar la tecla "agua refrigerada" varias varces hasta que no se vea ningún color azul.
Posteriormente, enjuagar al menos除外 4 liters.
- Pulsar la tecla "CO₂ agua refrigerada" varias vezes hasta que no se veaICTURE color azul. Posteriormente, enjuagar al menos或其他s 2 litros.
- Abrir el grifo principal de la bombona de CO2 y controlar la presion ajustada del gas o ajustar el regulator de presion del cilindro de CO2 a la posicion "4".
- Dispensar un libro de agua que contenga CO2 para que el mezclador de CO2 se liene nuevomente. El equipo está lista para el funcionaimiento.
Muestreo
Para comprobar el efecto de la limpieza química, se déberánizar我院as nada más finalizar la limpieza química. Al hacer se decide respetar las reglas para el
analisis de agua microbiologico ydeferan ser analizadas por un laboratorio acreditado.
Vaciar la bandeja de goteo
El flotador signaliza que la bandeja de gotoe esta illena. Cuando se alcanza el nivel máximo de llenado, se ve unamarca roja en forma de anillo en el flotador.
Figura R
- Retirar con cuidado la bandeja de goteo y vaciaria por completeness.
- Comprobar si la bandeja de goleo está sucia y limpiarla en casonecessary.
- Volver a colocar la bandeja de goteo.
Ayuda en caso de fallos
| Fallo Causa Solutión | ||
| El equipo no lbera agua, pero indicale «Listo para usar». Todas las teclas se iluminan. | El suministro de agua se interrupme. 1. Asegurar el suministro de agua.2. Comprobar los dispositivos de apagado.3. Si el fallo persiste, póngase en contacto con el servicios técnico. | |
| El equipo no funciona. Las teclas no se iluminan. | La alimentación de tensión está defectuosa. | Verficar la alimentación de tensión. |
| El fusible está defectuoso. | Retirar la tapa del fusible junto al interruptor del dispositivo, reemplazar el fusible. Si el fusible se funde de nuevo, apagar el equipo y ponser en contacto con el service technician. | |
| La calidad de agua no se enfiña, excepte se presiónó la tecla «Agua refrigera da» | El modulo de refrigeración aun no ha alcanzado la temperatura nominal. | 1. Comprobar de nuevo transcurridos de 20 a 40 horas.Si la función de refrigeración continua fallando:2. Desconnecte el equipo.3. Ponser en contacto con el service technician. |
| Las teclas de agua con gas y agua fria se iluminan alternativamente y se pueda eschar un tono deSEO. | Fallo de la regulación de temperature. | Ponerse en contacto con el service technician. |
| La tecla de agua con gas ya no se en-ciende cuando se emite «agua refrigerada con \(CO_2\)”. | El depósito de recarga del carbonatador falló. 1. Desco-necte el equipo.2. Comprobar la entrada de agua.3. Verficar la presión del gas.4. Desconnectar y volver a connectar el equipo.5. Si el fallo persiste, póngase en contacto con el service technician. | |
| La bomba interna arranca con un re-traso diferente cuando se emite «agua refrigerada con \(CO_2\)”. | Esta es una functión normal, no un fallo. | No es NEEDario解決ar |
| La bomba interna se inclina brevemen-te a intervalos regulares | Se tratate de uno的功能mente normal para la functión del tanque carbonatador. | No es NEEDario解決ar |
| No hay dióxido de carbono en el agua. | La presión del gas de \(CO_2\) es demasiado bajo. • Corregir la presión del gas de CO2.2. | |
| Bombona de \(CO_2\) o cilindro de \(CO_2\)vacío. | 1. Reemplazar la bombona de \(CO_2\) o el cilindro de \(CO_2\).2. Si el fallo persiste, póngase en contacto con el service technician. | |
| Muy poco dlóxido de carbono en el agua | El depósito de agua fria aun no ha alcanzado la tempe- ratura nominal. | Comprobar-Newamente el contenido de dióxido de carbono en el aguaupon de esperar 20mnutes. |
| El filtro está sucio y reduce el caudal de agua necesa- río. | 1. Comprobar el caudal del filtr y reemplazar si es需要用.2. Si el fallo persiste, póngase en contacto con el service technician. | |
| Bombona de \(CO_2\) o cilindro de \(CO_2\)casi vacío. | Sustituir la bombona de \(CO_2\) o el cilindro de \(CO_2\). | |
| Salpicaduras de suministro de agua con gas con grandes cantidades | El depósito de recarga del carbonatador está deterio- rado. | Comprobar el flujo del filtr y reemplazar el filtr si es需要用. |
| El ajuste de la presión del gas es demasiado alto. | 1. Corregir la presión del gas de \(CO_2\).2. Si el fallo persiste, póngase en contacto con el service technician. | |
Garantia
En cada País se aplican las conditiones de garantía indicadas por这是我们onia distribuidora autorizada. Subsnamos该如何 fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la Cause
se deba a un fallo de fabricacion o material. En caso de garantía,pongase en contacto con su distribuidor o con el serviceo de posventa autorizzato másproximo presentando la factura de compra.
(Dirección en el reverso)
Encontrará más información sobre la garantía (si está disponible) en el área de servicios de su páginas web local de Kácher en "Downloads".
Datasétécnicos
| WPD 55 S | ||
| Datas de potencia del equipo | ||
| Tensión de funciona el batería | V | 220-240 |
| Frecuencia de red | Hz | 50 |
| Fusible de red (lento) | A | 6 |
| Consumo de energia max. | W | 200 |
| Presión de entrada de agua | MPa (bar) | 0,15 -0,6 (1,5-6) |
| Temperatura de entrada de agua | °C 5-30 | |
| Rango de presión establecida CO2 | MPa (bar) | 0,38...0,42 (3,8...4,2) |
| Temperatura ambiente | °C 5 - 32 | |
| Salida de agua (depende de la presión de entrada y el estado del filtro) | ||
| Agua refrigerada | I/h | 120 |
| Agua mezclada con CO2 | I/h | 80 |
| Temperatura agua refrigerada, min. | °C 6 | |
| Peso y dimensiones | ||
| Anchura | mm | 300 |
| Profundidad | mm | 440 |
| Altura | mm | 395 |
| Peso | kg | 19 |
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones.
| Plan de mantenimiento | |||||||
| Momento Ejecución | |||||||
| Diagramme Retirar y limpar la bandeja de goteo. | |||||||
| Semanalmente o más a me- nudo si esnecessary | Limpiar el exterior del equipo, limpar la bandeja de goteo con agua caliente o en un lavavajillas.No utilizar detergentes que contengan alcohol, componentes acidos o abrasivos para limpar las superficies de plácico. | ||||||
| Semestralmente Si la calidad del agua es deficiente, sustituir el filtrHy-Pure-Plus. | |||||||
| Realizar la limpieza química, véase el capitulo. | |||||||
| anuallynte Sustituir el filtr Hy-Pure-Plus. | |||||||
| El factor decidivo para el intervalo de cambio del filtr es la cantiago de agua dispensada y la calidad del agua de entrada. | |||||||
| Hoja de mantenimiento WPD 55 S | |||||||
| Equipo/n.° de series: Ubicacion de la instalacion: | |||||||
| Tipo de equipo: WPD 55 S Fecha de instalacion: | |||||||
| Instalacion realizada por: | |||||||
| Fecha | Tecnico | Horas de service | Cambio del filtr | Otras partes | Limpieza química | Nolas | Firma Tecnico |
| Firma Tecnico | |||||||
Indices
Material de consumo. 35
Perigo de asfixia devido a fuga de dióxido de carbo- no
| Descrição N.° de en- | comenda |
| Copo de papel duro, también para bebidas矫entes, 180 ml de capacité, sem logo-tipo, 2500 unidas | 6 640-455.0 |
| Copo de papel duro, también para bebidas矫entes, 180 ml de capacité, com logo-tipo da KÁRCHER, 2500 unidas | 6 640-460.0 |
| Copo de plástico de 200 ml, sem logotipo, 3000 unidas | 6 640-454.0 |
| Copo de plástico de 200 ml, com logotipoda KÁRCHER, 3000 unidas | 6 640-453.0 |
Perigo de saude devido a entrada de germes
Ao instalar o cartucho filtrante, preste especial atenção à higíne e limpeza.
Apos 60 segundos de saida de agua continua, o aparecido interrompe automaticamente a saida.
5. Realizar a limpeza química (ver capílulo "Limpeza química").
6. Insertir a garrafa de CO 2 (ver capitulo "Ligar a nova garrafa de CO 2")
7. Ajustar a pressao de CO 2:
a Garrafa de CO 2: partir a torneira principal e ajustar o regulator rotativo de modo que o manometro indique 4 bar.
b Cilindro de CO2: girar a roda de ajuste do regulador rotativo para a posicao "4".
Antes de realizar qualquer trabajo no aparecido:
1. Descarga da pressao do aparelho.
a Fechar a admissao de aqua
Apos 60 segundos de saida de agua continua, o aparecido interrompe automaticamente a saida.
14. Realizar a limpeza quimica (consulte o capitulo).
Limpeza quimica
CUIDADO
- Retirar a LINHA de admissao de agua.
8.Preparar o Conjunto de limpeza.
Figura P
a Desapertar o Conjunto de limpeza.
b Colocar as 4 pastillas de detergente noconjunto de limpeza.
c Atarraxar o Conjunto de limpeza,considerando o assentamento correto do anel deVEDAOC
AMASTER, como el operador, escribe un breve proposito.
A相对较 inferior, como el operador, escribe un breve proposito.
A相对较 inferior, como el operador, escribe un breve proposito.
A相对较 inferior, como el operador, escribe un breve proposito.
Nuorodos del sudétini medziaguy (REACH)
Naujausia informacija apie sudétines medziagas rašite: www.kaercher.de/REACH
Apolas es karbantartas 104
Segltseg uzemzavarok eseten. 105
Garancia 105
Muszaki adatok 105
Karbantartasi terv. 105
WPD 55 S karbantartasi lap. 106
Altalanosutasitasok

Accesorii si piese de schimb 126
Consumabile 126
Pachet de livre 126
Accesorii si piese de schimb
Resende su producto y diganos su opinión.
