SCHEPPACH MBS1200xts - Scie

MBS1200xts - Scie SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MBS1200xts SCHEPPACH en formato PDF.

📄 328 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice SCHEPPACH MBS1200xts - page 73
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre MBS1200xts SCHEPPACH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MBS1200xts - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MBS1200xts de la marca SCHEPPACH.

MANUAL DE USUARIO MBS1200xts SCHEPPACH

Explicación de los símbolos del producto

SCHEPPACH MBS1200xts - 1Advertencia En caso de incumplimiento existe peligro de muerte, peligro de lesión o de daños en la herramienta.
SCHEPPACH MBS1200xts - 2Antes de la puesta en marcha, lea y siga el manual de instrucciones, así como las indicaciones de seguridad.
SCHEPPACH MBS1200xts - 3Usar gafas de protección.
SCHEPPACH MBS1200xts - 4Llevar protección auditiva.
SCHEPPACH MBS1200xts - 5En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria.
SCHEPPACH MBS1200xts - 6Atención Peligro de lesiones No tocar la cinta de sierra mientras se encuentra en funcionamiento.
SCHEPPACH MBS1200xts - 7Lleve guantes de protección.
SCHEPPACH MBS1200xts - 8Atención Antes del montaje, la limpieza, reconstrucción, el mantenimiento, almacenamiento y el transporte, se debe desconectar el aparato y separar este del suministro eléctrico.
SCHEPPACH MBS1200xts - 9Dirección de la cinta de sierra
SCHEPPACH MBS1200xts - 10Clase de protección II (aislamiento doble)
SCHEPPACH MBS1200xts - 11El producto cumple con las normativas europeas vigentes.
SCHEPPACH MBS1200xts - 12El producto cumple con las normativas serbias vigentes.

Índice de contenidos: Página:

  1. Introducción 73
  2. Descripción del producto....73
  3. Volumen de suministro 73
  4. Uso previsto....73
  5. Indicaciones generales de seguridad .... 74
  6. Datos técnicos ..... 77
  7. Desembalaje....77
  8. Montaje 77
  9. Antes de la puesta en marcha....78
  10. Ponerlo en funcionamiento....79
  11. Indicaciones de trabajo 80
  12. Conexión eléctrica 80
  13. Limpieza....81
  14. Almacenamiento....81
  15. Mantenimiento 81
  16. Transporte....82
  17. Eliminación y reciclaje 82
  18. Solución de averías 83
  19. Declaración de conformidad 321

1. Introducción

Fabricante:

Scheppach GmbH

D-89335 Ichenhausen (Alemania)

Estimado cliente:

Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea muy satisfactorio y fructífero.

Nota:

El fabricante de este producto, de acuerdo con la legislación alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace responsable de los daños originados en este producto o causados por este en los siguientes casos:

  • Tratamiento incorrecto
  • Inobservancia del manual de instrucciones
  • Reparaciones efectuadas por personal técnico no autorizado, ajeno a nuestra empresa
  • Montaje y sustitución de piezas de repuesto no originales
  • Uso no conforme a lo previsto
  • Fallos de la instalación eléctrica en caso de incumplimiento de las normas eléctricas y disposiciones VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113

Observe lo siguiente:

El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene indicaciones importantes sobre cómo trabajar con el producto de forma segura, adecuada y rentable y cómo evitar peligros, ahorrar costes de reparaciones, reducir periodos de inactividad y aumentar la fiabilidad y la vida útil del producto. Además de las normas de seguridad incluidas en este manual de instrucciones, se deberán observar estrictamente las prescripciones vigentes en su país para el funcionamiento del producto.

Antes de utilizar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de funcionamiento y seguridad. Utilice el producto únicamente de la forma descrita y para los usos indicados. Guarde bien el manual de instrucciones y entregue todos los documentos en caso de ceder el producto a terceros.

2. Descripción del producto

  1. Interruptor luminoso
  2. Rueda de ajuste del número de revoluciones
  3. Interruptor de conexión/desconexión

  4. Tope de la pieza de trabajo

  5. Tornillos de tope de pieza de trabajo
  6. Llave hexagonal
  7. Hoja de sierra de cinta
  8. Palanca de sujeción de la cinta de sierra
  9. Asidero
  10. Tornillo de mariposa en el asidero
  11. Cubiertas protectoras
  12. Tornillos de bloqueo
  13. Ruedas de goma
  14. Rodillos guía
  15. Asidero del tornillo de banco
    15a. Ajuste rápido
  16. Tornillo de banco
  17. Tomillos de cabeza cilíndrica con hexágono interior
  18. Ajuste del ángulo de corte
  19. Tornillo de mariposa largo
  20. Tornillo del ajuste del ángulo de corte
  21. Pasador de seguridad
    21a. Tuerca
  22. Brazo giratorio
  23. Luz de trabajo
  24. Mesa de aserrado
  25. Orificios
  26. Escobillas de carbón

3. Volumen de suministro

  • Sierra de cinta para metales
  • Mesa de aserrado (premontada)
    • 4 tornillos de mariposa largos (premontados)
  • Llave Allen (4 mm)
  • Llave Allen (6 mm)
  • 2 cintas de sierra (1 premontada) (n.º de art. 5901511904)
  • Manual de instrucciones

4. Uso previsto

La sierra de cinta para metales portátil con ajuste de velocidad solo es adecuada para cortar madera, tubos, perfiles y metales finos no ferrosos.

La forma de las piezas de trabajo debe estar diseñada de tal forma que se puedan sujetar de forma segura en el tornillo de banco de la máquina y que la pieza de trabajo no pueda salir despedida durante el proceso de aserrado.

La máquina únicamente debe utilizarse para el fin previsto. Se considerará inapropiado cualquier uso que vaya más allá.

Los daños o las lesiones de cualquier tipo producidos a consecuencia de lo anterior serán responsabilidad del usuario/operario, no del fabricante.

Solo se deben utilizar las cintas de sierra apropiadas para la máquina. El cumplimiento de las indicaciones de seguridad también forma parte del uso conforme al previsto, al igual que el manual de montaje y las instrucciones de funcionamiento en el manual de instrucciones.

Las personas que se ocupen del manejo y mantenimiento de la máquina, deben familiarizarse con la misma y estar informadas sobre los posibles peligros. Asimismo, también deben cumplirse de manera estricta las normas vigentes en prevención de accidentes. También deben cumplirse las normas generales en materia de sanidad laboral y de técnicas de seguridad.

Si el usuario hiciera modificaciones en la máquina, el fabricante no se responsabilizará de ningún daño que ello pueda causar.

La máquina debe usarse únicamente con piezas y accesorios originales del fabricante.

Deben observarse las prescripciones de seguridad, trabajo y mantenimiento del fabricante, así como las dimensiones indicadas en los Datos técnicos.

A pesar de que el uso sea conforme a lo previsto, no se pueden descartar por completo determinados factores de riesgos residuales. Condicionados por la construcción y la estructura de la máquina, se pueden producir las siguientes situaciones:

  • Peligro de lesiones si no se emplea la protección ocular necesaria.
  • Lesiones en los oídos debido a la falta de uso de la protección auditiva.
  • Emisiones nocivas para la salud de serrín de made-ra durante el uso en espacios cerrados.
  • Riesgo de accidente por contacto con la mano en la zona de corte descubierta de la herramienta.
  • Peligro de lesiones al cambiar la pieza de trabajo (riesgo de corte).
  • Peligro por proyección de piezas de trabajo o fragmentos de piezas de trabajo.
  • Aplastamiento de los dedos.
  • Riesgo por retroceso.
  • Basculación de la pieza de trabajo debido a una superficie de soporte de la pieza de trabajo insuficiente.

  • Contacto con la herramienta de corte.

  • Evacuación de trozos de ramas y de partes de piezas de trabajo.

Recuerde que nuestros aparatos no están diseñados para usos comerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el aparato en empresas comerciales, artesanales o industriales, ni en actividades de características similares.

5. Indicaciones generales de seguridad

  • ADVERTENCIA: Lea todas las indicaciones de seguridad y todas las instrucciones. Si no se respetan las indicaciones de seguridad y las instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
  • Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuros usos.
  • El término empleado en las indicaciones de seguridad “herramienta eléctrica” se refiere a las herramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con cable de red eléctrica).

1 Seguridad en el lugar de trabajo

  • Tenga su zona de trabajo ordenada y bien iluminada. Las zonas de trabajo desordenadas o mal iluminadas pueden causar accidentes.
  • Con la herramienta eléctrica, no trabaje en entornos en peligro de explosión en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores.
  • Cuando use esta herramienta eléctrica, no permita que se acerquen niños u otras personas. Al distraerse puede perder el control del aparato.

2 Seguridad eléctrica

  • La clavija de conexión de la herramienta eléctrica debe ser compatible con la toma de enchufe. Bajo ningún concepto se debe modificar la clavija. No utilice adaptadores de conexión en las herramientas eléctricas con toma de tierra. Las clavijas compatibles y sin modificar reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
  • Evite el contacto corporal con las superficies conectadas a tierra tales como tuberías, calentadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con la tierra.

  • Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia o la humedad. La entrada de agua en la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.

  • No modifique la finalidad del cable para cargar, colgar la herramienta eléctrica o para desenchufar la clavija de la toma de enchufe. Aleje el cable lejos del calor, del aceite, los cantos afilados o los componentes móviles del aparato. Unos cables dañados o enrevesados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica.
  • Si trabaja con una herramienta eléctrica al aire libre, emplee solo cables alargadores que también sean adecuados para zonas exteriores. El uso de un cable prolongador adecuado para zonas exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
  • Si no se puede evitar el funcionamiento de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, emplee un interruptor de corriente residual. El uso de un interruptor de protección de corriente residual reduce el riesgo de una descarga eléctrica.

3 Seguridad de las personas

  • Sea cuidadoso y preste atención a lo que hace, y realice con prudencia el trabajo con una herramienta eléctrica. No use ninguna herramienta eléctrica si está cansado o si está bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido durante el uso de la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.
  • Use equipo de protección individual y lleve siempre gafas de protección. La utilización de equipos de protección individual, tales como mascarilla anti-polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco protector o protección auditiva, etc. adecuados al tipo de herramienta eléctrica y a su empleo reduce el riesgo de sufrir lesiones.
  • Evite una puesta en marcha accidental. Asegúrese de que la herramienta eléctrica se encuentre desconectada antes de cogerla o transportarla o conectarla a la alimentación de corriente. Si transporta la herramienta eléctrica con el dedo puesto en el interruptor o conecta el aparato encendido a la toma de corriente, puede causar un accidente.
  • Antes de proceder al encendido de la herramienta eléctrica, retire cualquier herramienta de ajuste o llave de tuercas. Una herramienta o una llave puesta en una pieza giratoria del aparato pueden causar lesiones.

  • Evite posturas forzadas. Procure una buena estabilidad y mantenga siempre el equilibrio. Así controlará mejor la herramienta eléctrica si surge una situación imprevista.

  • Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni adornos. No acerque el cabello, la ropa ni los guantes a ninguna pieza móvil. La ropa holgada, los adornos y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles.
  • Si pueden instalarse dispositivos de aspiración y recogida de polvo, asegúrese de que éstos se conecten y utilicen de la manera correcta. El uso de un aspirador de polvo puede reducir los riesgos derivados del polvo.

4 Uso y manejo de la herramienta eléctrica

- No sobrecargue el aparato. Trabaje con la herramienta eléctrica adecuada. Si usa la herramienta eléctrica adecuada, trabajará mejor y más seguro dentro del rango de potencia indicado.

- No emplee una herramienta eléctrica con un interruptor defectuoso. Una herramienta eléctrica que ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar.

- Retire la clavija de la toma de corriente antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o guardar el aparato. Esta medida de precaución evita el arranque involuntario de la herramienta eléctrica.

- Mantenga las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No deje que use el aparato ninguna persona que no esté familiarizada con él o no haya leído estas instrucciones.

- Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin experiencia.

- Cuide las herramientas eléctricas con esmero. Compruebe que las piezas móviles funcionan bien y no se atascan, que no hay piezas rotas ni dañadas, y que la herramienta eléctrica funciona correctamente. Si hay alguna pieza dañada, repárela antes de usar el aparato. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas que no han recibido el debido mantenimiento.

- Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con bordes cortantes y afilados conservadas cuidadosamente se atascan menos y son más fáciles de conducir.

- Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas, etc. conforme a estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los trabajos que se deben realizar.

El uso de herramientas eléctricas para fines no previstos puede ser peligroso.

5 Servicio técnico

- Encargue la reparación de su herramienta eléctrica solamente a personal técnico cualificado y únicamente con piezas de repuesto originales. Así garantizará que la herramienta eléctrica siga siendo segura.

Advertencia Esta herramienta eléctrica produce un campo electromagnético mientras funciona. Este campo puede perjudicar bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos. Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su médico como al fabricante del implante médico antes de manejar la herramienta eléctrica.

Indicaciones de seguridad adicionales: sierras de cinta portátiles

  • Mantenga sujeta la herramienta eléctrica por las superficies de las asas aisladas cuando realice trabajos en los que el aparato de corte pueda tocar cables ocultos. El contacto de la herramienta de corte con un cable conductor de la electricidad podría transmitir tensión eléctrica a las partes metálicas del aparato, causando así una descarga eléctrica.
  • Mantenga sus manos alejadas de la zona de aserrado y de la cinta de la sierra.
  • Cerciórese siempre de que la sierra de cinta portátil esté limpia antes de usarla.
  • Si nota algo inusual, deje siempre de operar inmediatamente.
  • Asegúrese siempre de que todos los componentes estén montados de manera adecuada y segura antes de usar la herramienta.
  • Tenga siempre cuidado al colocar o quitar la cinta de la sierra.
  • Mantenga siempre las manos alejadas de la trayectoria de corte de la cinta de la sierra.
  • Antes de comenzar a cortar, espere siempre hasta que el motor haya alcanzado el número máximo de revoluciones.
  • Mantenga siempre los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Sostenga la herramienta firmemente mientras trabaja.
  • Esté siempre alerta, especialmente con operaciones repetitivas y monótonas. Asegúrese siempre de que sus manos estén en la posición correcta en relación a la cinta de la sierra.

  • Nunca quite el tope de la pieza de trabajo.

  • Manténgase alejado de los extremos de las piezas que puedan caerse después del aserrado. Estas podrían estar calientes o bien ser punzantes o pesadas. Podrían producirse lesiones graves.
  • Los orificios de ventilación a menudo tapan las partes móviles y deben mantenerse despejadas. La ropa suelta, los adornos o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.

Riesgos residuales

La herramienta eléctrica se ha construido de acuerdo con los últimos avances tecnológicos y las reglas técnicas de seguridad reconocidas. Aun así, pueden emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo.

  • Peligro de lesión para dedos y manos por la cinta de aserrado en marcha en caso de un guiado incorrecto de la pieza de trabajo. Lesiones por la pieza de trabajo que sale proyectada en caso de una sujeción o un guiado incorrecto, como el trabajo sin tope.
  • Riesgo para la salud por polvo o viruta de made-ra. Es de obligado cumplimiento emplear equipos de protección, tales como una protección para los ojos.
  • Lesiones por una cinta de aserrado defectuosa. Supervisar con regularidad la integridad de la cinta de aserrado.
  • Existe peligro de lesión para dedos y manos durante el cambio de la cinta de aserrado. Use guantes de protección apropiados.
  • Peligro de lesión al conectar la máquina por la cinta de aserrado en funcionamiento.
  • Si no se utilizan las líneas de conexión eléctricas apropiadas, existen riesgos.
  • Peligro para la salud por la cinta de aserrado en funcionamiento con cabello largo y ropa holgada. Vista un equipo de protección personal como una redecilla para el pelo, así como ropa de trabajo ceñida al cuerpo.
  • Asimismo, a pesar de todas las precauciones adoptadas pueden existir riesgos residuales no patentes.
  • Los riesgos residuales se pueden minimizar observando las "Indicaciones generales de seguridad" y el "Uso previsto" y siguiendo las instrucciones de servicio en su integridad.

6. Datos técnicos

Motor de corriente alterna 230 V\~ / 50 Hz

Potencia del motor 1100 W
Ancho de corte a 90° 127 mm x 127 mm
Ancho de corte a 45° 127 mm x 40 mm
Número de revoluciones en régimen de marcha al ralentí0-290 min ^-1
Hoja de sierra de cinta 1140 × 12,7 × 0,65
Velocidad de hoja de sierra de cinta0-2,4 m/s
Clase de protección II
Gama de giro0-45°

Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas.

Ruidos y vibraciones

Advertencia: El ruido puede tener consecuencias graves para su salud. Si el ruido de la máquina supera 85 dB, póngase una protección auditiva apropiada.

Los valores de emisión de ruidos y vibraciones han sido determinados con arreglo a la norma EN 60745.

Valores característicos de ruido

Nivel de potencia acústica L_WA 101,7 dB
Nivel de presión acústica L_pA 90,7 dB
Incertidumbre K_wa/pA 3 dB

Valores característicos de vibración

Vibración a_h 6,94 m/s ^2
Incertidumbre K_h 1,5 m/s ^2
  • El valor indicado de emisión de vibraciones se ha medido siguiendo un proceso de comprobación normalizado y puede utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra.
  • El valor indicado de emisión de vibraciones puede utilizarse también para una primera valoración de la carga.

Advertencia:

- El valor de emisión de vibraciones puede diferenciarse de la indicación durante el uso real de la herramienta eléctrica en función de la manera en la que se usa la herramienta eléctrica;

- Intente mantener lo más baja posible la carga por vibraciones. Para reducir la carga de vibraciones durante el empleo de la herramienta, se puede recurrir por ejemplo a guantes y limitar el tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta todas las fracciones de los ciclos de funcionamiento (por ejemplo, tiempos en los que la herramienta eléctrica se encuentra desconectada, y tiempos en los que se encuentra conectada, pero funcionando sin carga).

7. Desembalaje

  • Abra el embalaje y extraiga el aparato cuidadosamente.
  • Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
  • Compruebe la integridad del volumen de suministro.
  • Compruebe que no haya daños de transporte en el aparato y en los componentes de los accesorios. En caso de reclamación, esta deberá comunicarse de inmediato al transportista. Las reclamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas.
  • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía.
  • Familiarícese con el aparato antes de su uso con ayuda del manual de instrucciones.
  • Emplee únicamente piezas originales para los accesorios, las piezas de desgaste y piezas de repuesto. Puede encargar las piezas de repuesto a su proveedor técnico.
  • Indique en los pedidos nuestro número de artículo, el tipo de equipo y su año de construcción.

ADVERTENCIA

El aparato y el material de embalaje no son aptos como juguetes para niños. Los niños no deben jugar con bolsas de plástico, láminas o piezas pequeñas. Existe peligro de atragantamiento y asfixia.

8. Montaje

Advertencia

Extraiga siempre la clavija de conexión de la red de la toma de enchufe antes de realizar cualquier trabajo en el aparato.

Tenga en cuenta que todas las piezas vienen pre- montadas. Las

instrucciones sirven únicamente para posibles trabajos de mantenimiento.

8.1 Montaje del asidero (premontado), fig. 2

  • Sostenga el asidero (9) en posición en su lugar correspondiente.
  • Deslice el tornillo de mano de mariposa (10) a través del asidero (9) y la carcasa y apriete el tornillo de mariposa (10) en el asidero.

8.2 Montaje del tornillo de banco (premontado), fig. 4

- Fije el tornillo de banco (16) en los orificios correspondientes en la parte posterior de la mesa de aserrado con los 4 tornillos de hexágono interior (17) suministrados (véase fig. 4). Para ello, utilice una llave Allen de 5 mm (no incluida en el volumen de suministro).

8.3 Montaje del ajuste del ángulo de corte en la mesa de aserrado (premontada), fig. 5

  • Afloje completamente el tornillo (20) del ajuste del ángulo de corte (18).
  • Inserte el tornillo (20) desde abajo a través de la escotadura angular (A) en la mesa de aserrado (24) y vuelva a apretar el tornillo (20) usando el ajuste del ángulo de corte.
  • Utilice el tornillo de mariposa largo (19) para sujetar el brazo giratorio a través del orificio (B) en la mesa de aserrado.

8.4 Monte la sierra de cinta en el brazo giratorio, fig. 6

Si desea utilizar el aparato utilizando la mesa de aserrado (24), proceda de la siguiente manera:

- Fije el brazo giratorio (22) en los orificios correspondientes (C) de la carcasa del aparato con los 3 tornillos de mariposa largos (19) suministrados.

⚠️ NOTA

  • En el estado de suministro, la tuerca (21a) puede estar demasiado apretada. Afloje ligeramente la tuerca (21a) con una llave de tuercas de 19 mm (fig. 5).
  • De cuando en cuando, apriete la tuerca (21a) con una llave de tuercas de 19 mm si el brazo giratorio (22) tuviera demasiada holgura.

ADVERTENCIA

  • La sierra de cinta solo se puede utilizar sin la mesa de aserrado (24) si el usuario se encuentra en una posición segura y estable. Además, la pieza de trabajo debe estar asegurada, para evitar que resbale, en un banco de trabajo, p. ej., sujetada en un tornillo de banco.
  • Asegúrese en todo momento de que el cable de red eléctrica no pueda aproximarse a la cinta de sierra.

9. Antes de la puesta en marcha

ATENCIÓN

Antes de la puesta en marcha, es imprescindible montar por completo el aparato.

Compruebe que todos los tornillos y conexiones estén bien fijados. Compruebe que la cinta de la sierra esté en perfecto estado.

Retire todas las herramientas de las mordazas de sujeción y de la mesa de aserrado.

  • La cinta de sierra debe poder circular libremente.
  • En la madera ya mecanizada, prestar atención a los cuerpos extraños como, p. ej., clavos, tornillos, etc.
  • Antes de accionar el interruptor de conexión/desconexión (3), asegúrese de que la cinta de la sierra esté correctamente montada y de que las piezas móviles se deslicen con suavidad.
  • Antes de conectar la máquina, asegúrese de que los datos de la placa de características coinciden con los datos de la red.

9.1 Regulación del asidero, fig. 2

⚠ Por razones de seguridad, desenchufe el cable de corriente de la red.

El asidero (9) le proporciona una sujeción segura durante la utilización.

  • Para regular el asidero (9), afloje el tornillo de mariposa (10) en el asidero.
    • Gire el asidero (9) hasta la posición deseada.
  • Vuelva a apretar el tornillo de mariposa (10).

9.2 Utilización de tornillo de banco, fig. 6

  • Gire el asidero del tornillo de banco (15) en el sentido de las agujas del reloj para sujetar la pieza de trabajo.
  • Gire el asidero del tornillo de banco (15) en sentido contrario a las agujas del reloj para aflojar la pieza de trabajo.

⚠️ NOTA

También puede plegar el ajuste rápido (15a) hacia arriba, para realizar un ajuste del tornillo de banco (16) más rápido.

  • Vuelva a plegar el ajuste rápido (15a) hacia abajo para fijar el tornillo de banco (16).
  • Luego realice el ajuste de precisión con el asidero del tornillo de banco (15).

9.3 Seguro de transporte, fig. 5

  • Extraiga el pasador de bloqueo (21) para girar la sierra de cinta hacia arriba.
  • Gire la sierra de cinta hacia abajo y empuje el pasador de bloqueo (21).
  • Ahora puede transportar más fácilmente la sierra de cinta con la mesa de aserrado.

9.4 Ajuste del ángulo de corte (ángulo de inglete), fig. 5

  • Afloje el ajuste del ángulo de corte (18) girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Establezca el ángulo de corte deseado utilizando los grados indicados.
  • Apriete el ajuste del ángulo de corte (18) en el sentido de las agujas del reloj.

9.5 Ajuste del tope de la pieza de trabajo, fig. 1

⚠ Por razones de seguridad, desenchufe el cable de corriente de la red.

  • En el modo de funcionamiento normal, el tope de la pieza de trabajo (4) debe fijarse en la posición más baja.
  • Si el tope de la pieza de trabajo (4) es un obstáculo al serrar, puede aflojar el tornillo de tope de la pieza de trabajo (5). Para ello, utilice siempre la llave Allen (6) suministrada. De esta forma puede mover el tope de la pieza de trabajo (4) hacia arriba. A continuación, vuelva a fijar el tope de la pieza de trabajo (4) con el tornillo de tope de la pieza de trabajo (5).

9.6 Cambio de la cinta de sierra, figs. 1, 2, 3

ADVERTENCIA

Use guantes de protección para evitar posibles lesiones.

  • Afloje la palanca de sujeción de la cinta de sierra (8) en el sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Afloje los dos tornillos de bloqueo (12) con la llave Allen suministrada (6).
  • Extraiga las dos cubiertas protectoras (11).
  • Retire con cuidado la hoja de sierra (7). Comience con los rodillos guía (14) (véase fig. 3).
  • Compruebe los rodillos guía (14) y retire las virutas de gran tamaño que puedan quedar en ellos. Las virutas atascadas pueden impedir la rotación de los rodillos guía (14) y dar lugar a puntos planos en ellos.
  • Las ruedas de goma (13) deben revisarse para ver si están flojas o dañadas al cambiar la cinta de la sierra. Limpie las virutas de las ruedas de goma (13).

  • Coloque la cinta de la sierra (7) de forma que los dientes queden en la base e inclinados hacia el tope de la pieza de trabajo (4).

  • Deslice la hoja de sierra (7) en los rodillos guía (14). Asegúrese de que los rodillos guía (14) sujeten por completo la cinta de sierra (7).
  • Sujete la cinta de la sierra (7) en los rodillos guía (14) y colóquela alrededor de ambas ruedas de goma (13).

⚠️ NOTA

Asegúrese de que la flecha de dirección de la hoja de sierra (7) (si la hay) coincida con la de las ruedas de goma (13).

  • Vuelva a apretar la palanca de sujeción de la cinta de sierra (8) en el sentido horario.
  • Vuelva a montar las dos cubiertas protectoras (11).

ADVERTENCIA

  • Utilice el aparato únicamente con las cubiertas protectoras montadas (11).
  • Encienda y apague la sierra de cinta para metales varias veces para asegurarse de que la cinta esté asentada correctamente.
  • Mantenga su cuerpo alejado de la zona de la cinta de la sierra durante esta comprobación.

10. Ponerlo en funcionamiento

Atención

Antes de la puesta en marcha, es imprescindible montar por completo el aparato.

10.1 Conectar y desconectar el aparato PRECAUCIÓN:

Antes de conectar la máquina a la red eléctrica, asegúrese siempre de que el interruptor de conexión/desconexión (3) funcione correctamente.

Conexión:

Mantenga presionado el interruptor de conexión/desconexión (3).

Desconexión:

Suelte el interruptor de conexión/desconexión (3).

Atención: La cinta de la sierra continúa funcionando una vez apagado el aparato.

10.2 Conexión y desconexión de la luz de trabajo, figs. 1 + 6

Conexión:

Coloque el interruptor luminoso (1) en la posición "I". La luz de trabajo (23) se enciende.

Desconexión:

Coloque el interruptor luminoso (1) en la posición "0". La luz de trabajo se apaga.

10.3 Ajuste del número de revoluciones, fig. 1

⚠ PRECAUCIÓN:

Nunca cambie la velocidad con el aparato en marcha.

  • Coloque la rueda de ajuste de número de revoluciones (2) en una posición entre 1 y 6.
  • Seleccione el número de revoluciones adecuado para la pieza de trabajo que va a cortar.

⚠ PRECAUCIÓN:

La rueda de ajuste del número de revoluciones (4) solo se puede girar hasta 6 y otra vez hasta 1. Si se gira a la fuerza más allá de 6 o 1, el número de revoluciones podría no poderse volver a ajustar.

11. Indicaciones de trabajo

11.1 Consejos para un mejor aserrado, (fig. 7)

Las siguientes recomendaciones deben utilizarse como pautas (consulte la tabla "Posiciones de aserrado recomendadas" en la figura 7).

  • Nunca gire la cinta de la sierra durante el proceso de corte.
  • No use refrigerantes líquidos en la sierra de cinta para metales. El uso de refrigerantes líquidos provoca la acumulación de depósitos en las cintas de goma (7) y reduce el rendimiento de corte.
  • Si se producen fuertes vibraciones durante el proceso de corte, debe asegurarse de que la pieza de trabajo que se va a cortar esté bien sujeta. Si las vibraciones continúan, reemplace la cinta de la sierra.
  • Asegure la pieza de trabajo para que no resbale, p. ej. con el tornillo de banco (16) de la mesa de aserrado (24).
  • Durante el aserrado, utilice el propio sin carga de la sierra. No ejerza presión adicional.
  • Espere a que la sierra alcance su número de revoluciones máximo antes de ponerla en contacto con la pieza de trabajo con precaución.
  • Si la cinta de sierra (7) se bloquea, apague el aparato de inmediato.

  • No gire la cinta de la sierra (7) mientras realiza el corte.

  • Mantenga el aparato en una posición estable y segura. Por seguridad, puede fijar el aparato en un lugar adecuado. En la base de la carcasa hay 4 orificios (25) para la fijación en una superficie firme y nivelada. Para ello, introduzca el material de fijación adecuado (no incluido en el volumen de suministro) correspondiente a la superficie a través de los 4 orificios (25). Fije el aparato a la superficie con el material de fijación.

ADVERTENCIA

Retire la pieza de trabajo después de que la sierra se haya detenido.

12. Conexión eléctrica

El motor eléctrico instalado está conectado listo para utilizarse. La conexión cumple las disposiciones VDE y DIN pertinentes.

La conexión a la red por parte del cliente, así como el cable alargador utilizado deben cumplir estas normas.

Cables de conexión eléctrica deficientes

En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo daños de aislamiento.

Las causas para ello pueden ser:

  • Puntos de presión al conducir las líneas de conexión a través de ventanas o puertas entreabiertas.
  • Puntos de dobleces ocasionados por la fijación o el guiado incorrectos de la línea de conexión.
  • Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión.
  • Daños de aislamiento por tirar de la línea de conexión de la caja de enchufe mural.
  • Grietas causadas por la obsolescencia del aislamiento.

Tales líneas de conexión eléctrica deficientes no deben utilizarse, pues suponen un riesgo para la vida debido a los daños de aislamiento.

Supervisar con regularidad las líneas de conexión eléctrica en busca de posibles daños. Durante la comprobación, preste atención a que la línea de conexión no cuelgue de la red eléctrica.

Las líneas de conexión eléctrica deben cumplir las pertinentes disposiciones VDE y DIN. Utilice solo líneas de conexión eléctrica con certificación H05VV-F.

La impresión de la denominación del tipo en el cable de conexión es obligatoria.

Tipo de conexión Y

Si el cable de conexión a la red de este equipo estuviera dañado, el fabricante o su personal del servicio al cliente, o una persona cualificada similar deberá sustituirlo para evitar cualquier peligro.

Motor de corriente alterna

- La tensión de red debe ser de 220 - 240 V.

- Los cables alargadores de hasta 25 m de longitud deben poseer una sección de 1,5 milímetros cuadrados.

Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléctrico debe realizarlas solo un experto electricista.

En caso de posibles dudas, indique los siguientes datos:

  • Tipo de corriente del motor
  • Datos de la placa de características de la máquina
  • Datos de la placa de características del motor

13. Limpieza

Peligro

Extraiga la clavija de conexión de la red antes de realizar cualquier trabajo de limpieza.

  • En lo posible, mantenga los dispositivos de protección, las ranuras de aire y el cárter del motor libres de polvo y suciedad. Limpie el aparato con un paño limpio o sople aire comprimido a baja presión. Recomendamos limpiar el aparato directamente después del uso.
  • Limpie regularmente el aparato con un paño húmedo y algo de jabón blando. No utilice ningún producto de limpieza ni disolventes; estos podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Ponga cuidado para que no entre agua en el interior del aparato. La entrada de agua en el aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.

14. Almacenamiento

Almacene el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas, donde no esté al alcance de niños. El rango de temperatura de almacenamiento es de 5 a 30 °C.

Conserve la herramienta eléctrica en su embalaje original.

Cubra la herramienta eléctrica para protegerla del pol- vo o de la humedad.

Guarde las instrucciones de servicio junto con la herramienta eléctrica.

15. Mantenimiento

Atención

Desenchufe siempre la clavija de conexión de la red antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento.

Medidas generales de mantenimiento

Retire cada cierto tiempo las virutas y el polvo de la máquina con ayuda de un paño.

No engrase con aceite el motor.

No utilice ningún producto de limpieza cáustico para limpiar las piezas de plástico.

Inspección de las escobillas, fig. 6

Compruebe las escobillas de carbón en una máquina nueva al cabo de las primeras 50 horas de servicio o cuando se hayan instalado escobillas nuevas. Efectúe nuevas comprobaciones cada 10 horas de servicio tras la primera inspección.

Si el material de carbono está desgastado en una longitud de 6 mm o si los resortes o el hilo metálico en derivación están carbonizados o presentan daños, deben sustituirse ambas escobillas. Si tras desmontarlas se estima que las escobillas siguen siendo aptas para el uso, puede volver a montarlas.

  1. Para realizar el mantenimiento de las escobillas de carbón, abra los dos bloqueos (tal como se representa en la ilustración 6) en sentido contrario a las agujas del reloj.
  2. Retire a continuación las escobillas de carbón.
  3. Vuelva a colocar las escobillas de carbón en el orden contrario.

Información sobre el servicio técnico

Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo.

Piezas de desgaste*: Escobillas de carbón, cinta de la sierra

* No incluidas obligatoriamente en el volumen de suministro.

Conexiones y reparaciones

Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléctrico debe realizarlas solo un experto electricista.

Indicación importante si es necesaria una reparación:

Si necesita devolver el aparato para su reparación, tome en cuenta que, por motivos de seguridad, el aparato debe enviarse a la estación de servicio técnico libre de aceite y combustible.

Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el código QR que aparece en la portada.

16. Transporte

Transporte la sierra de cinta para metales sujetando el asidero (9) con la mano.

Transporte en la mesa de aserrado la máquina con la sierra de cinta para metales que está montada sobre la mesa de aserrado (24).

17. Eliminación y reciclaje

Notas sobre el embalaje

SCHEPPACH MBS1200xts - Eliminación y reciclaje - 1

SCHEPPACH MBS1200xts - Eliminación y reciclaje - 2

Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.

Notas sobre la Ley alemana de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (ElektroG, por sus siglas en alemán)

SCHEPPACH MBS1200xts - Eliminación y reciclaje - 3

Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos no forman parte de la basura doméstica, sino que deben recogerse o eliminarse por separado.

  • Antes de la entrega, deben retirarse, libres de daños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manera permanente en el aparato usado. Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías.
  • Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos están legalmente obligados a devolverlas después de su uso.
  • El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato usado que se va a desechar.
  • El símbolo del contenedor con ruedas tachado significa que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica.

  • Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos se pueden entregar de forma gratuita en los siguientes lugares:

  • Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales)
  • Puntos de venta de dispositivos electrónicos (físicos y en línea), siempre que los distribuidores comerciales estén obligados a retirarlos o los ofrezcan voluntariamente.
  • Puede entregar hasta tres aparatos eléctricos usados por tipo de aparato, con una longitud máxima de canto de 25 centímetros, de forma gratuita sin necesidad de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o bien llevarlos a otro punto de recogida autorizado en su zona.
  • En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolución adicionales de los fabricantes y distribuidores.

- Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo a un domicilio particular, el fabricante puede encargarse de que el aparato eléctrico usado sea recogido de forma gratuita a petición del usuario final. Para ello, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente del fabricante.

- Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los países de la Unión Europea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.

18. Solución de averías

La tabla siguiente indica síntomas de fallo y describe cómo se pueden solucionar si la máquina no trabaja correctamente. Si no es capaz de localizar y eliminar así el problema, póngase en contacto con su taller de servicio.

Avería Posible causa Solución
El motor no funciona Motor, cable o clavija defectuosos, fusibles quemados.Encargue a un profesional la revisión de la máquina. Nunca repare el motor usted mismo. Peligro Compruebe los fusibles y cámbielos si es necesario.
El motor arranca lenta-mente y no alcanza la velocidad de funcionamiento.Tensión demasiado baja, bobinas dañadas, condensador quemado.Encargue a una compañía eléctrica el control de la tensión. Encargue a un profesional que controle el motor. Encargue a un profesional el reemplazo del condensador.
El motor hace demasiado ruidoBobinas dañadas, motor defectuoso Encargue a un profesional que controle el motor.
El motor no alcanza la capacidad total.Circuitos del sistema eléctrico sobre-cargados (lámparas, otros motores, etc.)No utilice otros aparatos o motores con el mismo circuito eléctrico.
El motor se sobrecalienta con facilidad.Sobrecarga del motor, insuficiente refrigeración del motorEvite sobrecargar el motor al cortar. Retire el polvo del motor para garantizar una refrigeración óptima del motor.
El corte de la sierra es demasiado rugoso u ondulado.La cinta de la sierra está roma, el dentado no es el apropiado para el espesor del materialAfile la cinta de la sierra o utilice una cinta de sierra adecuada.
La pieza de trabajo se desgarra o se hace astillas.La presión de corte es demasiado elevada o la cinta de la sierra no es la apropiada para la tarea.Utilice una cinta de sierra adecuada.
Manchas de incendio en la madera durante el trabajo.Cinta de sierra roma.Número de revoluciones incorrecto.Cambie la hoja de la sierra de cinta.Seleccione el número de revoluciones ade-cuado para la pieza de trabajo que va a cortar.
La cinta de la sierra se bloquea durante el trabajo.Cinta de sierra roma.Cinta de sierra con resina.Cambie la hoja de la sierra de cinta.Limpie la cinta de la sierra.

Solte o interruptor para ligar/desligar (3).

Los defectos evidentes deberán ser notificados dentro de 8 días después de haber recibido la mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de garantía legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de fabricación. Las piezas que no son fabricadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantía del suministrador anterior. Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Están excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnización por daños y perjuicios.

Garantia PT

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SCHEPPACH

Modelo : MBS1200xts

Categoría : Scie