PLO-1350 - Plotter de corte MSW - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PLO-1350 MSW en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PLO-1350 MSW
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Plotter de corte en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PLO-1350 - MSW y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PLO-1350 de la marca MSW.
MANUAL DE USUARIO PLO-1350 MSW
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI UTMUTATO
BRUGSANVISNINGENKEL
KAYTTOOHJE
GEBRUKSAANWJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUÇÉS DEUTILIZAZão
POUZIVATELSKA PRIRUCKA
PbKOBOJCTBO3A YIOTPEBA
O△HΓIΕΣ XPHΞHΣ
UPUTEZAUPORABU
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
MANUAL DE UTILIZARE
NAVODILA ZA UPORABO
CUTTING PLOTTER
| DE | Produktname | SCHNEIDEPLOTTER |
| EN | Product name | CUTTING PLOTTER |
| PL | Nazwa produktu | PLOTER TNACY |
| CZ | Název výrobku | REZACÍ PLOTR |
| FR | Nom du produit | TRACEUR DE DÉCOUPE |
| IT | Nome del prodotto | PLOTTER DA TAGLIO |
| ES | Nombre del producto | PLOTTER DE CORTE |
| HU | Termék neve | VÁGÓPLOTTER |
| DA | Produktnavn | SKÆREPLOTTER |
| FI | Tuotteen nimi | LEIKKAUSPLOTTERI |
| NL | Productnaam | SNJUPLOTTER |
| NO | Produktnavn | SKJÆREPLOTTER |
| SE | Produktnamn | SKÄRPLOTTER |
| PT | Nome do produits | PLOTTER DE CORTE |
| SK | Názov produktu | REZACÍ PLOTTER |
| BG | Иme на.promodyкta | PEHXELI ПЛOTEP |
| EL | Övoμa песión | KOΠΤΙΚΟ ΠΑΟΤΕP |
| HR | Naziv proizvoda | REZAÇ PLOTTER |
| LT | Produkto pavadinimas | PJOVIMO PLOTERIS |
| RO | Numele produsului | PLOTTER DE TÄIERE |
| SL | Ime izdelka | REZALNI PLOTER |
| DE Modell | EN Product model |PL Model Produktu|CZ Model výrobku | FR Modèle|IT Modello | ES Modelo | HU Modell|DA Model | FI Tuotteen malli|NL Productmodel | NO Produktmodell|SE Produktmodell | PT Modelo do produits|SK Model | BG Mdelen na promodyкт|EL Movétélo προίντος | HR Modelproizvoda | LT: Gaminio modelis | RO:Model de produs | SL: Model izdelka | MSW-PLO-375MSW-PLO-1350MSW-PLO-720 | |
| DE Hersteller | EN Manufacturer|PL Producent | CZ Výrobce|FR Fabricant | IT Produttore|ES Fabricante | HU Termeló|DA Producent | FI Valmistaja|NL Producent | NO Produent|SE Tillverkare | PT Fabricante|SK Výrobca | BG Prónizbodinitel|EL Kατακειαστήç | HR Proizvodac|LT Gamintojas | RO Produçător|SL Proizvajalec | expendo Polska sp. z o.o. sp. k. | |
| DE Anschrift des Herstellers |EN Manufacturer Address | PL Adresproducenta | CZ Adresa výrobce|FR Adresse du fabricant | IT Indirizzo delproduttore | ES Dirección del fabricante|HU A gyartó cime | DA Producentadenasse | FI Valmistajan osoite|NL Adres producent | NO Produentsaddress | SE Tillverkarends adress|PT Endereço do fabricante | SK Adresavýrobcu | BG Ädrec na prónizbodinitel|EL: Διεύθυνηκατακειαστή | HR Adresaproizvodac | LT Gamintojo adresas|RO Adresa producătorului | SL Naslovproizvajalca | ul. Nowy Kisielin - Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU | |

Este manual de instruciones ha sido traducido automatistically. Nos esforzamos constantemente por encontrar una traducción precisa. Sin embargo, ninguna traducción automatica es perfecta. Tampoco pretende sustituir a la traducción realizada por un ser humano. Elmanual de instruciones oficial es la version inglesia. Cualquier discrepancy o diferencia en la traducción no es vinculante ni tiene ningún efecto legal a efectos de cumplimiento oexecution. En caso de duda sobre la exactitud de la informacion incluida en las instrueriones de uso, consulte la version inglesia de这些东西 contentsados, ya que esta es la version oficial.
CHARACTERISTICAS TÉCNICAS
| Descripción del parámetro Valor del parámetro | |||
| Nombre del producto | Plotter de corte | ||
| Modelo | MSW-PLO-375 | MSW-PLO-1350 | MSW-PLO-720 |
| Tensión nominal [V~] / Frequencia [Hz] | 230 / 50 | ||
| Potencia nominal [W] | 90 | 95 | 95 |
| Corriente [A] | 2 | ||
| Clase de protección | 1 | ||
| Dimensiones (anchura × profundidad × alta) [mm] | 530 x 235 x 210 | 1510 x 455 x 1000 | 880 x 450 x 1000 |
| Peso [kg] | ~6.45 | ~19 | ~15.4 |
| Velocidad de corte [m/s] | 0,8 | ||
| Ancho del corte [mm] | 285 | 1260 | 630 |
| Ancho del alimentador [mm] | 375 | 1350 | 720 |
| Presión de corte [g] | 20-500 | ||
| Grosor de corte [mm] | ≤1 | ||
| Repetibilidad [mm] | 0,1 | ||
| Interfaz de connexion | USB, COM | ||
PRECAUCIONES
a) Se debeletal material protectorantesdeencenderel plotterde corte.
b) Verifique la etiqueta en la parte posterior del trazador para confirmar que el voltaje nominal requerido por el trazador coincida con el voltaje de la base de alimentacion.
c) En primer lugar, asegúrese de que el interruptor de encendido está apagado, luego enchufe la fuente de alimentación a una toma de corriente con conexión a tierra.
d) No toque el cable de alimentacion con las manos mojadas para evitar descargas electricas.
e) Utilice uniquamente el cable de alimentacion, el cable de datos provisto con este producto o reemplazos aprobados por el fabricante.
f) No deje caer objetos metálicos ni liquidos en laquina para registrar un mal funciona.
g) Después de apagar, deben esperar otros 5 segundos para encender-Newamente el plotter de corte, de lo contrario, provocará daños en el plotter de corte.
h) Durante tormentas electricas, apague el interruptor de encendido y desenchufe el cable de alimentacion.
i) Por favor, no cambie de forma privada los componentes del fabricante.
j) El fabricante se reserva el derecho decaear las especillas del producto sin previo aviso.
k) El fabricante únicamente asume las obligaciones legales del propio producto vendido a los usuario y no asume otheras perdidas occasionadas por el mal configuraciondo de los productos.
I) Sin el permiso de nuestraEmpresa, ninguna parte de este manual pueda copiarse ni Transmitirse bajo ningún nombre.
m) NO arrastre el carro con la mano.
n) Si hay un sonido anomal après de encender laquina, apaguela inmediatamente y comunique s con el département de posventa para Obtener commentarios.

DESCRIPICION DEL PRODUCTO
- Cubierta de guía de riel
- Kit de rodillos de presión
- Rodillo de alimentacion de papel
- Carro
- Interruptor de reinicio
- Pantalla
- Panel de control
- Cubierta lateral derecha
- Abrazadera de cucilla
- Cubierta lateral izquierda
- Toma de alimentación
- Portafusible
- Interruption de encendido
- Ranura USB
- Puerto COM
- Estator
- Accessories

MONTAJE DEL STAND

CONJUNTO DE HOJAS
| 1. Desenrosque la tapa del carro de la cucilla. | |
| 2. Coloque el anillo de bronce en el carro de la cucilla en la posicion Completely hacer abajo. | |
| 3. Retire la cubierta protectora de una cucilla nueva. | |
| 4. Inserte la cucilla en la parte superior del carro de la cucilla. | |
| 5. Enrosque-Newamente la tapa en el carro de la cucilla. |
- Ajuste la tapa del carro hasta que la cucilla sobresalga aproximamente 0,4 mm.
- Ajuste el anillo de latón hasta que quede bien ajustado contra la taps. Esto ayudará a mantener la tapa en su lugar durante el funcionaimiento.

NOTA: Las cucillas deben reemplazarse cada 6 heures. Es possible que seanecessary reemplazarlos con mayor frequencia si se cortan materiales mas gruesos, como material flocido, brillante o reflectante.
FIJACIOn DE LA HOJA EN EL SOPORTE

a) Varilla de presión
b) Cubierta de la cucilla
c) Cuchilla
d) Caña
e) Tuerca de ajuste de la cucilla
- Afloje la tuerca de ajuste de la cucilla y gire el vastago paraajsar la longitud de la punta de la cucilla expuesta. Determinar la longitud de la punta segun el espesor del material:



A) Espesor del material
B) Espesor de la base
V) Profundidad de corte correcta
X) Izquierda: la punta de la hoja es demasiado larga; Derecha: la punta de la hoja es demasiado corta
- Presione la varilla de presion cuando desee cabiar la cucilla. Retire la cucilla cuando este expuesta.
- NOTE: La punta de la cucilla es muy aflada; no la toque con el dedo debido al riesgo de lesiones y de que la cucilla se desafilé.
INSTALLACION DEL PORTA HOJAS EN EL CARRO

A) Ranura del carro (sostiene el Conjunto de cuchillas en el brazo del carro)
B) Perilla de bloqueo (permite acceder a la cucilla o al carro del lápiz para reemplazar accesorios)
| 1. Afloje la perilla de bloqueo en el brazo del carro. | |
| 2. Coloque el carro de la cucilla en la ranura del brazo del carro. | |
| 3. Apriete la perilla de bloqueo en el brazo del carro. |
PANTALLA, PANEL DE CONTROL Y CONFIGURación

La pantalla principal permite configurar los ajustes principales del cortador, como la velocidad de corte, la fuerza de corte y cortar un patron de prueba o vericar la cantidad de fuerza configuradaactualmente. Opciones de la pantalla principal:
| "Reset" | Restablece el funciona de la这其中 y coloca el brazo del carro en su posición más a la derecha. |
| "Option" | Ingrese al modo fuera de linea/pausa. |
| "Setup" | Ingrese al modo de configuración. |
| "Move" | Corta unaLEE forma de prueba para probar los ajustes actuales de fuerza y velocidad. Se utilizes para determinar la velocidad de corte adecuada y los ajustes de fuerza你需要los para differentes materiales sin despedicular una pieza más grande de ellos. |
| "Origin" | Se utilizes para probar la funcionalidad del eje z (bajando la cuchilla si el carro funciona correctamente) o paraestablisher un nuevo punto de origen cuando la这其中 está en modo fuera de linea. |
| ↓/↑ | Ajusta la velocidad de corte. Una velocidad de corte de 300 mm/s es una velocidad predeterminada (razonable) que se pueda usar para la mayoría de los cortes. Al trabajo con imágenes másPICAES y detalladas, es possible que se requiera una velocidad más lenta. Al trabajo con imágenes más grandes y menos detalladas, se pueda configurar una velocidad más alta para acortar el tiempo de operation. |
| ← / → | Ajusta la fuerza de corte. Una fuerza de corte de 100 g es un buen punto de partiría general para intentar determinar la fuerza necesaria para un material especialico. Todos los materiales cortables se romperán con la�性 de fuerza necesaria, por lo que siempre se deben realizar pruebas adecuadas para determinar la�性 correcta de fuerza realizada. Una�性 de adecuada de fuerza es cuando la hora PENETRA COMPLETAMENTE el material aURTAR SIN CORTAR el material de soporte. |
El modo sin conexión se utilizes para reposicionar el material de corte y la cucilla de modo que se pueda establecer una nuevo posición inicial para elproximo diseño. también se pueda acceder a este modo@msteadas laquina está en configuraciono y pausar el proceso de corte actual. Si bien se pueda realizar ambios en las posiciones del material y de la cucilla si se ingresa al modo fuera de linea/pausa durante el corte, normalmente no se recomienda realizar ambios en tinguna de las configuraciones. Opciones del modo sin conexión:
| "Reset" | Restablece el funciona de la这其中a y colocalel brazo del carro en su posición más a la derecha. |
| "Option" | Ignoraequalquier cambio que se haya realizado en elposiciones del material o de la cucilla y sale delmodo fuera de linea/pausa, volviendo la这其中a a la pantalla principal. Reanudaequalquier corte que seestuviera realizando cuando se ingreso al modo fuerade linea/pausa. |
| "Setup" | Sinfunción en este modo. |
| "Move" | Aceptaequalquier cambio que se haya realizado en elmaterial o en las posiciones de la cucilla y sale delmodo fuera de linea/pausa, devolviendo la cortadoraa la pantalla principal. Reanudaequalquier corte que seestuviera realizando cuando se ingreso al modo fuerade linea/pausa desde las新品as posiciones de lacuchilla/material. |
| "Origin" | Aceptaequalquier cambio que se haya realizado en elmaterial o en las posiciones de la cucilla y sale delmodo fuera de linea/pausa, devolviendo la cortadoraa la pantalla principal. Reanudaequalquier corte que seestuviera realizando cuandoSe ingreso al modo fuera de linea/pausa desde lasnuevas posiciones de la cucilla/material. |
| \( \downarrow / \uparrow \) | Reposicionel material moviendo los rodillos dealimentación. Luego de realizados los movimientospodremos confirmarloschangios presionando losbotones "Mover" u "Origen" o cancelarlopresionando el botón "Oppiún". |
| \( \leftarrow / \rightarrow \) | Vuelva a colocar la cucilla moviendo el brazo delcarro. Luego de realizados los movimientospodremos confirmarloschangios presionando el botón "Origen" o cancelar presionando el botón "Oppiún". |
OPERACION
- Coloque el rollo encima de los rodillos del soporte. Para vinilo termosellado, voltee el rollo:

- Suelte las palancas de liberacion de los rodillos de presion:

- Alimente el vinilo por debajo de los rodillos de presión (si trabajo desde una sola hoja en lugar de un rollo, el vinilo también se pueda alimentar desde elante):

- Ajuste los rodillos de presión de modo que haya un rodillo ubicado a cada lado del vinilo (y, en modelos con 3 o más rodillos, un rodillo cerca del centro). Evite bajo el rodillo de presión hasta el espacio entre los dos rodillos de alimentación:

- Deje un espio de entre 1,27-3,8 mm (1/2"-1 1/2") desde el borde del rodillo y el borde del vinilo en ambos lados:

-
Enganche los rodillos de presión empujando hacer abajo las palancas de liberación de los mismos.
-
Encienda laquina (si aun no lo ha hecho).
Cambiari la posicion de corte
- Pulse el botón "Opión" para entrada al modo fuera de linea.
- Ajuste el vinilo en el lugar donde desea comenzar a realizar el corte utilizingo los botones de flecha hacía arriba y hacía abajo en el panel de control:



- Ahora, ajuste la cucilla en el lugar donde desea que comience el corte utilizing los botones de flecha izquierda y derecha:


-
Ahora presione el botón "Origen" para indicarle al cortador que esta es la ubicación donde desea que comience el corte.
-
NOTE: Al elegir una ubicacion de inicio para su diseño, recuerde que el proceso comenzará en el airea inferior derecha del diseño. Deje suficiente espacio a la izquierda y detrás de la ubicacion inicial para terminar el corte.
Si desea realizarthersajutes en la presion,velocidad uotras configuraciones,puede hacerlo ahora.Si estárealizando los preparativos para su primer corte con laquina,los valores predeterminadosdeferian ser un Buen punto de partida.
Si realiza algo najeste en su cortador, asegürese de regresar a la pantalla principal antes de intentar cortar.
Operación del software
- Conecte el cable de alimentacion al cortador y bajo enchufe la unidad y enciendala.
- Si está utilizing un cable serial para conectar laquina a una computadora, no es necesaria ninguna configuración adicional. Simplemente conecte un extremo del cable a laquina y el(other extremo a una computadora y la configuración estará complete. Si tiene mas de una conexión serial en su computadora o está experimentando problemas de communicator entre laquina y la computadora,encias peutecarivarque que se estéutilizing elpuerto COMcorrecto enla configuracion del software, pero para la mayoria de los.usuarios elpuerto COM sera COM1.
- Si se utilizes un cable USB para conectar laquina a una computadora, se就需要 el software de instalacion (SignMaster), que se muestra en los pasos seguidentes. El controlador se instala automatistically durante la instalacion del software, no esnecessary instalarlo por分开ado.
- Abra la caja del software, tome el disco y colóquelo en la unidad optica de CD o,alternativamente, colocque el disco flash USB con el controlador del software en el.
- [Si la instalacion no ha comenzado automatamente] Abra la computadora, haga dobleblick o click derecho en la unidad optica para instalar el software:

- Haga tic en el icono en el cuadro rojo y comience a instalar el software y elija el idioma de instalacion:

- Acepte los TERMINOS del software y haga clin en Siguiente para continuar:

- Introduzca el numero de series del producto (PSN) en la ventana: el número PSN se pueda encontrar en el lado izquierdo del cuadro de software abierto:

- Siga la ruta de instalacion predeterminada: elija la carpeta de instalacion y hagablick ensiguiente:

- SeLECTIONE el Sistema de unidades (metrico o imperial):

-
SeLECTIONE el modelo de laquina (verificarlo en la etiqueta del cuerpo de laquina) y hagalick en seguido:
-
La instalación está completa si aparece esta ventsa en la pantalla:
- Al partir el software por primera vez, aparece la ventana de activacion:
- Hagablick en el boton "Activar" e ingrese su correo electrico:

- Después de activar exitosamente el software, hagablick en "Salir" en la ventana:

Conectando el software con laquina
- Abra el software, selección el contenido deseado y hagablick en enviar al plotter de corte. Hagablick en el icono de cortador marcado a continuación:

- Hagablick en el boton "Propiedades":

- Hagaclinic en la pestaña "Conexion" y seleccione el modelo de maquina:

- SeLECTIONAR puerto USB directo:

- Controlador seleccionado desplegable:

- Haga Cli en el boton "Finalizar" y bajo en "Cortar ahora":


NOTA: El manual en video de instalacion del software también está incluido en launidad flash USB.
SOLUTION DE PROBLEMAS
| Problema | Soluciones |
| Laquina no suece conectarse al software. | Configuración del puerto de software, como se muestra a continuañación: |
| Gírelos a la misma alta. | |
| El efecto del corte deográficos pequeños no esideal. | Cuando la alta de corte es de letras de 3 a 5 mm, el valor de compensación del software se establiece en 0,45 y la velocidad se ajusta a 400 mm/s. Cuando la alta de corte es superior a 5 mm, el valor de compensación del software se establiece en 0,3 y la velocidad se ajusta a 600 mm/s o más:Cutting height for 3-5 mmcompensation SettingsCutting height is more than5mm compensation setting |
| Corte repetido amenso, corte antes delpapel automatico yOtros problemas. | Cancle la funciona de alimentación automática de papel afterwards de cortar en elsoftware, como se muestra a continuación: |
| El procesó de corte sedetiene y no regresa alorigen. | No utilise ningún conductor de conversion de datos. Se pueda perdcer datos y elprocesó de corte pueda detenerse. Conecte la linea de datos directamente a lainterfac de la computadora. |
ELIMINACION DE DISPOSITIVOS USADOS
No deseche este dispositivo en los sistemas de residuos municipales. Entregalo en un punto de recogida y reciclaje de aparatos electricos y electricos. Compruebe el SYMBOLO en el producto, el manual de instrucciones y el embalaje. Los plácicos realizados para construir el dispositivo se pueda reciclar de acuerdo con sus marcados.
Alular, he is doing a contribuion significativa a la proteccion de nuestro medio ambiente.
Comuniquee con las autoridades locales para Obtener informacion sobre su instalacion de recicaje local.

Alterando a posicao de corte
DESCARTE DE DISPOSITIVOS USADOS
a) Tija de presare
b) Capac lamei
c) Lama
d) Coada
e) Piuliţă de reglare a lamei