Residence AIR - Carpa DOMETIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Residence AIR DOMETIC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Residence AIR DOMETIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Carpa en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Residence AIR - DOMETIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Residence AIR de la marca DOMETIC.
MANUAL DE USUARIO Residence AIR DOMETIC
Loc atontamente das instruetionos y sigo les indicaciones, directrions y advertencias inclidas en este manuape para asegurar de que instalata, uay y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instruetioni DEBEN permanecer con this producto.
Al usable el producto, ustedo confirma que ha sidoucidadosamente todas las instruetiones, directrices y advertencias, y que entende y accepts Lumpirlos los tieminos y condidiones aquel establiecidos. Usted se compromete a Usar este producto solo para el proposto y la aplicacion previstos y de acordeo con las instruetiones, directrices y advertencias existables en este manual del producto, asi como de acordeo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lecture o incumpimento de las instruetiones y advertencias acui exigestascouldacauselesionesaustedo aterceros,danos enel producto orafivosenotraspropietadeceras. Este manuale del producto, incluyendo las instruetiones, directrices y advertencias,y la documentacion relationada,puede estar susjatos acombias yactualizaciones.Paroobtener informacionactualiza sobre el producto,viste la pagina documents.dornitic.com,domtic.com.

Consulte el video "How To Set Up Your Caravan Awning" en https://www.youtube.com/watch?v=hokC_gmD0IQ
Explicación de los símbolos

PELIGRO!
Indicación de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, occasionará la muerte o lesiones graves.

jADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, pueda occasionar la muerte o lesiones graves.

ATENCLION!
Indicación de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, pueda occasionar o lesiones moderadas o leves.

JAVISOI
Indica una situacion peligrosa que, de no evitarse, pueda provocar daños materiales.

NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
Indicaciones de seguridad

PELIGRO! La no observacion de estas normas可以使 heridas fatales o severas.
Peligro de intoxicación por monóxido de carbono
- No utilise nunca en el interior del avancé aparatos que queren combustible, como barbacoas o calentadores de gas. El proceso de combustión produce monóxido de carbono que se acumula en el interior del avancé, ya que no hay chimenea.

ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podra acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de incendio
- Mantengarialquier fuente de calor o llama lejos del tejido de la tienda.
- Asegürese de conocer las medidas de precaución contra incendios en el lugar.
- No cocaine ni encienda fuego en el interior del avancé.
Peligro de asfixia
- Asegürese de que las aberturas de ventilación estén abiertas todo el tiempo para estar asfixias.

ATENCLON! El incumplimiento de estas precauciones podra acarrear lesiones moderadas o leves. Peligro de lesiones
- Este aparato no está previsto para que lo usen personas (incluidos niños) con sus capacities fisicas, sensitivas o mentalares limitadas o sin la experiencia y los conocimientos pertinententes, siempre y cuando no haya una persona responsable de la seguridad que supervise adecadamente o explique detalladamente su uso.
- No permitted that los niños juegen alrededor del avancé y asegürese de usar un calzado protector adecuado. Las cierras tensoras y las piquetas afladas pueda resultar peligrosas.
- Los niños solo podran realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia.
- Mantenga las vías de pasolibraries.
Volumen de entrega
Componente Cantidad
Avancé1
Panel frontal 2
Panel lateral 2
Juego de cortinas de algodón 1
Bomba Gale de 12 V1
Faldón anticorrientes de PVC 1
Paquete de piquetas 1
Bolsa de transporte 2
Instrucciones de montaje y uso 1
Accesorios
Disponibles como articulossonianales (no incluidos en el volumen de entrega):
| Descripción | N.° de art. |
| Anexo alto Residence AIR | 9120002142 |
| Moqueta Continental Residence | |
| • Tamaño 11, 12 | 9120002286 |
| • Tamaño 13, 14 | 9120002221 |
| • Tamaño 15, 16 | 9120002223 |
| • Tamaño 17, 18 | 9120002225 |
| • Tamaño 19 | 9120002287 |
| Panel de malla Residence | |
| • Tamaño 11 | 9120002274 |
| • Tamaño 12 | 9120002275 |
| • Tamaño 13 | 9120002144 |
| • Tamaño 14 | 9120002145 |
| • Tamaño 15 | 9120002146 |
| • Tamaño 16 | 9120002147 |
| • Tamaño 17 | 9120002148 |
| • Tamaño 18 | 9120002149 |
| • Tamaño 19 | 9120002276 |
Cubierta de suejo Residence
Tamaño 11
9120002277
Descripción N.° de art.
| • Tamaño 12 | 9120002278 |
| • Tamaño 13 | 9120002151 |
| • Tamaño 14 | 9120002152 |
| • Tamaño 15 | 9120002153 |
| • Tamaño 16 | 9120002154 |
| • Tamaño 17 | 9120002155 |
| • Tamaño 18 | 9120002156 |
| • Tamaño 19 | 9120002279 |
Poste Veranda 9120002264
Sopporté Veranda Storm 9120002157
Uso previsto
Este avances adecuado para:
- Caravanas
- Clima suave a moderado
- Uso itinerante
- Uso estacional
Este avancé no es adequado para:
- Vientos muy fuertes o nevasdas
- Uso commercial
Este producto solo es apto para el uso previsto y la aplicacion de acuerdo con estas instrucciones.
Este manual proporcióna la información necesaria para la correcta instalación y/o funciona bajo el producto. Una instalación deficiente y/o un uso y mantenimiento inadequados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o dano en el producto occasionados por:
- Un montaje o conexión Incorrectos, incluido un excesso de tension
- Un mantenimiento Incorrecto o el uso de piezas de repuestosDistinctas de las originales proportionadas por el fabricante
Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante - Uso con una finalidad distinta de la descririta en las instrucciones
Dometic se reserva el Derecho dechangiar la apariencia y las specifications del producto.
Uso del avancé

ATENCLION! Riesgo de lesiones y daños materiales
No abra nunca la cremallera de la cubierta protectora,mienes,tras infle un AirPole. Esto hara que el AirPole estalle.
Antes del primer uso
Familiarícese con el producto realizando una prueba antes del primer uso.
Compruebe si el volumen de entrega está complete.
Elección de un emplazimiento
Elija un lugar plano y protegio del viento:
- Si esnecessary,utilice un paravientos.
- Elija un lugar sombreado para evaporar la degradacion de laanela por los rayos UV.
-
Evite acampar bajo los árboles, ya que las ramas, la resina, etc. pueda darar el producto.
-
Elimine piedras aflidas y escombros del emplazimiento para evitar dañar la lona del suejo.
- Coloque el producto con las puertas orientadas en direccion contra-ria al viento.
Montaje del avancé

ATENCLION! Riesgo de lesiones y daños materiales
- No utilise compresores diseñados para inflar neumatós de automóviles.
- Inflé los AIR Poles solamente en la zona verde del manó-metro de la bomba manual suministrada (10 psi/0,69 bar).

JAVISOI Peligro de danos materiales
- No abra ni cierre las cremalleras forzandolas.
- Si utilizes un todo enrollable para sujetar el avancé, apoye el todo enrollable,miernas trabajo para evaporar someterlo a demasiada tension. Después de fjar el avancé, vuelva a enrollar Completely el todo enrollable en el interior de su carcasa.

NOTA
- El avancé incluye piquetas de alta resistencia. Estas serán aptas para todos los emplazimientos, pero en algunos temas de suelo se就需要ear piquetas especialas. Pregunte a su distribuidor.
- Coloque las piquetas en el sueño formando un ángulo de 45^ con el respecto al avancé.
- Fije con piquetas las cierras tensoras deforma que queden alineadas con la costura de la que parten.
Tenga en cuenta los siguientes consejos cuando monta el avancé:
- Las figuras-ofrecen una visión general del montaje. El montaje real variará ligeramente según el modelos de avancé.
- Consiga ayud. El montaje es más fácil si lo realizan varias personas.
- Después deponer el avancé de pie,compruebe las piquetas de las esquinas y vuelva a colocarlas si esnecessary. La lona del suejo en el interiordebeestarensaycon forma rectangular.
- Fije las cuerdas tensoras en las piquetas de forma que el avancé este en tension sin distorsionar la forma.
- Si se ministran, colque las correas antitomenta.
- Revise las cuerdas tensoras de vez en cuando para asegurar la tension adequada; si esnecessary,utilice los carriles para ajustar.
Cologne el avancé de la siguiente manera:
- Para evitar que el avancé se ensucie y se dañe, colocque una lona o un protector sobre el suejo antes de desembalarlo.
- Desembale el avancé.
- Separe e identifique los differentes componentes.
- Proceda como se muestra para montar el avancé (fig. 2, páginia 3 - fig. 17, páginia 7).
Desmontaje del avancé

jAVISO! Peligro de daños
No utilise la fuerza para desmontar el avancé. De lo contrario, podra darar los materiales.
- Eliminerialquiersuciedad en elexterior.
- Cierre todos las estores de las ventanas o quite las cortinas.
- Cierre todas las puertas y aperturas.
- Si está instalado, empuje el tubo para dosel para extraerlo de la funda; no tire deél.
-
Retire las cuerdas tensoras y las correas.
-
Retire las piquetas situadas entre las piquetas de las esquinas.
- Abra las valvulas de cada tubo.
- Espere hasta que la mayor parte del aire haya sido expulsado.
- Retire las cuales piquetas de las esquinas.
- Doble/enrolle el avancé hacía las valvulas para expulsar más aire.
- Cuando esté desinflado, enrolle el avancé para que quepa en la Bolsa de transporte.
- Asegürese de que todas las piezas estén limpias antes de meterlas en la Bolsa de transporte.
- Si el avance está mojado o humedo, sequelo completeness lo antes possible.
Limpieza y mantenimiento

jAVISO! Peligro de danos
- Para limpiar, no utilise objetos aflados o duros ni produits de limpieza.
- No utilise materiales a base de alcohol, produits qui-micos, jabón y detergentes para la limpieza.
-
Retire los excrementos de los pájaros y la resina de los árboles lo antes possible para registrar días permanentes en el material.
-
Si esnecessary, limpie el producto con agua limpia y un cepillo suave.
- Aplicque la impregnación contra el agua y la radiación UV antes de cada viaje.
Almacenamieto del avancé

NOTA
Monte completamente el avancé para limpiarlo.
- Elija un día soleado para la limpieza para asegurar de que el material se secará Completely.
- Limpie el avancé.
- Ventile completeness y asegures de que el avancé este totalmente seco antes de guardarlo.
- Guardela en un lugar seco y bien ventilado.
Uso de los postes Veranda (opcionesales)
La longitud de los postes Veranda (accesorio) se pueda ajustar Completely con los bloqueos giratorios. Los postes se peuvent usar para las aplicacionesSIGUIENTES:
- Los postes peuvent proportionsar resistencia adiconal al avancé en caso de conditiones meteorologicas extremas. El avancé tiene cinco posiciones para el montaje de los postes.
- Los postes se peuvent montar atravesados a los huecos de las puertas para usar como barra de tendal.
- Las puertas y ventanas se pueda enrollar en los postes para.Ofrecer una abertura que的最佳 la circulacion del aire en caso de buena tiempo.
Solutión de problemas

NOTA
- Durante la primera exposión al agua pueda haber algo de humedad en las costuras. A工程技术 de esta humedad, los hilos se hinchan y llenan los agujeros que se crean en el proceso de costura.
- Un kit de repuestos Completely equipado contiene: -Impermeabilitizante
Cinta de reparacion y solution de reparacion
Spray de silicone para las cremalleras
Piquetas de repuestos
Problema Solucion
| El avancé se infla con dificultad | Compruebe que la valvula está Completely enroscada en el AirPole. Compruebe si el tubo de inflado está retorcido en la valvula. Puede guiarse por el sonido. Desenrosque el tubo de inflado. Compruebe que la bomba manual funciona correc-tamente. |
| Una parte del avancé no se infla ni desinfla | Compruebe que todas las valvulas de aislamiento que connectan los AirPoles estén abiertas. |
| Los AirPoles están tor-cidos | Añada más aire (10 psi/0,69 bar). |
| Fuga de aire | Compruebe que la valvula está Completely atornillada en el AirPole y que el anillo de sellado está en su lugar. Compruebe que la tapa de la valvula está bien ajustada. Compruebe si hay pinchazos, vea capítulo “Reparación de un pinchazo en el AirPole” en la página 22. |
| Filtración de agua | Compruebe si hay costuras con filtraciones,CNTAS dañadas y zonas humedas. Si no encontrar unaittersión, vea capítulo “Condensación” en la página 22. Si encontrar unaittersión, aplicue un sellador de costuras. |
| Rasgadura en la TCLA | Utilice cinta reparadora para sellar la TCLA. Las reparaciones deben ser realizadas por un especialista autorizada. |
Condensation
En un avance se produce condensation interna si se dan una o más de lasSIGUIENTES CONDIENOS:
elevada humedad en el aire
- elevada humedad en el suelo
descenso de la temperatura
Si la condensación es severa, el agua pueda correr por el interior del techo y gotear desdelasunionecintas yotros accesorios internos, con loequaluede serconfundidaconunafiltracion.
Aumente la ventilacion abriendo puertas y/o ventanas.
Instale una lona de sueño impermeable.
Reparación de un pinchazo en el AIR Pole
Si el AIR Pole pierde aire, proceda de la asigniente manera:
- Abra la cremallera de la funda exterior que sostiene el AIR Pole.
- Si está instaladas, cierra las valvulas de aislamento.
- Retire el AIR Pole.
- Desinflé el AIR Pole.
- Abra la cremallera de la funda protectora para exponer el tubo inflatable.
-
Bombee un poco de aire en el tubo inflatable.
-
Sumerja el tubo en agua.
- Localice el pinchazo.
- Utilice cinta adhesiva y solución de reparacion para sellar el agujero.
- Vuelva a colocar el tubo inflatable en la funda protectora.
- Vuelva a colocar el AIR Pole en lafunda externa.
Tenga también enIELDla informacionfacilitada en fig.18, pagina7.
Eliminación

Si es posible, deseche el material de embalaje en el conte-nedor de reciclaje adecuado.
Consultar con un punto limpio o con un distribuidor especializzato para Obtener mas informacion sobre como eliminar el producto de acuerdo con las normativas aplicables de eliminacion.
Garantia
Se aplicá el periodo de garantía estipulado por la ley. Si el producto está defectuoso, contacte con el punto de vente o con la sucursal del fabricante en su país (visite dometic.com/dealer).
Paratramitar la reparacion y la garantia, incluya los siguientes documents.
cuando envie el producto:
- Una copia de la factura con Fecha de comprar
- El motivo de la reclamación o una descripción de la avería
Tenga en cuenta que una reparación por medios propios o no profesionales pueda tener consecuencias de seguridad y suponer la anulación de la garantía.
La garantía cubre los defectos de fabricación, materiales y piezas. La garantía no cubre la decoloración de la lona ni el desgaste causado por la radiación ultravioleta, el mal uso, los daños accidentales, los daños por tormentas o el uso permanente, semipermanente o commercial. No cubre ningún daño resultante. Contacte con su distribuidor para realizar las reclamaciones. Esto no afecta a sus derechos legales.
Datasétécnicos
| Tamaño 11 | Tamaño 12 | Tamaño 13 | Tamaño 14 | Tamaño 15 | Tamaño 16 | Tamaño 17 | Tamaño 18 | Tamaño 19 | |
| Dimensiones | Véase fig. 1, páginas | ||||||||
| Altura de conexión 23 | 50-2500 mm | ||||||||
| Peso bruto(caja 1 y 2) | 38,7 kg/15,2 kg | 39,2 kg/15,2 kg | 39,5 kg/16,5 kg | 40,1 kg/16,5 kg | 43,1 kg/17,0 kg | 43,7 kg/17,0 kg | 46,0 kg/18,0 kg | 46,8 kg/18,0 kg | 47,0 kg/18,2 kg |
| Peso neto 35,3 kg/ | 13,5 kg | 35,8 kg/13,5 kg | 36,2 kg/14,8 kg | 36,7 kg/14,8 kg | 40,0 kg/15,3 kg | 40,5 kg/15,3 kg | 42,8 kg/16,0 kg | 43,4 kg/16,0 kg | 43,4 kg/16,7 kg |
Conjunto de estacas 1
Bolsa de transporte 2
YOUR LOCAL SALES OFFICE