Tale 615 W XS - Capucha FRANKE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Tale 615 W XS FRANKE en formato PDF.
| Marca | Franke |
| Modelo | Tale 615 W XS |
| Tipo de producto | Campana extractora |
| Uso | Doméstico, eliminación de olores de cocina |
| Distancia mínima de seguridad (encimera) | 650 mm |
| Diámetro del conducto de evacuación | 120 mm mínimo |
| Tipo de control | Presión táctil (5 teclas A, B, C, D, E) |
| Iluminación | LED, reemplazo por servicio técnico |
| Número de velocidades del motor | 3 velocidades + intensiva (6 minutos) |
| Filtro de grasa | Lavable en lavavajillas, limpiar cada 2 meses |
| Filtro de carbón activo | No lavable, reemplazar cada 4 meses |
| Alarma saturación filtros | Sí (100 h para metálicos, 200 h para carbón) |
| Reinicio de alarma | Presionando prolongadamente la tecla C (con cargas apagadas) |
| Activación/desactivación alarma carbón | Presionando prolongadamente la tecla B (con cargas apagadas) |
| Clase eléctrica | Clase I (conexión a tierra requerida) |
| Instalación | Por técnico competente, respetar normas de evacuación |
| Mantenimiento exterior | Paño húmedo y detergente líquido neutro, sin alcohol ni silicona |
| Seguridad | No flamear debajo de la campana, vigilar freidoras, ventilación adecuada |
| Edad de uso | Niños a partir de 8 años bajo supervisión |
| Eliminación | No tirar a la basura doméstica, reciclaje RAEE |
Preguntas frecuentes - Tale 615 W XS FRANKE
Preguntas de los usuarios sobre Tale 615 W XS FRANKE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Tale 615 W XS - FRANKE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Tale 615 W XS de la marca FRANKE.
MANUAL DE USUARIO Tale 615 W XS FRANKE
IT LIBRETTO DI USO
EN USER MANUAL
DE GEBRAUCHSANLEITUNG
FR MANUEL D'UTILISATION
TR KITAPCKULLANIN
ES MANUAL DE USO
PT LIVRO DE INSTRUÇÉS PARA UTILIZAZão
GR O△HΓIEXPH∑H∑
RU PYKOBODCTBO NO 3KcIpyATALIN
NL GEBRUIKSAANWIJZING
SV ANVÄNDNINGSHANDBOK
PL INSTRUKCJA UZYTKOWANIA
CZ NAVOD KPOUZITI
FI KAYTTOOHJEET
UK IHCTPYKlIa3 EKCnIyATAUII
RO MANUAL DE FOLOSIRE
DA BRUGSVEJLEDNING
NO BRUKSVEILEDNING
SK NAVOD NA POUZIVANIE
BG PbKOBOCTBO HA NOTPEBNTEJI
ET KASUTUSJUHEND
LV LIETOSANAS PAMACIBA
LT NAUDOTOJO VADOVAS
SI NAVODILO ZA UPORABO
AR

1. INFORMACION DE SEGURIDAD
Para garantizar su seguidad y el correcto direccionamiento del aparato, lea con atencion este manual antes de instalarlo yutilizarlo. Guarde siempre estas instrucciones con el aparato, incluso si lo cede o transfiere a un tercero. Es importante que los usuario conozcan todas lascharacteristicas de direccionamiento y seguidad del aparato.
Los cables deben ser connectados por un的技术icoequalificado.
- El fabricante noURTADAR de los daños occasionados por una instalación o un uso Incorrecto del aparato.
- La distancia minima de seguidad entre la placac de cocciudad y la campana extractores de 650 mm (algunos modelos peuvent instalarse a una alta inferior; vexe la seccion sobre dimensiones de trabajo e instalacion).
- Si las instrucciones de instalación de la placá de coccción española una distancia superior a la indicada anteriors, hay que respetar dicha distancia.
-
Compruebe que la tension de red corresponda a la indicada en la placac de datos aplicada bajo el centro de la campana.
-
Los dispositivos de seccionamento deben montarse en la instalacion fija de acuerdo con las normativas sobre sistemas de cableado.
- Para los aparatos de类产品, compruebe que la red de alimentación domesticaonga una conexióna tierra adecauda.
- Conecte la campana a la chimenea con un tubo con un diametro de al menos 120 mm. El recorrodo de los humos debe ser lo más corto possible.
- Seienen que Respectar todas las normativas sobre la descarga del aire.
- No conecte la campana extractor a conductos de humanos de combustión (por典型案例, calderas, chimeneas, etc.).
- Si la campana se utilizes jusqu a aparatos no electricos (por ejemplo, aparatos de gas), en la habitacion se debe asegurar un grado de ventilacion suficiente para evaporar el refluo de los gases de combustion. Cuando la campana extractora se utilizes jusqu a aparatos no electricos, la presion negativa en la habitacion no debe ser superior a 0,04 mbar para evaporar que los humos vuelvan al local a trovés de la campana extractora.
- Elaire nodebe descargarse a工程技术 de un combustor de combustión procedentes de aparatos de combustión de gas u或者其他
combustibles.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o por un technician del service de asistencia.
- Conecte la clavija a una toma de corriente conforme con las normativas vigentes y que seswanae en una posicion accesible.
- Con respectfully a las medidas痫icas y de seguridad que se deben tener para la descarga de los humos, es importante seguir escrupulosamente las normas existecidas por las autoridades locales.

ADVERTENCIA: antes de instalar la campana, retire laspellicasdeprotection.
- Utilice solo tornillos y accesosaderquados para la campana.

ADVERTENCIA: no instalar los tornillos oelementos de sujecion de acuero con estas instrucciones可以更好 comportar riesgos de descargas electricas.
- No observe directamente con instrumentos opticos (prismáticos, lupa...).
- No realice flambeados bajo la campana: se podra producir un incendio.
- Este aparato puede ser utilisé por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reduidas o
con experiencia y conocimiento insufuentes, siempre que Sean vigilados atentamente e instruidos sobre el uso seguro del aparato y sobre lospeligrosque conlleva. Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser llavados a cabo por niños, a menos que Sean vigilados.
Vigile siempre a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
- El aparato no debe ser realizado por personas (incluidos niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentales reducidas o con experiencia y conocimientos insufficientes, a menos que Sean vigilados atentamente e instruidos al respecto.

Cuando se usesan aparatos de cocccion, las partes accesibles peuvent calentar-se mucho.
- Limpie y/o reemplace los filtres antes del tiempo especial加固 (peligro de incendio). Véase el apartado Mantenimiento y limpieza.
-
Debe haber una ventilación adecuada del local cuando la campana se usa simultáneamente a aparatos de gas u otros combustibles (no se aplica a aparatos que descargan únicamente el aire en el local).
-
El símbolo en el producto o
en su embalaje indica que el producto no debe desecha-se como un residuo domestico normal. El producto a eliminar se Tiene que Ive a un centro de recogida especializado en el reciclaje de componentes electricos y electrónicos. Al asegurar de que este producto se describe correctamente, poderá aatar las posibles consecuencias negativas para el medioam-biente y la salute que podrián derivarse de su eliminacion inadequada. Para Obtener informacion mas detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con el ayuntamento, el service local de eliminacion de residuos o la tiendaonde compro el producto.
2. USO
- La campana extractora está disñana de exclusivamente para uso doméstico con el fin de eliminar los olores de la cucina.
- No utilise nunca la campana para fines distinctos para los que ha sido disenada.
- Nocede llamas altas bajo la campana cuando está funciona.
- Ajuste la intensidad de la llama de manière que abarque exclusivamente el fondo del recipientte de coccción y no sobresalga por los lados.
Las freidoras deben vigilarse constanmente durante el uso: el aceite sobrecalentado pueda encenderse.
3. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- El filtro de carbón activo no se pueda lavar ni regenerar, y se debe cambiar aproximamente cada 4 meses de funcionaimiento o con mayor Frequencia en caso de uso muy intensivo (W).

- Los filtros de gratas deben limpiarse cada 2 mezes de funciona bajo con mayor Frequencia en caso de uso muy intensivo y se pueda lavar en el lavavajillas (Z).

- Limpie la campana con un pañó humedo y un detergente liquido neutro.
- Evite utiliser alcohol o produits a base de silicona para limpiar el interior y el exterior de la campana extractora.
4. MANDOS
| Tecla | Presión tecla | Función Led | |
| A Breve Enciende/apaga | el motor a la prima velocidad. Fijo | ||
| Breve Apagar la campana arialquier velocidad. - | |||
| - Señala laalarma de saturación Filtros de grasa Metálico-y la necessities de lavarlos. La alarma se activa cuando de 100 horas de trabajo efectivo de la campana. | Parpadeo lento con la campana apagada. | ||
| - Señala laalarma de saturación del filtro antiolores de carbón activo. La alarma se activa cuando de 200 horas de trabajo efectivo de la campana. | Parpadeo rápido con la campana apagada. | ||
| B Breve | Encienda el motor a la secunda velocidad. | Los led A+B está en-cendidos. | |
| Larga con todas las carrgas apagadas (motor y luces) | Activa/Desactiva laalarma de los Filtros de Carbón Acti- vo. | El led A parpadea 2 ve- ces:alarma activada.El led A parpadea 1 vez:alarma desactivada. | |
| C Breve | Encienda el motor a la tercera velocidad. | Los led A+C está en-cendidos. | |
| Larga con todas las carrgas apagadas (motor y luces) | Se ejecta el reset de la alarma saturación Filtros. | El led A parpadea 3 ve- ces. | |
| D Larga con luz o motor encendi- dos | Encienda el motor a la velocidad Intensiva. Esta velocidad está temporizada en 6 minutes. Una vez finalizo el intervalo de tiempo, el sistemas regresa automaticamente a la veloc- dad selecciónada anteriorsmente. Cuando está activada con el motor apagado, una vez finalizo el intervalo de tiempo se activa el modo OFF. | Los led A+D está en-cendidos pero el D par- padea indicando la acti- vación de la funciona. | |
| E Breve Encienda/Apagaba las luces a la(Maxima intensidad. Fijo | |||
5. ILUMINACION
- Para la sustitución, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica ("Para la compra, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica").
PT
a b w g o n j y ail 1
a b i JbU c uW .JbY
a r Y b r y ail y jg all
. p
jlll jn
J 111 (JbI y Iy)
20 g aiaa aiaa aiaa aiaa
p la aiaa Jg aag aiaa
.aaiee aeae ee eae ee
j) 111 111 j11 111
i111 111 111 .(j)
aaiiai iie 1iie jil
4i iii yll gll u
e i jll jll yll jy
lc bii 2) sJd gll
gll bi jy gill jy
.(bag a jll Jl
JU 1111111111111111111111111111111111111
1
4
·
aai 1
.
1
a
·jll jliu 1/9 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
( xt^2 + x) ( xt^2 + x) = ( x) ^2t^2 + 10t^2
1
J