Gardol GEME36 - Cortadora de césped

GEME36 - Cortadora de césped Gardol - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GEME36 Gardol en formato PDF.

📄 332 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Gardol GEME36 - page 59
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cortacésped eléctrico
Marca Gardol
Modelo GEME36
Anchura de corte 36 cm
Altura de corte 25-75 mm (6 niveles)
Volumen del recolector 40 litros
Peso 13,5 kg
Velocidad de rotación del motor 3650 rpm
Nivel de presión acústica LpA 74,4 dB(A) (incertidumbre K=1,6 dB)
Nivel de potencia acústica LWA 94,4 dB(A)
Vibración en el manillar 3,839 m/s² (incertidumbre K=1,5 m/s²)
Clase de protección II (doble aislamiento)
Alimentación 230 V ~ 50 Hz
Función mulching Sí (adaptador incluido)
Indicador de llenado del recolector Sí (tapa mecánica)
Ajuste de altura del manillar 3 posiciones (93,5-115,5 cm)
Longitud máxima del cable prolongador 50 m (sección 3x1,5 mm²)
Interruptor de seguridad Doble bloqueo (encendido/apagado)
Limpieza Con cepillo o paño húmedo (no con agua a presión)
Cuchilla de repuesto Ref. 34.055.90
Garantía 60 meses
Uso previsto Jardín doméstico y ocio (máx. 50 h/año)

Preguntas frecuentes - GEME36 Gardol

¿Cómo ajustar la altura de corte?
El ajuste se realiza con el motor apagado y el enchufe desconectado. Tire de la palanca hacia afuera (A), colóquela a la altura deseada (B) entre 6 niveles de 25 a 75 mm, luego suelte la palanca para que se bloquee. La altura se lee en la graduación (figura 10/C).
¿Cómo instalar el recolector?
Primero ensamble las partes izquierda, derecha y superior de la carcasa (figuras 8a-8b). Para colgar el recolector, el motor debe estar apagado y la cuchilla inmóvil. Levante la tapa de expulsión con una mano, sostenga el recolector por el asa y cuélguelo por la parte superior (figura 8c).
¿Cómo utilizar la función mulching?
El adaptador de mulching permite triturar la hierba y redistribuirla sobre el césped. Se instala solo con el motor apagado y el enchufe desconectado: desenganche el recolector, empuje el adaptador en la abertura de expulsión y cierre la tapa. El mulching se recomienda para céspedes cortos.
¿Qué hacer si el motor no arranca?
Verifique el enchufe y el cable (sin corriente), el condensador (¿defectuoso?), que la hierba no esté demasiado alta y que la carcasa no esté obstruida. Consulte el plan de búsqueda de errores en el manual. Si el problema persiste, contacte al servicio posventa.
¿Cómo reemplazar la cuchilla?
Use guantes, desconecte la cortadora. Afloje el tornillo de fijación (figura 12a), retire la cuchilla vieja e instale la nueva respetando la orientación (aletas hacia la carcasa del motor). Apriete el tornillo a aproximadamente 25 Nm. Use exclusivamente una cuchilla original (ref. 34.055.90).
¿Cómo limpiar la cortadora?
Desconecte el enchufe. Limpie con un cepillo o paño húmedo (no con agua corriente ni a alta presión). No use productos agresivos. Retire los depósitos de hierba debajo de la carcasa. Limpie el recolector después de cada uso, especialmente la malla interior.
¿Cuáles son las precauciones de seguridad esenciales?
Lea el manual antes de usar. No corte en pendientes >15%, use calzado antideslizante. Mantenga el cable alejado de las cuchillas. No toque la cuchilla en rotación. Desconecte antes de cualquier mantenimiento. No permita que los niños usen el aparato.
¿Cómo almacenar la cortadora en invierno?
Límpiela cuidadosamente, retire todos los depósitos. Almacene en un lugar seco, protegido de heladas (5-30°C), fuera del alcance de los niños. Idealmente en el embalaje original. Antes de la próxima temporada, verifique el estado de la cuchilla.
¿Qué tipo de cable prolongador usar?
Use un cable prolongador tipo H05RN-F de 3 hilos, sección 3x1,5 mm², longitud máxima 50 m. El enchufe y la toma de acoplamiento deben ser de caucho y protegidos contra salpicaduras. Desenrolle completamente el cable. Se recomienda un interruptor diferencial de 30 mA.
¿Cuándo y cómo vaciar el recolector?
Vacíe el recolector tan pronto como el indicador de llenado se cierre durante el corte (la tapa se cierra). Apague el motor, espere a que la cuchilla se detenga por completo. Levante la tapa de expulsión con una mano, retire el recolector por el asa. Vacíe la hierba y vuelva a colocar el recolector.

Preguntas de los usuarios sobre GEME36 Gardol

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GEME36 - Gardol y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GEME36 de la marca Gardol.

MANUAL DE USUARIO GEME36 Gardol

ES Manual de instrucciones original Cortacésped electrico

  1. Instruetiones de seguridad 60
  2. Descripción del aparato 60
  3. Uso adequado 61
  4. Caracteristicas techniques 61
  5. Antes de la puesta en marcha 62
  6. Manejo 63
  7. Cambio del cable de connexion a la red electrica 65
  8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 65
  9. Eliminación y reciclaje 66
  10. Almacenamento y transporte 66
  11. Plan para localización de fallos 67
    Información de servicios. 69
    Certificado de garantía 70

ES

Gardol GEME36 - ES - 1

Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir danos

Advertencias generales de seguridad concernientes a este aparato electrico

Los niños no deben usar el aparato. Vigilar a los niños para asegurar se de que no juguen con el aparato. Los niños no peuvent limpar ni realizareworkos demantenimiento en el aparato. El aparato no pueda serutilrado por personas cuyascapacidadesestendimitadas fisica, sensorial o psiquicamente, o que no disponan de la experiencia y/o los conocimientos necessarios a no serque estend vigiladas o hayan recibido instrucciones de una persona que se responsabilice de ellos.

Cuando el cable de connexion a la red de este aparato está dañado, deben ser sustituido por el fabricante o su servicios de assistencia技术和保管 o por una personaequalida paraarlo, evitando asiqhualquierneligro.

ES

Peligro!

Al usar aparatos es precise tener enIELDuna series de medidas de segundad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es precise leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de segundad. Guardar esta informacion cuidadosamente para poder consultarla en qualquier momento. En caso deentar el aparato a terceras personas, sera precisecretargarles, assimismo, elmanualde instrucciones/advertencias de segundad.No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener enIELDa this manual y las instrucciones de segundad.

1. Instrucciones de seguridad

Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.

Peligro!

Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instru- ciones e indicaciones peut provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instru- ciones de sécurité e indicaciones para posibles consultas posteriores.

Declaración de la placá de advertencia en el aparato (vease fi g. 13)

1 = Leer las instrucciones de uso antes de lapellsta en marcha
2 = Mantenerse alejado
3 = Cuidado!-Cuchilla de corte afi lada- Desenchufar el aparato de la red antes de realizar trabajo de mantenimiento y@cuidados o en caso de danos.
4 = Atencion, tener el cable de connexion alejado de las cuchillas!

2. Descripción del aparato

2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2)

  1. Arco superior de empuje
  2. Soporte del arco de empuje
  3. Bolsa de recogida de césped
  4. Compuerta de expulsion
  5. Asa de transporte
  6. Ajuste de alta de corte
  7. Descarga de tracción del cable
  8. Tuerca para el arco de empujé superior e inferior con función de sujeción<rápida
  9. Cable de red con enchufe

  10. Interruption ON/OFF

  11. Botón de bloqueo de conexión

  12. Interruptores
  13. Grapas para fi jación del cable
  14. Bolsa de recogida de césped, parte derecha de la carcasa
  15. Bolsa de recogida de césped, parte izquierda de la carcasa
  16. Bolsa de recogida de césped, parte superior de la carcasa

  17. Indicador de Ilenado

  18. Adaptador para sustancia orgánica

  19. Arandelas
  20. Tornillos de fiación para el arco de empuje superior
  21. Alojamento del mango
  22. Muelle

2.2 Volumen de entrega y desembalaje

Sirviendose de la descripción del volumen de entrega, comprar que el articulo estáplete. Si faltase una pieza, dirigirse a了我的o Service Center en un plazo máximo de 5 días laborales把这些lationsa de articulo presentando un recibo de compravalido o a tiendaonde compró el aparato.Aeste respeto,observar la tabla de garantía de la informacion de service que se envocanran al final delmanual.

  • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato.
  • Retirar el material de embalaje, asi como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
  • Comprobar que el volumen de entrega estáplete.
  • Comprobar que el aparato y los accesos no presenten días occasionados durante el transporte.
    Si es possible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía.

Peligro!

El aparato y el material de embalaje no son un juguete! No permitir que los niños jueguen con bolsas de plastico, láminas y piezas pequeñas! Riesgo de ingestión y asi xia!

Volumen de entrega

  • Cortacéspedélectrico
    Bolsa de recogida de cesped
    Adaptador para sustancia organica
  • Grapas para fijación del cable (3x)
  • Manual de instrucciones original
  • Instruetiones de seguridad

ES

3. Uso adequado

El cortacésped de empujé está indicado para ser realizado en jardines privados.

Se defi ne como cortacésped para el uso privado todo aquel cortacésped cuyoempleo a lo largodel ano no supere por lo regular las 50 horas de servicios, estando indicado su uso mayoritamente para el cuidado de superficies de césped que no formen parte de instalaciones Públas, parques, polideportivos, asi como zonas agricolas o forestales.

Atencion! A fi n de vegetar todo riesgo de lesiones para el operario, el cortacesped no debe ser empleado para cortar arbustos, setos y matorrales, para cortar y triturar plantas trepidoras o cesped en azoteas o terrazas, para limpiar (por aspiracion) aceras, evitando asimismo emplearlo como trituradora para desmenazar ramas de arbol o setos. Ademas, el cortacsped no debe usarse como azada para allanar irregularidades en el suejo como, por exemple, los monticulos de tierra hechos por los topos.

Por motivos de seguridad, no emplear el cortacésped como unidad motriz para otheras herramrientas de trabajo y juegos de herramrientas de toda indole, a no ser que ellos haya sido permitido expresamente por el fabricante.

Utilizar laquina solo en los casos que se indidan explicitly como de uso adecuado. Cualquier除外 no sera adecuado. En caso de uso inadequado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones deequalier tipo;el responsable es el usuario u operario de laquina.

Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremosledgeño tipo de garantía cuando seutilice el aparato enzonas industriales,comercialesotalleres,asi comoactividadessimilaras.

4. Caracteristicas sociales

Tensión nominal: 230 V ~ 50 Hz

Consumo de energia: 1500 W

Revoluciones del motor: 3650 r.p.m.

Anchura de corte: 36 cm

Ajuste de alta de corte: ...25-75 mm; 6 niveles

Volumen de la bolsa de

recogida de césped: 40 litres

Nivel de presión acústica L: 74,4 dB(A)

Nivel de potencia acústica

Vibración en el mango a. : 3,839 m/s²

Imprecision K: 1,5 m/s

Clase de proteccion: .II/回

Peso: 13,5kg

Peligro!

Ruido y vibración

Los values de ruido y vibracion se han determinado conforme a las normas EN ISO

3744:1995, EN ISO 11201:1995 y EN ISO

20643:2005.

jReducir la emisión de ruido y las vibraciones al minimo!

  • Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
    Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con regularidad.
    Adaptar el modo de trabajo al aparato.
    No sobrecargar el aparato.
    En caso necessariodeer que se compruebe el aparato.
  • Apagar el aparato cuando no se esté'utilizando.
    Llevarguantes
  • Limitar el tiempo de uso

Cuidado!

Riesgos residuales

Incluso si esta herramienta se utilizes adecaudamente, sempre existen riesgos residuales.

En función de la estrutura y del Diseño de esta herramiento electrica pueda producirse los siguientes riesgos:

  1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilise una mascarilla de proteccion antipolvo.
  2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilise una proteccion para los oidos adecuada.

ES

Aviso!

Este aparato genera un Campo electromagnétique durante su funcionaimiento. En determinadas circunstancias, este Campooulda afectar a los posibles implantes médicos activos o pasivos Para reducir el peligro de lesiones graves o incluso mortales, recomendamos a las personas que lieven este tipo de implantes que consulten a su Médico y al fabricante del implante antes de operar laquina.

5. Antes de la puesta en marcha

Antes de conectar laquina, asegurar de que los datos de la placac de identificacion coincidan con los datos de la red electrica.

Aviso!

Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.

El cortacésped seentareshasta. El arco de empujé y la hora de recogida dében montarse antes de empezar autilizar el cortacésped. Para que el montaje resulte mas sencilio, es preciso seguir bajo el instrucciones del manual, fi jandose en las ilustraciones.

Montaje del arco de empujé (fig. 3 a 7)

En primer lugar, extraer los muelles (fi g. 2/pos. 22) y el alojamento del mango (fi g. 2/pos. 21) y acoplarios al eje previsto paraarlo (fi g. 3). Coger un soporte del arco de empujé (fig. 2/pos. 2) y fiarlo según se muestra en la fi g. 4. El arco de empujé superior (fi g. 1/pos. 1) se debe desplazar por el soporte del arco de empujé (fig. 2/pos. 2) y fajar según se muestra en la fig. 6. A continuación, fajar el cable del motor con los sujetacables (fi g. 2/pos. 13) al arco de empujé (fi g. 7/pos. A). La alta del mango se pueda variar entre 93,5 y 115,5 cm en 3 niveles (ver Fig. 5/pos. A).

Atencion

El mango solo puede ajustarse dentro del area marcada.

Fijaronialesarco de empuje superior en la posicondeseaconla funciode sujeci- onrapa (fig.5/pos.B).

Atencion

Ajustar siempre la misma alta de mango en ambos lados.

  • Alinear el cable con las grapas de lijacion en el arco de empujé (fig. 7/pos. A).

Montaje de la Bolsa de recogida (veanse fi guras 8a-8c)

En primer lugar, encajar la parte izquierda de la carca (fi g. 2 / pos. 15) con la parte derecha de la carca (fi g. 2 / pos. 14) como se muestra en la fi g. 8a. A continuación, encajar la parte superior de la carca (fi g. 2 / pos. 16) sobre las mitades ya montadas (fi g. 8b). Antes de sujarat la Bolsa de recogida en su situ, apagar el motor y espearar a que la cucilla se halle totalmente parada. Levantarla compuerta de expulsion (fi g. 8c / pos. 4) con una mano. Sostener con la othero mano la Bolsa de recogida por la empunadura y colgarla desde arriba (fi g. 8c).

Indicator de niveau de l'enado del dispositoso colector

El dispositivo colector dispone de un indicator de nivel de llenado (fi g. 2/pos. 17). El本身就是 abre con el caudal de aire que genera el cortacésped cuando está en funcionaimiento. Si la compuerta se cierra de golpe cuando está cortando el césped, indica que el dispositivo colector está lleno y se deben vaciar. Para que el Indicador dehlenado funciona correctamente, sera preciso mantener siempre limpios y permeables los orificos bajo la compuerta.

Uso de la lijadora (fi g 9):

Para cubrir el suelo con sustancias organicas, primero se tritura el material cortado en el chasis cerrado del cortacedsp y, a continuacion, se distribuya por el cesped. Asi no es necessario recoger ni eliminar el cesped cortado.

Atencion:Realizar este processo solo sobre cesped muy corto.

Atencion

El adaptor para sustancia orgánica solo se(puede insertar con el aparato parado y despuesde haber extraido el enchufe.

Para utiliser esta funciona, descolverla Bolsa de recogida e introducir el adaptor para sustancia organica (fig. 9/pos.18) en el orificio de expulsion. Cerrar a continuacion la compuerta de expulsion.

Ajuste de la alta de corte Atencion

El ajuste de la alta de corte debe efectuarse unicamente tras haber desconectado el aparato y descentchufado el cable.

ES

Antes de empezar aURTAR el césped,compruebe que la herr模板a corte esté afi lada y que sus elementos de sujection no presenten daños. Sustituir aquellas herrmodias de corte que no estén afi ladas o se enquirytren danadas con el fi n de evacir desequilibrios en el aparato.Durante las comprobaciones,parar el motor y retiring el enchufe de la toma de coriente.

La alta de corte se ajusta como se indica a continuación (fi g. 10):

  1. Presionar la palanca (A) hacía fuera.
    2 Colocar la palanca (B) a la alta de corte deseada.
  2. Soltar la palanca (A) y comprar que esté bien asentada en el dispositivo de retencion.

Comprobación de la alta del corte

La alta del corte se pueda ajustar de 25 a 75 mm en 6 niveles, pudiendose leer en la escala graduada (fi g. 10 / C).

Toma de corriente

El cortacésped se pueda conectar a qualquier toma de corriente con corriente alterna de 230 V. Sin embargo, solo está permitted el uso de una toma de corriente tipo Schuko, protegida por un fusible de 16 A. Además, se debe conectar previamente un dispositivo de protección diferencial (RCD) con max. 30 mA

Cable de connexion del equipo

Utilizar únicamente cables de connexion que no presenten daños. El cable de connexion no pueda tener una longitud superior a 50 m, bajo que de lo contrario disminuiría la potencia del motor electrico. El cable de connexion debe tener un diametro de 3 x 1,5 mm. Los cables de connexion de los cortacésped presentan con Frequencia daños en el aislamento.

Causas dearlo son,entreoras:

  • Cortes alasarporencimadel cable.
  • Aplastamente por deslizar el cable por bajo de las puertas y de lasVentanas.
    Grietas de envejecimiento delaislante.
    Doblamientos por fijación inadequada o por la guía del cable.

Los cables deben ser como minimum del tipo H05RN-F y de 3 hilos. Un adhesive con las caractéctricas del aparato debe fi gurar en el cable. Comprar únicamente cables identifi cados correctamente. Los enchufes y tomas de corriente deben ser de goma y estar protegidos a prueba de

salpicaduras. Los cables no deben superar una longitud determinada. Los cables largos deben tener una sección mayor. Se debe comprobar de forma regular que los cables de conexión y alargaderas no presenten deteriorios. No olvide desenchufar a la hora de hacer la comprobación. Desenrollar el cable porcomplete. Comprobar también que las entradas de cable en el aparato, el enchufe y la toma no estén dobladas.

6. Manejo

Antes de conectar laquina, asegurar de que los datos de la placa de identificacion coincidan con los datos de la red electrica. Conectar el enchufe (fi g. 1/pos. 9) a una alargadora. Asegurar la alargadora con la descarga de traccion del cable segun se indica en la fi g. 11.

Atencion!

Con el fi n de evacar una connexion involuntaria, se ha equipado el cortacésped con un botón de bloqueo de conexión (fi g. 11/pos. 11) que se ha de pulsar antes de que pueda activar los interruptores (fi g. 11/pos. 12). El cortacésped se desconecta de inmediato si se DEAan de presionar los interruptores. Repetir este procesuon un par de veces para asegurarde que el aparato funciona corRECTamente. Antes de efectuar travaos de reparacion o mantenimiento en el equipo,debte asegurarde que las cucillas no giran y que el aparato está desenchufado.

jAtencion! NoAbrir nunca la compuerta del expulsion cuando se esté vaciando el dispositivo colector y el motor esté todas等功能ionando. La cucilla giratoriauede occasionar lesiones de gravedad.

Fijar siempre con cuidado la compuerta de expulsion o la Bolsa de recogida de césped o el adaptorador para la sustancia orgánica. Antes de sacar algunos componente, apagar el motor.

Es necessariomantenersiemprela distancia de seguidadestablecida porel mangoentre la carcasa de la cucilla y el operario. Se aconseja ser especiallycuidadoso al hora de cortar el césped,especiallymentalcambiarel sentido de la marcha en zanjas ypendentes.Es preciso asegurarsede que se mantiene una posicion segura,de que se llevacalzado de suela antideslizante, con buena propiedades adherentes y

ES

pantalones largos.

Cortar siempre el césped de forma transversal a la perdiente. Por motivos de seguridad, no debe cortarse el césped con laquina en perdentes con más de 15 grados de inclinación.

Poner especial cuidado al moverse hacía atrás y al tirar del cortacésped. iPeligro de tropezar!

Instrucciones paraURTARelcespedde manera adecauda

A la hora deURTAR el césped,se recomienda hacer pasadas que se sobrepongan. Cortar el césped employando unicamente cucillas afiladas y en perfecto estado con el fin de que los tallos no se deshilachen,provocando asi unamarilleamento del césped.

Para encontrar un corte limpio del césped esnecessary que los recorridos del cortacéspedsean lo más rectos possible.Dichos recorridosdeben superponerse entre sialgunos centimetrospara que no quede ninguna banda de césped sincortar.

La Frequencia con la que se debe cortar el césped dependerá基本情况 de lo rápido que crezca. En la temporada de mayor increcimiento (mayo-junio) dos veces por semana, en otheras épocas, una vez por semana. La alta de corte debe ser de entre 4 y 6 cm,øjando que el césped creczcaunos 4-5 cm más antes de volver a cortarlo. Si alguna vezdea que el césped crezca más de lo normal, no cometa el error de volver a cortarlo a la alta regular nombre que no haria más que danarlo. La primera vez no corte más de la mitad de la alta del césped.

Mantener limpia la parte inferior del chassis del cortacésped, eliminando totalmente los residuos de césped acumulados. Los residuos acumulados dificultan el proceso de puesta en marcha,DSLmenoscabando calidad de corte y la expulsion de césped.

En las pendentes, esnecessary que el recorrode corte se efectue de forma transversal a la pen-diente. El cortacesped no pueda resbalar si sehalla en posicion oblicua hacia arriba.

Seleccionar laalta de corte correspondiente a la longitudreal delcesped.Pasar el cortacesped varias veces de tal manners que cada vez que lo pase cortar un maximumo de 4cm de csped.

Antes de realizarrialquier control de las cucillas, no se olvide de desconectar el motor. Tener siempre en cuesta que, excepte se haya apagado el motor, la cucilla sigue girando por inercia durante algunos segundos. No intentar jamás parar la cucilla. Comprobar con regularidad si la cucilla se haallbien sujeta, en Buen estado y bien afectada. Si se encontrar dañada, afectarla o cambiarla por otherueva.En caso de que la cucilla en movimiento tropiece con某个 objecto, parar el cortacesped y esperar hasta que la cucilla se detenga por complete.A continuación, controlar el estado de la cucilla y del soporte de la cucilla. En caso de que presenten daños es必需ario cambiarlas.

Colocar el cable de conexión realizado en forma de lazo en el sueño delante de la toma de corriente realizada. Cortar el césped alejandose de la toma de corriente y del cable, procurando que el cable transcurra siempre por el césped ya cortado para que el cortacésped no pueda partir en ningún momento por encima del cable.

Cuando empiecen aJKLM de cspace y vace la hora de recogida. Atencion! Antes de extraer la hora de recogida, es necessario apagar el motor y esperar a que la herramienta de corte este parada por complete.

Para extraer la Bolsa de recogida, levantar la compuerta de expulsion con una mano y, con la othera, sacar la Bolsa estirandola por el asa. De acuerdo con la normativa relativa a seguidad, la compuerta de expulsion se cierra de golpe una vez extraida la Bolsa de recogida, obturando asi el orifi cio posterior de expulsion. En caso de que queden restos de cesped en el orifi cio, es necesario退还ar el cortacesped aprox. 1 m, con el fin de poderar el arranque del motor.

No eliminar con la mano o los pies los restos de césped que se encontrarten adheridos al chasis y en la herramienta de trabajo, utilizar siempre un objeto adecuado, por exemple, cepillos o escobillas.

Para poder recoger bien el césped, es preciso limpiar el interior de la Bolsa de recogida y, en especial, el interior de la red antes del uso.

Colgar la Bolsa de recogida unicamente cuando se haya desconectado el motor y la herramienta de corte se haya detenido porcomplete.

ES

Levantar con una mano la compuerta de expulsion, cuando sostiene con la另一边 mano el asa de la Bolsa de recogida y la cuelga desde arriba.

7. Cambio del cable de connexion a la red electrica

Peligro!

Cuando el cable de conexión a la red de este aparato está dornado, deben ser sustituido por el fabricante o su servicios de assistencia技术水平o por una personaequalificadaparaello,evitando asiqualquierpeligro.

8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto

Peligro!

Desenchufar siempre antes de realizar algo'n trabajo de limpieza.

8.1 Limpieza

  • Reducir al máximo possible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcaja del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja.
  • Frotar el aparato con un paño limpio o limpiarlo con aire comprimido mantenieniendo la presión baja. El cortacésped no debe limpiarse con agua corriente, especiallya alta presión.
  • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
  • Limpiar el aparato con regularidad con un paño humedo y un poco de jabón blando. No utilizes products de limpieza o disolventes que se podrián deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entra agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato electrico existirá mayor riesgo de una descarga electrica.
  • Limpiar el cortacésped empleando cepillos y trapos.

8.2 Escobillas de carbon

En caso de formación excessiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista especializzato para que compruebe las escalillas de carbón.

Peligro! Las escobillas de carbón solo deben serambiadas por un electricista.

8.3 Mantenimiento

Las cucillas desgastadas o que presenten daños, los soportes de la cucilla y los pernos han de serambiados únicamente como juego complete por una persona especializada con el fin de mantener el equilibrio de laquina.
El cortacésped no debe limpiarse con agua corriente,especiallyaalta presion. Asegurarde que todos loselementos de sujeccion(tornillos,tuercas,etc.)esten bien aplretados para que secoulda trabajo con el cortacésped de forma segura.
- Comprobar regularamente que el dispositivo de recogida de césped no presente señales de desgaste.
- Cambiar las piezas desgastadas o que presenten días.
Guardar el cortacésped en un recinto seco.
- Es preciso limpiar y a continuación engrasar todas los componentes con rosca, asi como las ruedas y los ejes con el fin de garantizar que tengan una larga vidautil.
- El cuidado regular del cortacésped garantiza una prolongada vidaCTL, asi como rendimiento to del aparato, redundando todo ello en pro de la calidad y eficiencia requeridas a la hora deURTar el césped. Limpiar el cortacésped employando cepillos y traps.No empearn尤其是在 tipo de disolvento o agua para eliminar la sociedad acumulada.
El componente mas?sometido al desgaste es la cucilla. Comprobar regularmente el estado de la misma, asi como que se halle bien sujeta. En caso de que la cucilla este desgastada, se ha decaear o afilar de inmediato. Si el cortacesped vibra en excesso, significa que la cucilla no se Halla bien equilbrada o que se ha deformado bajo a los golpes. En este caso, la misma debe ser cambiada o reparada.
No es preciso realizar el mantenimiento deudas piezas en el interior del aparato.

ES

8.4 Cambiar la cucilla

Por motivos de seguridad, le acontejos que una persona especializada y autorizada paraarlo efectue el cambio de la cucilla. jAtencion! Ponerse guantes de trabajo. Emplear unicamente cucillas originales, de no ser asi, no se garantiza el funciona correcto ni la calidad del aparato.

Paracaebarlacuchilla,es preciso seguir lossiguientes pasos:

  1. Soltar el tornillo de fijacion (vease fig. 12a).
  2. Retirar la cucilla y sustituirla por unareshva.
  3. Durante el montaje de la nuevo cucilla asegurarse de que lo hace en el sentido correcto. Las aspas de la cucilla deben penetrar en el compartmento del motor (vease fi g. 12a). Los mandriles de sujeción deben coincidir con las perforaciones de la cucilla (vease fi g. 12b).
  4. A continuación,apuratar el tornillo de fi jación con la llave universal.El par debe ser de aprox.25 Nm.

Cuando no se necesse usar mas el cortácsped, es preciso someterlo a un control completo, eliminando todos aquellos residuos acumulados que se enquirytren. Cuando se vuela aemployed el cortácsped no olvidarse de comprar el estado de la cucilla. Ponerse en contacto con el département de reparaciones de nuestro servicios de atencion al cliente. Utilizar uniquamente piezas de recambio originales.

8.5 Pedido de piezas de recambio:

Al solicitar recambos se indicaten los datos si-QUIENTES:

  • Tipo de aparato
    No. de articulo del aparato
    No. de identidad del aparato
    No. del recambio de la pieza necessidad.

Encontrará losPRECOS y la informaciónactual en www.isc-gmbh.info

Cuchilla de repuesto num. art.: 34.055.90

9. Eliminación y reciclaje

El aparato está protegado por un embalaje para evaporar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por ese, se puedavoltar a utiliser olearvar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesosestán compuestos de diversos materiales, como,p.ej.,metal yplástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura domestica. Para su eliminacion adecuada, el aparato debe entregarse a unaentities recolectora prevista paraarlo.En caso de no podereringuna,sera precise informarse en el organismo responsable del municipio.

10. Almacenamento y transporte

Almacenamento

Guardar el aparato y sus accesos en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccessible para los niños. La temperatura de almacenimiento optima se incluye entre los 5 y 30

C. Guardar el aparato en su embalaje original

Transporte

  • Apagar el aparato y desenchufarlo del suministro de corriente antes de transporte.
  • Poner los dispositivos de proteccion para el transporte (en caso de existir).
  • Proteger el aparato contra daños y fuertes vibraciones, especiallye durante el transporte en vehículos.
  • Asegurar el aparato para que no se resbale ni se vuelque.

ES

11. Plan para localización de fallos

Fallo Posibles causas Solución
El motor no arrancaa) Condensador defectuoso
b) Enchufe sin corriente
c) Cabel defectuoso
d) Combinación interruptor-enchufe defectuosa
e) Se han soltado las conexiones en el motor o condensador
f) El aparato trabajo con césped crecido
g) Chasis del cortacésped atascado la cucilla funciona
La potencia del motor disminuyea) Césped demasiado)crecido o húmedo
b) Chasis del cortacesped atascado
c) Cuchilla fuertamente gastada
Corte irregular a) Cuchilla gastada b) Altura de corte incorrectaa) Cambiar o afi lar cucilla
b) Corregir la.altura de corte

Atencion! El motor lva un guardamotor que lo desconecta en caso de sobrecarga y,tras una breve pausa de enfiambre, vuela a conectarlo de forma automatica!

ES

Gardol GEME36 - ES - 1

Só para páízes miembrós de la UE

No tirar herramrientas electricas en la basura casera.

Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y electricos y su aplicación en el derechoño nacional, dichos aparatos deben recojerse porSeparated y eliminarse de modo ecologico para facilitar su posterior reciclaje.

Alternativa de reciclaje en caso de devolución:

El propietario del aparato electrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a recicular adecuadamente dicho aparato electrico. Paraarlo, también se peutEARag el aparato uso a un centro de reciclaje que trate la eliminacion de residuos respetando la legislacion nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesos sin componentes electricos queaabponan a los aparatos usados.

Sólo está permitido copiar la documentación y documents annexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.

Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones技术水平s

ES

Información de servicios

En todos los Países Mentionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentescyos datos de contacto podran consultar en dicho certificado.Dichos distribuidores estan a su disposicion para qualquier asunto relacionado con el service como reparacion, suministro de piezas de repuestos y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.

Es precise tener enIELD,que lassiguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural oprovocado por el uso o que se necesitan lassiguientes piezas como materiales deconsumo.

Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Correa tropezoidal, escobillasde carbón
Material de consumo/Piezas de consumo* Cuchilla
Falta de piezas

*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!

En caso de deficiencies o fallo, rogamos que lo registre en la page web www.isc-gmbh.info. Describe exactamente el fallo y respondera siempre a las siguientes preguntas:

Hafuncionado elaparato enalgunmomento oestabadefectuoso delesprincipio?
Le ha llamado algo la atencion antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
- ¿Qué fallo de funciona el parece que presenta el aparato (indicho principal)?

Describa ese fallo en el funcionajo.

ES

Certificado de garantía

Estimado cliente:

Nuestros productos estan sometidos a un estrico control de calidad. No obstarte, si este aparato no fonctionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirja a nuestro service de atencion al cliente en la direc tion indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia o a la tienda donte ha comprado el aparato. Para hacer valido el Derecho de garantia, proceda de la?sigue forma:

  1. Estas condidiones de garantia regulan prestaciones adiconales de garantia que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de forma adiconal a la garantia legal, a los compradores de sus newos aparatos. Las prestaciones de garantia que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestacion de garantia esoothuta para usted.
  2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo Mentionado, occasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.

Es preciseo tener en consideracion que是我国 aparato no está indicado para un uso commercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procedera un contracto de garantia cuando se utilise el aparato bajo el periodo de garantia en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como本次活动as similares.

  1. Nuestra garantía no cubre:

  2. Dáños en el aparato occasionados por la no observancia de las instruciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instruciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corrente no indicada) o la no observancia de las dispositions de mantenimiento y seguridad o por la exposión del aparato a conditiones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.

  3. Dáños en el aparato occasionados por aplicaciones improprias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramrientas o accesorios no homologados), introduccion de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, dáños producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., dáños por caías).
  4. Danos en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.

  5. El periodo de garantía es de 60 días y comienza en la Fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía deberseyardsido,antesde finalizadoelplazoofarantia,dentrode un periodode dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparacionocambio del aparato no conllevaranyuna prolongacion del plazo de garantia ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuestos montadas. Estoto还好en se aplicen el caso de un service in situ.

  6. Para hacer efectivo sudeocho a garantia, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Si,. nuesta prestacion de garantia incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirde inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.

Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicios de este manual de instructaciones.

NL

Inhoudsopgave

Vibración na drzadle a. 3,839 m/s²

Faktor neistoty K: 1,5 m/s

Trieda ochrany:

Hmotnost: 13,5kg

Nebezpečenstvo!

Hlučnost' a vibrácie

Hodnoty hluku a vibraci boli urcené pod'a noriem

EN ISO 3744:1995, EN ISO 11201:1995 a EN

ISO 20643:2005.

Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na minimum!

Použivajte len pristroje v bezchychbnom stave.
- Pravidelne vykonávajte udrzbu a Čistenie pristroja.
Prispósoble spósob práce pristroju.
- Pristrojineprefažujte.
V pripe de potreby nechajte pristoj skontrolovat.
- Pristroj vypnite,Pokial ho nepouzivate.
Pouzivaje rukavice a ochranu sluchu.
Obmedzte dobu pouzivania.

Pozor!

Zvyskové riziká

Aj napriek tomu, ze budete elektricky pristroj obshluovat podla predispov, budu existovat zvyskové rizika. V suvislosti s konstrukciou a vyhotovenim elektrickho pristroja moźdećst k vyskytu tychto nebezpečenstiev:

  1. Pośkodenie pluc,Pokial sa nenosi ziadna vchodná ochranná maska proti prachu.
  2. Poškodenie slachu,Pokial sa nenosi ziadna vchodna ochrana slachu.

SK

Vystraha!

E declara lasumaiente conformadam a tenor de la diractivy y normas de la UE para el articulo

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Gardol

Modelo : GEME36

Categoría : Cortadora de césped