MANUAL DE USUARIO Pondovac Classic OASE
ES Instrucciones de uso
Traducción de las instrucciones de uso originales
ADVERTENCIA
- Este equipo puede ser utilisé por niños a partir de 8 años y mayores como por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y conocimientos necessarios, cuando Sean supervisas o hayan sido instruidos en el uso seguro del equipo y los posiblespeligrosresultantes.
- Los niños no deben usar con el equipo.
-Esta prohibido que los niños executen la limpieza y el mantenimiento sin supervisión.
- El equipo tiene que estar protegido con un dispositivo de proteccion contra corriente de fuga maxima de 30mA
- Connecte el equipo sólo cuando los datos electricos del equipo coinciden con los datos de la alimentación de corriente. Los datos del equipo se encontrartran en la placá de datos技术和os en el equipo, en el embalaje o en estas instrucciones.
- Existe peligro de muerte o lesiones graves porCHOque electrico. Separe todos los equipos electricos que se encontrartran en el agua de la red de corriente antes de tocar el agua.
- Opere el equipo sólo cuando no se enquiryten personas en el agua.
- No emplee el equipo cuando las lineas electricas o la caja estén dañadas.
Indicaciones de seguridad
Instalacion electrica confoe a lo prescrito
Las instalaciones electricas deben estar en calificado.
- Una persona es un electricista calificado cuando por su formación, conocimientos y experiencias profesionales es capaz y está autorizada a valorar y executar los problemas encargados. Los problemas como personal的技术o también incluyen el Reconocimiento de los posibles peligros y el cumplimiento de las correspondientes normas, prescricciones y dispositions regionales y naciales.
- En caso de preguntas y problemas dirijase a personal electricista especializzato.
Las lineas de prolongacion y distribuidores de corriente (p. ej. enchufes multiples) deben ser apropiados para el empleo a la intemperie (protegido contra salpicaduras de agua).
Proteja las conexiones de enchufe contra humedad.
- Conecte el equipo sólo a un tomacorridente instalado conforme a lo prescrito.
- La distancia de seguridad del equipo al agua tiene que ser como minimo de 2m .
- Tienda las lines con proteccion contra daños y garantice queingeduna persona tropiece con ellas.
- No transporte ni tire el equipo por la linea electrica.
- No realizice nunca modificaciones sociales en el equipo.
- Ejecute en el equipo solo los problemas descritos en estas instrucciones. Si no es possible eliminar determinados problemas dirijase a una-oficina de atencion a los clients o en caso de dudas al fabricante.
- Emplee para el equipo solo piezas de recambio y accesorios originales.
Indicaciones sobre estas instrucciones de uso
Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto PondoVac Classic es una buena decision.
Lea minuciosamente las instrucciones y familiaricese con el equipo antes de usar el mesmo por primera vez. Todos loseworkos en y con este equipo solo se deben executar conforme a estas instrucciones.
Tenga necessitiesiamente en cuesta las indicaciones de seguidar para garantizar un uso correcto y seguro del equipo.
Guarde cuidadosamente estas instrueriones. Entregue estas instrueriones al nuevo propietario en caso de cambio de proprietario.
Indicaciones de advertencia en estas instruciones
Las indicaciones de advertencia containidas en estas instrucciones estan clasificadas mediante palabras de advertencia que muestran la dimenion del peligro.

ADVERTENCIA
Denomina una situacion posiblemente peligrosa.
- En caso de incumplimiento, la consecuenciauede ser la muerta o una lesión muy grave.

CUIDADO
Denomina una situacion posiblemente peligrosa.
- En caso de incumplimiento, la consecuencia peut ser una lesión ligera.

INDICACION
Informaciones que sirven para una mejor comprensión o la prevencion de posibles daños materiales o medioambienteles.
Referencias en estas instrucciones
A Referencia a una ilustracion, p. ej. ilustracion A.
Referencia aanother capitulo.
ES
PondoVac Classic, denominado "equipo", se pueda utiliser sólo de la formaCEE:
- Para aspirar el dato de estanque.
- Para utiliser como aspirador en seco.
- Operación observando los datos tíncinos.
Para el equipo son validas las siguientes limitaciones:
El equipo no se debe usar para aspirar
- sustancias inflamables o toxicas (p. ej. bencina, asbesto, polvo de asbesto, toner para copiar),
- sustancias volátiiles,
- acidos,
- ceniza caliente o rescaldo,
- polvo, arena o contaminantes similares.
Emplazamente
Coloque el equipo a la alta del nivel del agua con una distancia minima de 7 ft. al estanque. Observe que el equipo está bien situado. Suelte el desenclavamento del recipiente (A1) y quite la carcasa del motor (A2). Saque todas las piezas sueltas del recipiente colector (A3). Coloque de nuevo y enclave la carcasa del motor (A2). Introduzca el extremo del tubo flexible en la abertura (A4) del recipiente colector. Coloque los tubos de prolongacion. Coloque una de las toberas suministradas o regule la tobera de fondo a las conditiones concretas del fondo del estanque:
- Tobera totalmente abierta (3/8 in.): Lámina de estanque, sin guijarritos en el fondo, capa de lodo gruesa
- Tobera cerrada (1/16 in.): Lámina de estanque, guijarritos como revestimiento del fondo, capa de lodo gruesa Introduzca el final abierto del tubo flexible de desagüe en el orificio de salute trasero (A5) del recipiente colector. Coloque el tubo flexible de desagüe Dentro de lo possible inclinado sobre el suejo para que el agua fangosa pueda purgar de forma optima durante el vaciado automatico. Si fuera necessario fije la Bolsa colectora de lodo al final del tubo flexible de desagüe.
Utilización como aspirador de lodo
jAtencion! No opere nunca el equipo sin elemento de espuma filtrante.
Enchufe el equipo a la red de corriente y conecte el equipo con el interruptor (A6). Conduzca la tobera de fondo por el fondo del estanque. Aspire el todo con movimientos lentos y uniformes. Para lograr una aspiracion optima en las envolturas del estanque y de las capas de todo delgadas gire la tobera de fondo 180^ .Cuando el recipiente haya alcanzado su nivel de liquido maximum desconnecta un flotador (B1) el serviceo de aspiracion. El cierre de mariposa en el orificio de salute se possible abrir y el agua fangosa purga del recipiente. Despues de 25 segundos se connecta de nuevo automatamente el serviceo de aspiracion. Despues de utilizear el equipo disconectelo con the interruptor (A6).
Servicio como aspirador en seco
Atencion! El equipo solo se pueda operar como aspirador en seco con la Bolsa de bajo adjunta!
Observe que el equipo esté bien situado. Desconecte el equipo con el interruptor y saque la clavija de la red. Suelte el desenclavamento del recipientie (A1) y quite la carcasa del motor (A2). Ponga la Bolsa de bajo adjunta (C1) a trovés de la tubuladura de aspiracion (C2) en el interior del recipientie (A3). Coloque de nuevo y enclave la carcasa del motor. Enchufe el equipo a la red de corriente y connecte el equipo con el interruptor. Seccione una tobera apropiada. Despues de utilizing el equipo desconectelo con el interruptor.
Mantenimiento y limpieza
Desconecte el equipo con el interruptor y saque la clavija de la red. Quite todos los tubos flexibles y la carcasa del motor. Enjuague el recipiente colector hasta que no hayan mas poluentes en el本身就是. Desmonte el elemento de espuma filtrante (D1) y lavelo con agua clara. Compruebe el elemento de espuma filtrante y renuévelo en caso que estede dañado por un elemento de espuma filtrante original OASE. Compruebe que los anillos obturadores estén exentes de daños y completos. Si fuera NEEDario cambie la junta de goma en la valvula de desagüe. Emplee solo bolsas de filtro originales OASE.
Fallos
| Fallo Causa | | Ayuda |
| El equipo no aspira Tubo flexible de desagüe Incorrectamente montado | El cierre de mariposa se Tiene que encontrar en el extremo libre del tubo flexible de desagüe | |
| Desnivel excessivo entre el nivel de agua y el equipo | El equipo se debe colocar a la alta del nivel del agua. | |
| El equipo pierde potencia Acumulación excessiva de suciedad en el ele-mente de espuma filtrante, tubo de aspiración o tubo flexible de aspiración | Elimine la sueidad | |
| Accumulación excessiva de sueidad en el airea del cierre de mariposa en el tubo flexible de desagüe por lo que este no se cierra hermétically | Elimine la sueidad | |
| El recipientte colector no se vacía y el equipo se desconecta de nuevo de inmediato después de la pausa de vaciado | El recipientte colector no se pueda vaciar Coloque el tubo flexible de desagüe de forma que no se formen dobleces. Coloque el tubo flexible de desagüe bajo de lo possible con una ligera inclinación. Después del vaciado no debe quedar casi agua en el recipientte | |
| Recipiente colector y tubo flexible de desagüe socios | Elimine la sueidad | |
| Potencia de aspiración reducida Cuanto más tubos se empleeen mayor es la re-sistencia de Rozamiento de los tubos. La poten-cia de aspiración descienda. | Para mejorar la potencia de aspiración: Mantenga la linea de aspiración bajo de lo posible plana | |
Piezas de desgaste
- Elementos de espuma filtrantes
Gomas de valvulas
- Bolsa colectora de sociedad
Piezas de recambio
El equipo se mantiene seguro y trabajo de forma fiable con las piezas originales de OASE.
Consulte los dibujos de piezas de recambio y las piezas de recambio en nuestra pagea web.

www.oase-livingwater.com/piezasderepseudo
Almacenamento
Vacia los recipientes colectores y limpie el equipo. Guarde el equipo fuera del alcance de los niños en un lugar seco y exento de heladas.
Desecho

INDICACION
Está prohibido desechar este equipo en la basura domestica.
- Inutilice el equipo cortando el cable y entrada al sistemas de recogida previsto.