Bobike Exclusive mini Plus - Asiento de bicicleta infantil

Exclusive mini Plus - Asiento de bicicleta infantil Bobike - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Exclusive mini Plus Bobike en formato PDF.

📄 85 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Bobike Exclusive mini Plus - page 28
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Exclusive mini Plus Bobike

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Asiento de bicicleta infantil en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Exclusive mini Plus - Bobike y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Exclusive mini Plus de la marca Bobike.

MANUAL DE USUARIO Exclusive mini Plus Bobike

COMO INSTALAR LA SILLA PORTABEBE EN EL TUBO DE DIRECCION 26

COMO REGULAR LA SILLA PORTABEBE PARA SU NINO 26

CMO RETIRAR LA SILLA PORTABEBE DE LA BICICLETA 26

INSTRUCCIONES DE USO 26

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 27

MANTENIMIENTO 27

GARANTÍA 27

Bobike Exclusive mini Plus - 1

SISALLYSLUETTELO

TUOTELUETTELO 28

TEKNISERTERYISTIEDOT

ASENNUSTIEDOT 28

OHJEET

LASTENISTUIMEN ASENTAMINEN PYORAN RUNKOON 29

LASTENISTUIMEN SÄTÄMINEN LAPSELLESI SOPIVAKSI 29

LASTENISTUIMEN IRROTTAMINEN POLKUPYORAN RUNGOSTA 29

KAYTTOOHJEET 29

TURVALLISUUSOHJEET 30

HUOLTO 30

TAKUU 30

Bobike Exclusive mini Plus - OHJEET - 1

TABLE DES MATIÈRES

INDEX DU PRODUIT 31

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES

SPECIFICATIONS D'ASSEMBLAGE DU SIÉGE 31

INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE

COMMENT MONTER VOTRE SIEGE ENFANT SUR TUBE DE DIRECTION 32

COMMENT AJUSTER LE SIEGE ENFANT A VOTRE ENFANT 32

COMMENT DEMONTER VOTRE SIÉGE ENFANT D'UN VÉLO 32

MODE D'EMPLOI

INSTRUCTIONS DE SECURITE 33

ENTRETIEN 33

GARANTIE 33

PREGLED SADRZAJA PROIZVODA 34

TEHNICKE KARAKTERISTIKE

SPECIFIKACJE ZASASTAVLJANE PREDNJU SJEDALICU ZABICIKL 34

UPUTE ZA POSTAVLJANJE

PRICVRSCIVANJE DJECJE SJEDALICE NA ZA BICIKL - PREDNJCAJEV 35

PRILAGODBA DJECJE SJEDALICE DJETETU 35

KAKO UKLONITIPREDNJU SJEDALICU ZABICIKL 35

UPUTEZAUPORABU 35

SIGURNOSNEUPUTE 36

ODRZAVANJE 36

JAMSTVO 36

Bobike Exclusive mini Plus - UPUTE ZA POSTAVLJANJE - 1

TARTALOMJEGYZEK

TERMÉKMUTATO 37

MUSZAKI JELLEMZOK

KEREKPAROS GYERMKULES SZERELESERE VONATKOZO ELOIRASOK 37

OSSZESZERELESI UTMUTATIO

HOGYAN SZERELJE OSSZE GYERMEKULESET EGY KEREKPARKERETRE 38

HOGYAN ALLITSA BE A GYERMEKULEST A GYERMEKEHEZ 38

HOGYAN SZERELJE LE A GYERMEKULEST A KEREKPARROL 38

HASZNALATIUTASITAS 38

BIZTONSAGI INFORMÁCIÖK 39

KARBANTARTAS 39

39

Bobike Exclusive mini Plus - OSSZESZERELESI UTMUTATIO - 1

INDICE DEI CONTENUTI

INDICE DEL PRODOTTO 40

CARATTERISTICETECNICHE

SPECIFICHE PER MONTARE IL VOSTRO PORTAPACCHI 40

ESPECIFICACIONES PARA EL MONTAJE DEL PORTABEBDELANTERO

Bobike Exclusive mini Plus - ESPECIFICACIONES PARA EL MONTAJE DEL PORTABEBDELANTERO - 1

Cómy ydonde fjar la silla a la bicycliceta.

PRECAUCION

Bobike Exclusive mini Plus - PRECAUCION - 1

Bobike Exclusive mini Plus - PRECAUCION - 2

Bobike Exclusive mini Plus - PRECAUCION - 3

Bobike Exclusive mini Plus - PRECAUCION - 4

Bobike Exclusive mini Plus - PRECAUCION - 5

Bobike Exclusive mini Plus - PRECAUCION - 6

  • El portabebe delantero no se pueda instalar en bicycletas con amortiguedores traseros.
  • El portabebe délantero no se pueda instalar en bicycletas de carreras con manillas de carretera.
  • El portabebe délantero no se pueda instalar en vehículos motorizados, como motocicletas o escalétes.
  • El portabebe délantero no se pueda instalar en bicyclicas con cuadros triangulares, cuadrados o de fibra de carbono.
  • El portabebe se pueda instalar en los tubos de direccion de bicicletas con cuadros redondos yovalados cuyos diametros oscilen entre los 22 y los 28 mm.
  • El portabebe délantero se pourrait instalar en bicycletas con ruedas con diametro de 26" - 29".
  • Este portabebe solo es apto para transporte niños con un peso máximo de 15 kg (y niños con edades recomendadas entre 9 días y 3 años, siendo el peso una variable decidiva).
  • Lasuma del peso del conductor y del niño transportado no pueda ser superior a la energia maxima permitida de la bicycliceta. La informacion sobre

la energia maxima se envenctra en las instrucciones de uso de la bicicleta. En caso de dudas,pongase en contacto con el fabricante.

  • El portabebe unicamente se pueda montar en bicyclicas aptas para añadir cargas adiciones.
  • La posicion del portabebe delantero debe regularse de forma que el conductor no entre en contacto con el cuando la bicyclicta este en movimiento.
  • Es muy importanteaabdar correctamente el asiento y sus componentes para garantizar la comodidad y la seguidad del nino. Asimismo, es importante que el asiento no se incline hacia delante para evitar que el nino se resbale y se caiga, y que el respaldo este ligeramente inclinado hacia atras.
  • Compruebe que todos los componentes de la bicycleta funciona debridamente cuando el portabebe delantero está instalado.
  • Consulte las instrucciones de la bicycliceta y siiene dudas sobre como montar el portabebe delantero,pongase en contacto con el fabricante de su bicycliceta.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

EXCLUSIVE MINI PLUS

Cómo INSTALAR LA SILLA PORTABEBÉ EN EL TUBO DE DIRECCION

  1. Retire el bloque de fijación (E) del asiento (A). Paraarlo, tire del asa para bloquear/desbloquear el asiento (C) hasta que las patillas de bloqueo (C1) desbloqueen el bloque de fijación (E). Después, tire del bloque de fijación hacía abajo y extrágalo de los pernos de la varilla metálica (A1).
  2. Retire los 2 tornillos (E3) y las arandelas (E2) del bloque de fijación (E). Use la llave (E1).

3.Instalacion con kit estandar para manillas de 22-28 mm

En primer lugar, asegúrese de que el cuerro del bloque (E4) está girado hacía arriba; tendrá que tener el grabado «TOP» hacía arriba. A continuación, compruebe que el espaciador frontal del kit (E5.1) está colocado correctamente en el cuerro del bloque de fjación (E4), como en la imagen. Después dearlo, colocoque el Conjunto en el tubo de direccion. A continuación, colocoque el Conjunto de detrás (E5.2 + E5.3) de modo que rodee totalmente el tubo de direccion. Después dearlo, colocoque los tornillos (E3) y las arandelas (E2) en el bloque de fjación (E). Asegúrese de que el bloque de fjación (E) está bien fijo y no se mueve; el ajuste correto es muy importante para la seguridad del niño. Recomendamos un apriete de 6 N.m.

  1. Asegürese de que el bloque de fijación(E) está bien sujeto y debidamente alineado con el manillar y la ruea. El bloque de fijación (E) debe está instalado lo más abajo possible que permitita el tubo de direccion.
  2. Para colocar el asiento (A), tire del asa para bloquear/desbloquear el asiento (C) y, simultaneamente, introduzca los dos extremos del perno de la varilla metálica (A1) del portabebe en los orificios para introducir los permos (E4.1) del cuero del bloque de fijación (E4). Escuchará un ligero click cuando haya finalizzato la operation y verá que los extremos del perno de la varilla metálica (A1) está por debajo del bloque de fijación (E). Asegúrese de que el portabebe está recto.
  3. A continuación, sientese en la bicicleta y compruebe que la capacité de conducccion y frenado no ha quedado afectada por ningún componente de la silla de bebé. Asegúrese, asimismo, que existe espacio suficiente para el niño entre la silla y el manillar.
  4. Asegúrese de que ha seguido y cumplido todas las instruciones dadas. En caso affirmativo, ya pueda usar el portabebe delantero. ES OBLIGATORIO LEER el siguientes capítulo sobre las instruciones de seguridad del portabebe delantero.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

EXCLUSIVE MINI PLUS

CÓMOr REGULAR LA SILLA PORTABEBÉ PARA SU NINO

Bobike Exclusive mini Plus - EXCLUSIVE MINI PLUS - 1

  1. Para colocar al nino en la silla, extienda del todo las correas del sistemas de retencion (B) y deslice todos los reguladores (B2, B3). Asi es mas fácil colocar al nino en el asiento. Para colocar al nino en la silla portabebe, abra la hebilla de seguridad (B1) del sistemas de retencion (B) y pulse el boton central de la hebilla (B1) tal como se indica en la imagen. Despues de colocar al nino, vuelva a cerrar la hebilla de seguridad (B1) y deslice los reguladores de la correa central (B3) para que el nino quede sujeto con seguridad.
  2. Según el時間 del tiempo, la &, y el peso, pueda regular las correas del sistemas de retencion con los reguladores superiores (B2) acortando o alargando las correas hasta que alcancen la &,sea.
  3. Antes de empezar el viaje, compruebe que el niño está bien sujeto y que el cinturón está bien ajustado y no le hace daño. Se recomienda colocar

el casco del niño antes de haber ajustado el cinturón. Nota: Utilice siempre el sistemas de sujección.

  1. Ajuste la alta del reposapiés (D) de acuerdo a la alta del niño. Tire del botón del reposapiés (D2) y coloque el botón a la alta眼看ada, suele el botón y el reposapiés se instalará en el agujero elegido.
  2. Después deJKLM a la alta眼看, también debeajustar la correa del reposapiés (D1) para garantizar la seguridad del nino. Separe la correa del reposapiés (D1) de la parte del reposapiés, presionando el botón y tirando hacía fuea. A continuación, ajustelo al pie del nino y encajelo de nuevo. Asegürese de que la hebilla no estádemasiado estrecha para que no lastime al nino.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

EXCLUSIVE MINI PLUS

CÓMORETIRARLSILLAPORTABEBDELA BICICLETA

Bobike Exclusive mini Plus - EXCLUSIVE MINI PLUS - 1

  1. Tire del asa para bloquear/desbloquear el asiento (C) hasta que las patillas de bloqueo (C1) desbloqueen el bloque de fijacion (E). Después, tire del portabebe hacía arriba y hacíayers para separarlo del bloque de fijacion (E).

INSTRUCCIONES DE USO

  • El conductor debe tener, como minimum, 16 años de edad. Consulte la legislación y normativa naciales al respecto.
  • Asegürese de que el peso y la ALTURA del Niño no superan la capacité maxima del portabebe y compruébelo con regularidad. Compruebe el peso del Niño antes de utiliser el portabebe. En ningún caso/utilice la silla portabebe para transporte un Niño cuyo peso supere el limite permitted.
  • Nunca transporte a niños menos de 9 vezes en este portabebe delantero para bicicleta. Para poder transporte, el niño debe ser

capaz de mantenerse sentido, con la cabeza equilibrada, sin esfuerzo y con la cabeza protegida con un casco de bicyclete. Si el niño presenta un crescimiento想知道, deben consulting a un medico.
- Una vez que haya colocado al niño en el portabebe delantero para biciètla, es obligatorio ajustar inmediamente todos los cinturones y abrazaderas de modo que no incomoden ni hagan dano al niño. Comprueba la sécurité de los cierras con regularidad.
- Nunca utilise el portabebés sin haber ajustado el cinturón de seguridad previamente.

  • Utilice siempre un sistema de sujecion y cinturones para garantizar que el nino está seguro en el portabebe.
  • Asegürese de que ninguna parte del cuero, ropa, cordones de los zapatos del niño, cinturones del portabebe delantero, etc. esté en contacto con ningún componente móvil de la bicicleta, ya que pueda herir al niño o provocar accidentes graves.
  • Se aconteja el uso de una proteccion en la rueda para evitar que el nino introduzca los pies o las manos en los radios. Es obligatorio el uso de una proteccion por debajo del sillin o un sillin con muelles internos y asegurarse de que el nino no acceda a la zona de los frenos para prevenir accidentes.
  • Es acontejalve vestir al nino con ropa adecuada para las conditiones atmosfericas, asi como el uso de un casco de proteccion.
  • Los niños que se transportan en el portabebe delantero necessitan estar mas abrigados que los ciclistas y deben estar protegidos de la lluvia.
  • Debe proteger todo objecto punitagudo de la estructura de la bicyclicataquecoulda,alcanzar al nino enequalquier circunstancia.
  • Compruebe la temperatura del portabebe delantero tras una larga exposión al sol, ya que pueda estar caliente y provocar quemaduras en el niño.
  • Compruebe si en el pais en el que se utilizes el portabebe delantero existe legislacion españica relativa al transporte de niños en portabebés.

  • Transporte uniquamente niños que se mantengan sentados sin ayudante un periodo de tiempo prolongado, al menos equivalente al tiempo de viaje previsto.

  • Abroche todos los cinturones incluo cuando no transporte a ningún酐. De este modo, se evitará que las hebillas se balanceen ythern en contacto con algunos componente móvil de la bicyclicta, con los frenos o las ruedas, asi como posibles accidentes.
  • Cuando el ángulo de giro de cada lado sea inferior a 45^ , cambie el tipo de manillar.

ADVERTENCIA: Los dispositivos de seguridad adiconiales deben estar siempre cerrados.

ADVERTENCIA: No Coloque equipaje adicional en el portabebe, ya que el peso no pueda superar los 15 kg. Si necessitiesly Transportar equipaje adacional,onga en cuenta que no se pueda superar la capacité maxima de transporte de la bicycliceta y que debe colocarlo en la parte trasera de esta.

ADVERTENCIA: Cuando se utilizes un portabebe delantero, el diametro de giro queda restringido. Tengalo enIELDa antes de realizar la instalacion.

ADVERTENCIA: Retire el portabebe delantero siempre que transporte la bicicleta con el coche (en el exterior del coche). Las turbulencias de aire podrnan dafar el portabebe delantero o sostar sus sujecciones a la bicicleta, lo que podria provocar un accidente.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: No modifique el asiento.

ADVERTENCIA: Mientras el niño está sentido en el portabebe delantero, el comportimiento de la bicicleta pueda diferir, tanto en marcha como detenida, sobre todo, en cuando a equilibrio, control de direccion, frenado, subida y bajo.

ADVERTENCIA: Nunca deje la bicycliceta aparcada con un nino desatendido en el portabebe delantero.

ADVERTENCIA: No utilise el portabebe delantero para bicycliceta si uno de sus componentes está danado. Compruebe regularmente el estado de todos los componentes y sustituyalos cuando seanecessary. Consulte el apartado dedicado al mantenimiento.

ADVERTENCIA: Los portabebés delanteros reducen la capacité de maniobra de la bicyclicta.

MANTENIMIENTO

Para Maintener el correcto funciona del producto y evitar accidentes, recomendamos loisible:

  • Verifique regularmente que el Sistema de fijación del portabebe trabero a la bicycliceta se encontrar en perfectas conditiones.

  • Inspeccione todos los componentes para verificar si funciona correctamente y no utilise el portabebe trasero si uno de los componentes está dañado. Sustituya siempre las piezas dañadas. Acuda a una tienda especializada distribuidora autorizada de Bobike para poder

obtener las piezas de recambio adecuadas. Internacional está disponible en www.bobike.com.

  • En caso de accidente, sustituya el portabebe trasero por uno nuevo, although no presente daños visibles.
  • Si el portabebe traberos está sucio, lavelo con agua y jabón (no utilise productos abrasivos, corrosivos ni toxicos) y déjelo secar a temperatura ambiente.

GARANTÍA

DOS ANOS DE GARANTIA: en todos los componentes mecánicos por defectos de fabricación. Registre su producto en www.bobike.com.

+1 ANO DE GARANTIA EXTRA: Registre su portabebe trasero en www. bobike.com y consiga un ano adicular de garantia.

Importante: Para Obtener el año adicional de garantía Bobike, tiene que realizar el registrar durante los dos días posteriores a la Fecha de comprad del producto.

RECLAMACIONES DE LA GARANTIA

Para poder beneficiarse del service de garantía, es obligatorio presentar el recibo de compra original. Para los articutos devueltos sin recibo de compra, se considerará que la garantía entro en vigor en la Fecha de

fabricación. La garantía quedaría invalidada en caso de que el producto presente daños debido a un uso inadequado por parte del usuario, modificaciones del sistemas o utilización no descrija en este manual. Para asegurar de que dispone de toda la información necesaria para activar su garantía, tiene que guardar los datos que aparecen en el número de series de lote (F) de su producto. también puede书写irunkylos datos.

O.F _ Fecha _.

  • Las asignaciones y el Diseño está suscripción achangesin previoaquevo. En Bobike estaremos encantados de resolver sus dudas. Póngase encontacto con nosotros.

A. PääISTUIN
A1. TERAKSISET KIINNITYSTANGON PÄAT
B. KIINNITYSJARJESTELMAN VALJAAT
B1. TURVASOLKI
B2. PITUUSHIHNAN SAATIMET
B3. KESKIHHNAN SÄÄTIMET
C.ISTUIMENLUKITSEMISKAHVA/ LUKITUKSEN AVAAMISKAHVA
C1. JALKAESTEET

D. JALKATUKI
D1. JALKATUEN REMMI
D2. JALKATUEN PAINIKE
D3. JALKATUEN HIHNAN PAINIKE
E. ASENNUSLOHKO
E1. KUUSIOKOLOAVAIN NR05
E2. 2 x ALUSLEVY
E3.2xM6x65PULTTI
E4. ASENNUSLOHKON RUNKO

E4.1. REIAT A1-TANGOILLE
E5. SARJA - VAKIO 22-28 MM:N OHJAUSTANGOILLE
E5.1.SARJA ETUVALIKE
E5.2.SARJA TAKAKIINNITYSOSA
E5.3.SARJATERASKIINNITYSLEVY
F. JALIETTAVVYYSTIEDOT

Bobike Exclusive mini Plus - RECLAMACIONES DE LA GARANTIA - 1

TEKNISET ERITYISTIEDOT ASENNUSTIEDOT

Bobike Exclusive mini Plus - TEKNISET ERITYISTIEDOT ASENNUSTIEDOT - 1

HUOMAUTUS

Bobike Exclusive mini Plus - HUOMAUTUS - 1
CICLETAS DE CORIDA PARA GUIADOR INVERTIDO

Bobike Exclusive mini Plus - HUOMAUTUS - 2
SUSPENSAO TOTAL

Bobike Exclusive mini Plus - HUOMAUTUS - 3
VEICULOS MOTORZEDS (SCOOTERS, MOTOS)

Bobike Exclusive mini Plus - HUOMAUTUS - 4

AVISOS

Bobike Exclusive mini Plus - AVISOS - 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Bobike

Modelo : Exclusive mini Plus

Categoría : Asiento de bicicleta infantil