Bobike Go Maxi AVS+ - Asiento de bicicleta infantil

Go Maxi AVS+ - Asiento de bicicleta infantil Bobike - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Go Maxi AVS+ Bobike en formato PDF.

📄 76 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Bobike Go Maxi AVS+ - page 40
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Go Maxi AVS+ Bobike

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Asiento de bicicleta infantil en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Go Maxi AVS+ - Bobike y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Go Maxi AVS+ de la marca Bobike.

MANUAL DE USUARIO Go Maxi AVS+ Bobike

El incumplimiento de estas instrucciones de funciona bajo la muerte del usuario de la bicicleta y/o el niño.

EL. EYPETHPIO IPOIONTOS

ES. Siga las indicaciones de esta guía de instalación rápida para un montaje adecuado y seguro. La lectura del manual de instrucciones del usuario es obligatoria.

ES. Siga las indicaciones de este manual de instrucciones para un montaje adecuado y seguro. Es obligatorio leer la guía de instalación rápida.

silla de seguidad trasera solo para portaequipajes AVS+

Bobike Go Maxi AVS+ - 1

Componentes del Producto

A. Asiento principal
B. Correas del Sistema de retencion
B1. Hebilla de seguidad
B2. Reguladores
B3. Regulador del cinturón central
B4. Orificio para regularlaaltitude delsystemade retencion
C. Cinturón de seguidad para el cuadro de la bicyclicla
C1. Hebilla de seguidad
C2. Sujeción de seguidad
D. Centro de gravedad
E. Reposapiés

E1. Palanca de seguidad del reposapiés
E2. Gancho del reposapiés
E3. Abrazada del reposapiés
F.N. de série de lote
G. Sistema de fijacion portaequipajes AVS+
G1.Dispositivo debloqueo frontal
G2. Dispositivo de desbloqueo
G3.Dispositivo de bloqueo trasero
G4. Llave de bloqueo
G5.Cerradura

ATENCIón

Este producto contiene piezas微量元素 como tornillos, bolas de plastico y你能as perchas de embalaje. Mantengalos fuera del alcance del los niños para evaporar riesgos de asfixia.

Instrucciones Especificas para el Montaje

CHARACTERISTICAS COMUNES

-Esta silla no se pueda montar en bicyclicetas plagables.
-Esta silla no se pueda usar en EPAC / Pedelecs que alcancen velocidades superiores a 25 km/h (15,5 mph).
- La silla no se pueda instalar en bicycletas con amortiguidores traseros.
- La silla no se pueda montar en vehículos motorizados, como ciclomotores, escaleres.
- Este silla solo es apla para transporte niños con un peso máximo de 22 kg y una estatura(Maxima de 110 cm (y niños con edades recomendadas entre 9配送es y 6 años,siendo el peso y la estatura variables decidivas).
- Lasuma del peso del conductor y del niño transportado no pueda ser superior a la carga maxima permitteda de la bicicleta. La informacion sobre la carga maxima se incluena en las instruetiones de uso de la bicicleta. En caso de dudas,pongase en contacto con el fabricante.

  • La silla únicamente se pueda montar en bicicletas aptas paraañadir cargas adiciones. Consulte el manual de instructiones de su bicicleta o de su portaequipajes.
  • La posicón de la silla debe regularse de forma que el conductor no entre en contacto con ella cuando la bicyclicte esté en movimiento.
  • Es muy importanteaabstarcorrectamente la silla y sus componentes para garantizar la comodidad y la seguidad del nino. Asimismo, es importante que la silla no se incline hacia delante para evitar que el nino se resbale y se caiga, y que el respaldo este ligeramente inclinado hacia ayas.
  • Compruebe que todos los componentes de la bicycliceta funciona aneedidamente cuando la silla está instalada.
  • Consulte las instrucciones de la bicyclicta y si Tiene dudas sobre como montar la silla,pongase en contacto con el fabricante de su bicyclicta.

PARAPORTAEQUIPAJES AVS:+:CARACTERISTICAS ESPECIFicas

-Esta silla unicamente se pueda instalar en bicyclicas que disponan de portaequipajes AVS+.

Por razones de seguidad,aseguese de queutiliza un portaequipajes AVS+ que cumpla la norma ISO 11243:2016,que especificamente sea compatible concargas de al menos 27kg /59,5 lb y que sea apto para uso con silla infantil, de conformidad con

lo indicado en las instrucciones del portaequipajes. Asegúrese de que no ha superado la capacité de cargo del portaequipajes.
- El peso máximo aplicado al portaequipajes no pueda ser superior a 27kg / 59,5 lb.
- El portabebe接著 se pueda instalar en bicyclicetas con ruedas con diametro de 26^ 27,528y 29

Instrucciones Especificas para Montar la Silla en la Bicicleta

  1. Tire del cinturón de seguridad para el cuadro de la bicicleta (C) hacía arriba. Asegürese de que no impide montar la silla en la bicicleta.
  2. En primer lugar, conecte el sistema de fijación para portaequipajes AVS+ (G) introduciendo el dispositivo de bloqueo frontal (G1) en la ranura frontal del portaequipajes AVS+.
  3. Después de conectar el dispositivo de bloqueo frontal (G1), bloquear el dispositivo de bloqueo trasero (G3) del sistemas de fijación (G) del portaequipajes AVS+. Paraarlo, empujé la silla hacía abajo, tirando simultáneamente hacía除外 (G2) y hacía arriba (G3).Esta operationbloquearale综合素质 de fijación (G) del portaequipajes AVS+ en la ranura del portaequipajes AVS+.
  4. Para asegurar de que está debidamente bloqueado en la ranura del portaequipajes para bicyclicetas AVS+, zarandee la silla (A) con fuerza y empujela hacía adelante y hacía extras. Asegürese de que el sistemas de fijación (G) para portaequipajes AVS+ está bien fjado al portaequipajes antes dekeeping. Este paso es sumamente importante para garantizar la seguridad del niño y del ciclista.
  5. Una vez colocado en el portaequipajes, gire la llave

(G4) hacía lackecha en la cerradura (G5) paraactivar elsystema antirrobo.Para desbloquearlo mas tarde, debenutilizarlasimmaIlave (G4).
6. La silla portabebés tiene un centro de gravedad (D) (identificado en la silla) que se Tiene que colocar delante del eje de la rueda trasera. Si se coloca detrás del eje, la distancia no pueda superar los 10 cm. Se debe prestar especial atencion al colocar la silla portabebés para garantizar que el ciclista no la toque con los pies cuando está pedaleando. Nota: En Alemania, según la ley sobre tráfico StVZO, los sillines para bicicleta deben colocarse deforma que 2/3 de la profundidad del asiento o el centro de gravedad del sillín estén situados entre los ejes delantero y trasero de la bicicleta. La silla debe colocarse lo más cerca possible del sillín.
7. Abra la hebilla de seguridad (C1) y pase el cinturón alrededor del cuadro de la bicicleta. Ajuste el cinturón como se muestra en laImagen, de modo que quede bien tensado. Asegúrese de que la parte del cinturón que queda suelta no entre en contacto con la rueda. Paraarlo, introduzcala en la sujeción de sécurité (C2). Esteayo es sumamente importante para garantizar lacurity del niño y del ciclista.

Cómo Sujetar al Niño en la Silla

  1. Para colocar al niño en la silla de manos segura, asegúrese de que la bicycliceta está sobre una superficie plana y firme para una mayor estabilidad. Avecque la bicyclicetaonga una pata de cabra robusta, sujete la bicycliceta,msteadas止 colocando o bajo al niño de la silla.Coja al niño en brazos y colóquelo de manos segura en la silla.No permita que el niño se suba solo a la bicycliceta ni que escale por los reposapiés para临港hare la silla. Para colocar al niño en la silla,extienda del todo las correas del sistemas de retencion (B) deslizando todos los reguladores (B2,B3).De este modo,seras más fácil colocar el niño en la silla.A continuacion,abra la hebilla de seguridad (B1) pulsando el boton central. Siente al niño, colóquele las correas para los hombros y la cintura y,a continuacion,cierre la hebilla de seguidad.Ahora,regule la longitud de las correas utilizingados los reguladores,de modo que el niño quebeien sujefo.Antes de montar en la bicycliceta, compruebe siempre que el niño esta bien sujefo y que el cinturón está ajustado,pero sin danar al niño.
  2. Según el tiempo del niño, la &, y el peso, pueda regular las correas del sistemas de retencion (B) utilizar todos los reguladores (B2, B3), que permiten acortar o alargar las correas hasta que

alcancen las dimensiones descadas. Internacionalmente, para la forma de retencion (B) en general, se escribe a la forma de retencion (B4). Para el caso, se obtiene un incremento de los orificios disponibles para regular el systema de retencion (B4). Para el caso, se obtiene un incremento de los orificios en el que se pueda encontrar y colocarlo en el orificio que mejor se ajuste a la alta del niño.

  1. Ajuste la alta del reposapiés al tamen del nino. Para ello, eleve la palanca (E1) y deslicera hacia arriba o hacía abajo hasta促成 la alta descada. Cuando el reposapiés está a la alta descada, bajo de nuevo la palanca (E1) y sujetela.
  2. Para PTRAR la tira del reposapiés (E3), levántela ligeramente para soltarla del gancho del reposapiés (E2) y desplácela hacía arroba para soltarla de la ranura del reposapiés. A continuación, pase el extremo estrecho de la tira de plástico por el orificio del reposapiés, como se indica en la imagen. Cuando la tira está en la posión deseada, de poder deslizar hacía arriba o hacía abajo según el tameno del pie del niño. A continuación, inserte una de las aberturas de la tira al gancho del reposapiés. Si quiere PTRAR la abrazadora (E3), girela ligeramente para poder soltarla del gancho del reposapiés (E2).

Cómo Retirar la Silla de la Bicicleta

  1. Para retirar la silla, desabroche el cinturón de seguidad (C).
  2. Parautar la silla (A) del portaequipajes AVS+ , introduzca la llave de bloqueo (G4) en la

cerradura (G5) y gírela hacía la izquierda para desbloquear el sistema antirrobo. A continuación, tire simultanamente hacer atrás (G2) y hacía arriba (G3). A continuación, tire de la silla hacía arriba y hacía atrás.

Atencion

Asegürese de que ha seguido y cumplido todas las instrucciones dadas. En caso affirmativo, ya pueda usar la silla.

ES OBLIGATORIO LEER el siguientes capitulo sobre las instrucciones de seguridad de la silla.

Instruetiones de Uso Especificas

Retire las pegatinas no relacionadas con la seguridad de la silla para bicicleta antes de utiliser.
- El conductor debe tener, como minimo, 16 años de cidad.

  • Compruebe si en el pais en el que se utilizes la silla infantil delantera existe legislacion española relativa al transporte de niños en sillas para bicyclicetas.

  • Transporte uniquamente niños que se mantenga sentados sinlisha durante un periodo de tiempo prolongado, al menos equivalente al tiempo de viaje previsto.

  • Nunca transporte a niños menos de 9 horas en esta silla para bicicleta. Para poder transporte, el niño debe ser capaz de mantenerse sentido, con la cabeza equilibrada, sin esfuerzo y con la cabeza protegida con un caso de bicicleta. Si el niño presenta un recimientouestionable,debe consultar a un medico.

  • Asegürese de que el peso y la alta del niño no superan la capacité maxima de la silla y compruebelo con regularidad. Compruebe el peso del niño antes de utilizar la silla. En ningún caso/utilice la silla para transporte un niño cuyo peso supere el limite permitted.

  • De vez en cuando, compruebe que el peso y la alta del niño no superan la capacité maxima de la silla.

  • Asegürese de que ninguna parte del cuerpo del bebé ni su ropa entrañ en contacto con las piezas moviles de la silla o la bicicleta, y siga verificándolo a medida que el niño vaya creciendo.
  • Debe proteger todo objeto punitiagudo de la estructura de la bicycliceta que pueda alcanzar al nio enequalquier circunstancia (por ejemplo, cables deshilachados).
  • Es obligatorio el uso de una proteccion en la rueda para evitar que el nino introduzca los pies o las manos en los radios. Es obligatorio el uso de una proteccion por debajo del sillin o un sillin con mucles internos y asegurarde que el nino no acceda a la zona de los frenos para prevenir accidentes. Este ajuste月下 revisarse a medida que el nino ya vaya creciendo.
    Cubraequalquierpiezaquequeade la vista en la partetraseradel sillin.
  • Abroche todos los cinturones incluo cuando no

transporte a ningún Niño. De este modo, se evitará que las hebillas se balanceen yenetren en contacto conalgún componente movil de la bicycliceta, con los frenos o las ruedas, asi como posibles accidentes.

  • Una vez que haya colocado al niño en la silla para bicycliceta, es obligatorioaabstar inmediamente todos los cinturones y abrazaderas de modo que no incomoden ni hagan daño al niño.

  • Compruebe la calidad de los cierras con regularidad.

  • Utilice siempre un Sistema de sujecion y cinturones para garantizar que el nino está seguro en la silla.
  • Es acontejable vestir al niño con ropa adecuada para las conditiones atmórféricas.

  • Los niños que se transportan en la silla necessitan estar más abrigados que los ciclistas y deben estar protegados de la lluvia.
    Retire la silla siempre que transporte la bicycliceta con el coche (en el exterior del coche). Las turbulencias de aire podriani darar la silla o sostar sus sujecciones a la bicycliceta, lo que podra provocar un accidente.
    Las personasacompanantesienen que tener en cuesta la estabilidad y el equilibrio cuando sienten al nino en la silla.

  • Asegürese de que, cuando va en la silla, el niño lleeva un cascoADEcuado que cumple la norma EN 1078:2012+A1:2012.No llvar casco augmenta exponentialmente el riesgo de muerte, discapacidad a长大o plazo, traumatismo craneocncefalicu o otheras lesiones. Como fabricantes de sillas para bicicleta, nos preoccupamos por la seguidad del pasajeros de las sillas, por lo que recomendamos encarecidamente que los niños y todos los pasajeros lleven casco de bicicleta correctamente ajustados y abrochados.

  • Compruebe la temperatura de la silla tras una larga exposicion al sol, ya que peut estar caliente y provocar quemaduras en el niño.

  • La silla no es compatible con activités deportivas ni con conditiones como enduro, rutas de montaña, socavones en la carretera, saltos y rutas camino a工程技术.
  • Antes de montar primera vez con la silla instalada, circule con la bicycliceta por un entorno seguro/tranquilo para probarla.

Bobike Go Maxi AVS+ - Instruetiones de Uso Especificas - 1

ADVERTENCIAS

ADVERTENCIA: No coloque equipaje adicular en la silla infant. Si necesita transporte equipaje adicular,onga en cuenta que no se pueda superar la capacité maxima de transporte de la bicycliceta y que debe colocarlo en la parte frontal de esta.

ADVERTENCIA: No modifique el asiento.

ADVERTENCIA: Puede que la bicyclicatase comprete de forma diferente cuando la silla infantil este occupied, concretamente en terminos de equilibrio, direccion y frenado.

ADVERTENCIA: Nunca deje la bicicleta aparcada con un niño desatendido en la silla.

ADVERTENCIA: La aparicio de

ADVERTENCIAS

grietas o que la superficie se deshaga indica que la silla ha llegado al final de su vidautil,por lo que es besoinario sustituirla.En caso de duda,póngase encontacto con unprofessional.

ADVERTENCIA: Compruebe la

temperatura de la silla antes de cada uso.

ADVERTENCIA: La silla no es

compatible con activités deportivas.

ADVERTENCIA: Compruebe siempre que la cabeza del niño queda apoyada, incluso en la posicion reclinada.

ADVERTENCIA: Los dispositivos de

seguidad adiconiales deben estar siempre cerrados.

ADVERTENCIA: La silla no debe utilizes como portaequipajes y no debe transporte masonga que la indica en este manual: un nio.

ADVERTENCIA: No Coloque nunca en la silla loselásticosdisponiblesoriginalmente con el portaequipajes, o instaladas posteriormente, ya que la presión continua ejercida por这些东西 elásticos puede darar el sistema de*fijacionde la silla yponer en peligro al nioy al ciclista.

Bobike Go Maxi AVS+ - ADVERTENCIAS - 1

Atencion

El incumplimiento de estas instrucciones de funciona bajo la lawa muerte del usuario de la bicycletay/o el Niño.

Bobike queda exenta de qualquier responsabilitad en caso de daños materiales o personales producidos como resultado de una instalación almacenimiento o fijación (incumplimiento de las instrucciones de fijación) inadecas mantenimiento inadequado, uso indebido o uso

sin tener en cuenta las specifications Tecnicas o instrucciones de uso (incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento y cuidado),mericano, o reparaciones realizadas por estudo o por terceros. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nosotros o con su distribuidor habitual para que podamos ayudar a garantizar su seguridad y la del niño que vaya a utiliser la silla para bicicleta.

Mantenimiento

Para Maintener el correcto funciona del producto y evaporar accidentes, recomendamos lo siguientes:

  • Verifique regularamente que el sistema de fjacion de la silla a la bicicletta se encuentra en perfectas conditiones.
  • Inspeccione todos los componentes para vericar si funcionalmente y no utilise la silla si algo de los componentes está dañado. Sustituya siempre las piezas dañadas. Acuda a una tienda especializada

distribuidora autorizada de Bobike para poder Obtener las piezas de recambio adequadas. Internacional está disponible en www.bobike.com.

  • En caso de accidente, sustituya la silla por una nuevo,尤其是 no presente daños visibles.
  • Si la silla está sucia, lávela con agua y jabón (no utilise products abrasivos, corrosivos ni toxicos) y déjela seca a temperatura ambiente.

Garantía

TRES ANOS DE GARANTIA: en todos los componentes mecánicos por defectos de fabricación. Registre su producto en www.bobike.com.

+1 ANO DE GARANTIA EXTRA: Registre su silla en www.bobike.com y consiga un ano adicular de garantia.

Importante: Tiene que registrarse durante los dos días posteriores a la Fecha de compra del producto para poder beneficiarse del ano de garantia adicional Bobike.

RECLAMACIONES DE LA GARANTIA

Para poder beneficiarse del service de garantía, es obligatorio presentar el recibo de compra original. Para los articulos devueltos sin recibo de compra, se

considerar que la garantía entro en vigor en la Fecha de fabricación. La garantía quedará invalidada en caso de que el producto presente daños debido a un uso inadequado por parte del usuario, modificaciones del sistemas o utilización no descririta en este manual.

Para asegurar de que dispone de toda la informacionnecessary para activar su garantia, tiene que guardar los datos que aparecen en el numero de series de lote (F) de su producto. Internacionalmente, escribe aqullos datos.

O.F.

Fecha

  • Las asignaciones y el Diseño está suscripción achangios sin previohawk. En Bobike estaremos encantados de resolver sus dudas. Póngase en contacto con nosotros.

Bobike Go® MAXI AVS+

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Bobike

Modelo : Go Maxi AVS+

Categoría : Asiento de bicicleta infantil