Bobike Exclusive mini Plus - Kinderfahrradsitz

Exclusive mini Plus - Kinderfahrradsitz Bobike - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Exclusive mini Plus Bobike als PDF.

📄 85 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice Bobike Exclusive mini Plus - page 22
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu Exclusive mini Plus Bobike

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kinderfahrradsitz kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Exclusive mini Plus - Bobike und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Exclusive mini Plus von der Marke Bobike.

BEDIENUNGSANLEITUNG Exclusive mini Plus Bobike

Bobike Exclusive mini Plus - 1
required tools
erfordid: verwertungs
benodig: gewichted

Bobike Exclusive mini Plus - 2
n5included
n3, n enthalte indusfe n.5

TECHNISCHE KENMERKEN

TECHNISCHE BESCRIVING VOOR DE MONTAGE VAN UW VOORZITJE 7

MONTAGE-INSTRUCTIES

HOE UW VOORZITJE OP EEN BALHOOFDBUIS TE BEVESTIGEN 8

HOE HET FIETSZITJE AF TE STELEN OP UW KIND 8

PRODUKTVERZEICHNIS 19

TECHNISCHE MERKMALE

SPEZIFIKATIONEN FÜR DIE MONTAGE IHRES FAHRAD KINDERSITZ 19

MONTAGEANLEITUNG

MONTAGE IHRES FAHRAD KINDERSITZ FRONTMONTAGE - BEFESTIGUNG AM STEUERROHR 20

DEN KINDERSITZ AN IHR KIND ANPASSEN 20

ABNEHMEN FRONTMONTAGE KINDERSITZ VOM BEFESTIGUNG AM STEUERROHR 20

GEBRAUCHSANLEITUNG 20

SICHERHEITSHINWEISE 21

WARTUNG 21

GARANTIE 21

Bobike Exclusive mini Plus - MONTAGEANLEITUNG - 1

TINAKAANEPIEXOMENON

EYPETHPOI PPOIONTO2 22

TEXNIKA XAPAKTHPIETIKA

IPOAIGPAOES TONIOETHHEMIPOGIO KAIGEMA MPOY 22

SYNAPMOANTHZHKAI TONOQETHEH

IΩNA TONIOOETHETE TO IAIΔIKO KAIOEMA ΣBAH ΣTHPIEH EMIPOSEOY ΣAHA 23

IIΩ Σ NA IPOZAPMOSETE TO NAIΔIKO KAθIEMA TIA TO NAIΔI ΣA2 23

TECHNISCHE KENMERKEN

TECHNISCHE BESCHRIJVING VOOR DE MONTAGE VAN UW VOORZITJE

Bobike Exclusive mini Plus - TECHNISCHE BESCHRIJVING VOOR DE MONTAGE VAN UW VOORZITJE - 1

LET OP

NIET OKÉ ONGESCHIKTE FIETSEN

Bobike Exclusive mini Plus - LET OP - 1

Bobike Exclusive mini Plus - LET OP - 2

Bobike Exclusive mini Plus - LET OP - 3

Bobike Exclusive mini Plus - LET OP - 4

Bobike Exclusive mini Plus - LET OP - 5

LET OP!

Bobike Exclusive mini Plus - LET OP! - 1

A. SITZSCHALE
A1. STAHLROHR-ANBAUENDEN
B. SICHERHEITSGURT
B1. SICHERHEITSGURTSCHLOSS
B2. OBERE GURTEINSTELLER
B3. ZENTRALER GURTEINSTELLER
C. GRIFF ZUM ARRETIEREN/ÖFFNEN DES SITZES
C1. BLOCKIERUNG BEINE

D. FUSSSTUTZE
D1. FUSSSTUTZEN-RIEMEN
D2. FUSSSTUTZEN-KNOPF
D3. KNOPF AM FUSSSTÜTZENGURT
E. MONTAGEBLOCK
E1. INBUSSCHLUSSEL NR.5
E2. 2 × UTERLEGSCHEIBEN
E3.2xM6X65 SCHRAUBEN
E4. MONTAGEBLOCK

E4.1. BOHRUNGEN ZUR AUFNAHME DER STANGEN A1
E5. ANBAUSATZ - STANDARDLENKER 22-28 mm
E5.1.VORDERES DISTANZSTUCK ANBAUSATZ E5.2.HINTERES BEFESTIGUNGSTEIL ANBAUSATZ
E5.3. STAHLANBAUPLATTE FÜR ANBAUSATZ F.INFORMATIONENZUR

RÜCKVERFOLGBARKEIT

Bobike Exclusive mini Plus - LET OP! - 2

TECHNISCHE MERKMALE

SPEZIFIKATIONEN FÜR DIE MONTAGE IHRES FAHRRAD KINDERSITZ

Bobike Exclusive mini Plus - SPEZIFIKATIONEN FÜR DIE MONTAGE IHRES FAHRRAD KINDERSITZ - 1

VORSICHT

Wie und wo der Träger am Fahrad befestigt werden soll

Bobike Exclusive mini Plus - VORSICHT - 1

Bobike Exclusive mini Plus - VORSICHT - 2

Bobike Exclusive mini Plus - VORSICHT - 3

OK KOMPATIBLE FAHRRADRAHMSN

RUNDES OVALES

NICTOKX NICTKOMPATIBLE FAHRRADER

QUADRAT DREIECKIG CARBON

Bobike Exclusive mini Plus - VORSICHT - 4

Bobike Exclusive mini Plus - VORSICHT - 5

MAXIMALES KIND
GEWICHT
15 kg

NICTOK NICT KOMPATIBLE FAHRRDER

Bobike Exclusive mini Plus - VORSICHT - 6
CARBON

Bobike Exclusive mini Plus - VORSICHT - 7

Bobike Exclusive mini Plus - VORSICHT - 8

Bobike Exclusive mini Plus - VORSICHT - 9

Bobike Exclusive mini Plus - VORSICHT - 10

WARNING

Bobike Exclusive mini Plus - WARNING - 1

  • Der Sitz darf nicht auf Fahrrädern mit gefederten Hinterrädern montiert werden.
  • Dieser Kindersitzarf nicht auf Rennraderm (mit nach unten gebogenem Lenker) angebracht werden.
  • Dieder Kindersitzarf nicht auf motorisierten Fahrzeugen,wie Mofas oder Rollern, angebracht werden.
  • Dieder Kindersitzarf nicht auf Fahrärden mit quadratischen, dreieckigen Rohren oder Carbonfaserrahmen angebracht werden.
  • Dieser Kindersitz ist geeignet für runde und ovale Rohre mit einem Durchmesser zwischen 22 und 28 mm.
  • Der Kindersitz kann auf Räder mit 26" - 29" Zoll-Rädern montiert werden.
  • Dieder Kindersitz ist nur für Kinder mit einem Höchstgewicht von 15 kg geeignet (d. h. für Kinder im Alter zwischen 9 Monaten und 3 Jahren, wobe das Gewicht entscheidend ist).
  • Das Gesamtgewicht von Radfahrer und befindertem Kind damit die für das Fahrrad zugelassene Maximallast nicht überschnitten. Informationen über die zulässige Maximallast können aus der Bedienungsanleitung des

Fahrards entnommen werden. Sie können zu dieser Frage auch mit dem Hersteller des Fahrrades in Kontakttreten.
- Der Sitzarf nur an einem Fahrrad angebracht werden, welches fur den Anbau solcher zusätzlichen Lasten geeignet ist.
Die Position des Kindersitzes muss so angepasst werden, dass der Radfahrer während der Fahrt nicht versehentlich mit den Fuen an den Kindersitz stöhlt.
- Es ist sehr wichtig, den Sitz und seine Komponenten richtig einzustellen, um optimalen Komfort und die Sicherheit des Kindes zu gewährleisten. Es ist ebenso wichtig, dass der Sitz nicht nach vorne geneigt ist, damit das Kind nicht aus dem Sitz rutschen kann. Zudem ist darauf zu achten, dass die Rückenlehneleitung nach hinten geneigt ist.
- Überprüfen Sie nach der Montage des Kindersitzes, ob alle Bestandteile des Fahrrads ordnungsgemäß Funktionieren.
- Überprüfen Sie hierzu die Anleitung des Fahrrads oder kontaktieren Sieitte ihren Fahrradhandler fur weitere Informationen.

  1. Entfernen Sie den Montageblock (E) vom Sitz (A). Ziehen Sie dazu den Griff zum Verriegeln / Entriegeln des Sitzes (C), bis die Blockierstfte (C1) den Montageblock (E) entriegeln. Dann konnen Sie den Montageblock nach unterziehen und loseen him von den Enden der Stahlbefestigungsstangen (A1).
  2. Drehen Sie die beiden Schrauben (E3) Heraus und entfernen Sie die Unterlegscheiben (E2) vom Montageblock (E). Benutzen Sie dazu den Schlüssel (E1).

3. Anbau des Standard-Anbausatzes für Steuerrohre 022-28 mm.

Achten Sie daraufuf, dass der Montageblock (E4) richtig herum montiert wird - das Wort "TOP" muss nach oben zeigen. Prufen Sie dann, ob das vordere Distanstück für Anbausatz (E5.1) wie in der Abbildung richtig am Montageblock (E4) angebaut ist. Beginnen Sie dann mit dem Anbau am Steuerrohr. Bauen Sie anschließend das hintere Teil (E5.2 + E5.3) so an, dass der Montageblock das Steuerrohr komplett umschliebt. Drehen Sie dann die beiden Schrauben (E3) mit den Unterlegscheiben (E2) im Montageblock (E) ein. Ziehen Sie die Schrauben anschließend mit dem Schlüssel (E1) fest. Achten Sie daraufuf, dass der Montageblock (E) festsitzt und sich nicht verschienen kann - das richtige Anzugsmoment ist für die Sicherheit des Kindes extrem wichtig. Ziehen Sie die vier Schrauben (I5) über Kreuz mit einem Drehmoment von 6Nm an.

  1. Wenn Sie die Arbeitsschritte abgeschlossen haben, überprüfen Sie, ob der Montageblock (E) festsitzt und richtig zum Lenker und dem Rad ausgerichtet ist. Den Montageblock (E) müssen Sie so tief montieren wie es das Steuerrohr zulässt.
  2. Um den Sitz (A) zu montieren,ziehen Sie den Griff zum Verriegeln / Entriegeln des Sitzes (C) und stecken Sie gleichzeitig die beiden Enden der Stahlstange (A1) des Kindersitzes in die entsprachenden Locher (E4.1) des Montageblocks (E4).Sie werden ein sanfes Klicken horen, sobald der Vorgang abgeschlossen ist und die Enden der Stahlstange (A1) unter dem Montageblock (E) erscheinen. Stellen Sie sichar, dass sich der Kindersitz in aufrechter Position befindet.
  3. Setzen Sie sich dann auf das Fahrrad und kontrollieren Sie, dass Lenkung und Bremse nicht durch Teile des Kindersitzes befindert werden. Prufen Sie außer dem, ob das Kind genug Platz zwischen dem Kindersitz und dem Lenker hat.
  4. Stellen Sie sichere, dass Sie alle Anweisungen korrekt ausgeführten haben. Dann ist der Kindersitz einsatzbereit. SIE MÜSSEN das folgende Kapitel mit den Sicherheitsanweisungen für die Verwendung des Kindersitzes LESEN.

MONTAGEANLEITUNG

EXCLUSIVE MINI PLUS

DEN KINDERSITZ AN IHR KIND ANPASSEN

Bobike Exclusive mini Plus - EXCLUSIVE MINI PLUS - 1

  1. Um das Kind in den Sitz zu setzen,ziehen Sie zunachst das Gurtzeug (B) des Rückhaltesystems vollständig aus, indem Sie alle Gurtversteller verschiben (B2, B3).Um das Kind in den Sitz zu setzen,offnen Sie die Sicherheitssschliebe (B1) des Gurtzeugs (B) des Rückhaltesystems,indem Sie den mittleren Knopf der Sicherheitssschliebe (B1) wie angegeben drucken. Schlieben Sie nach dem Hineinsetzen des KINDes die Sicherheitssschliebe (B1) wieder und schieren Sie diezentralen Gurtversteller (B3), sodass die Gurte Ihr Kind sichere halten.
  2. Sie können die aktuelle Höhe des Gurtzeugs an den oberen Gurtverstellern (B2) entsprechend dem Wachstum Ihres Kindes einstellen, indem Sie die Gurte nach oben oder unterziehen, bis die gewünschte Höhe erreicht ist.
  3. Überprüfen Sie vor Fahrtantritt immer, ob das Kind gesichert ist und, ob der Gurt festgezogen ist - jedoch nicht so fest, dass er das Kind verletzt. Vergewissem Sie sich vor Reiseantritt immer, dass das Kind gesichert ist

und dass der Gurt fest, aber nicht so eng ist, dass er dem Kind wehtut. Wir empfehlen, dass der Helm des Kindes auf den Kopf des Kindes aufgesetzt wird, nachdem der Gurt eingestellt wurde. Hinweis: Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem. Hinweis: Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem.

  1. Stellen Sie die Höhe der Fußstütze (D) gemäß der Grüße des Kindes ein. Drücken Sie den Fußstützen-Knopf (D2) und positionieren Sie die Fußstütze auf der gewünschten Höhe, halten Sie den Knopf los und die Stütze ist im Loch auf der gewünschten Höhe befestigt.
  2. Nachdem Sie die Fußstütze auf die gewünschte Höhe eingestellt haben, müssen Sie auch die Fußstützen-Riemen (D1) anpassen, um die Sicherheit des Kindes zu gewährleisten. Nehmen Sie den Riemen (D1) von der Fußstütze ab, indem Sie den Knopf drücken (D3) und den Riemen Herausziehen. Passen Sie die Länge des Riemens an den Fuß des Kindes an und schieren Sieihn wieder in die Fußstütze. Achten Sie darauf, dass der Riemen nicht zu eng eingestellt ist und dem Kind nicht wehtut.

MONTAGEANLEITUNG

EXCLUSIVE MINI PLUS

ABNEHMEN FRONTMONTAGE KINDERSITZ VOM BEFESTIGUNG AM STEUERROHR

Bobike Exclusive mini Plus - EXCLUSIVE MINI PLUS - 1

  1. Ziehen Sie den Griff zum Verriegeln / Entriegeln des Sitzes (C) - bis die Blockierstiffe (C1) den Montageblock (E) entriegeln. Dann ziehen Sie den Kindersitz nach oben.

GEBRAUCHSANLEITUNG

  • Der Fahrer muss mindestens 16 Jahre alt sein. Prufen Sie die diesbezüglichen Gesetze und nationalen Vorschriften.
  • Stellen Sie sichere, dass das Gewicht und die große des Kindes die maximale Kapazitat des Sitzes nicht überschnitten, und überprüfen sie dies in regelmäßigen Abständen. Überprüfen Sie das Gewicht des Kindes, bevor Sie den Kindersitz benutzen. Verwenden Sie auf keinen Fall den Fahrradkindersitz, um ein Kind zu transportieren, dessen Gewicht über der zulässigen Höchstbelastung liegt.

  • Befördern Sie in thisem Fahrradkindersitz kein Kind unter 9 Monaten. Um befindert zu werden, muss das Kind in der Lage sein, aufrecht zu sitzen, seinen Kopf aufrecht zu halten und einen Fahrradhelm tragen. Wenden Sie sich an einen Arzt, wenn Sie Bedenken bezieglich des Wachstums des Kindes haben.

  • Sichern Sie das Kind im Fahrradkindersitz, und achten Sie darauf, dass alle Sicherheitsgurte und Riemen fest angelegt sind, das Kind jedoch weiterhin einen bequemen Sitz hat.itte überprüfen Sie die Sicherheit der Befestigungselemente halten.

  • Stellen Sie vor Gebrauch des Fahrradkindersitzes sicher, dass der Sicherheitsgurt eingestellt ist.

  • Verwenden Sie immer alle Sicherungssysteme und Riemen, um sicherzustellen, dass das Kind im Sitz geschichert ist.
  • Achten Sie daraufuf, dass keine Körperteile oder Kleidungsstücke des Kindes, Schnursenkel, Garte für Fahrradkindersitze usw. mit beweglichen Teilen des Fahrrads in Berührung kommt, da dies das Kind verletzen oder Unfälle verursachen kann.
  • Ein Radschutz wird empfohlen, um zu verhindern, dass die Fuß oder Hande des Kindes in die Speichen geraten. Offen liegende Sattelfedern sind abzudecken. Stellen Sie sicher, dass das Kind die Bremsen nicht behindern kann, um Unfälle zu vermeiden. Diese Maßnahmen sollen den Wachstum des Kindes immer wieder neu angepasst werden.
  • Sorgen Sie davon, dass das Kind entsprechend den Wetterbedingungen angezogen ist und einen geeigneten Helmträgt.
  • Kinder in Kindersitzen müssen warmer angezogen sein als Fahrradfahrer und sollen den vor Regen geschützt werden.
  • Sie müssen}sicherstellen, dass das Rückhaltesystem gut befestigt ist und es somit keine losen Teile gibt, sodass das Kind nicht in ein bewegliches Teil - die Rader - gelangen kann, sowie, dass alle scharfen oder spitzen Gegenstände am Fahrrad, welches vom Kind möglicherweise erreicht werden konnten, gut abgedeckt sind. Dies gilt es zu beachten - auch, wenn sich kein Kind im Sitz befindet.
  • Es ist sicherzustellen, dass das Kind an keine scharfen Gegenstände (z.B. ausgefranstes Kabel) gelangen kann.
  • Sitz und Kissen können bei längerer Sonneneinstrahlung besteht werden. Stellen Sie sicher, dass sie nicht zu besteht, bevor Sie das Kind hineinsetzen.
  • Prufen Sie, ob in Ihr dem Land möglicherweise geltende Gesetze und Vorschriften gelten. In Bezug auf das Tragen von Kindern in Sitzen, die an Fahrrädern befestigt sind.

  • Befördern Sie nur Kinder, die über einen längeren Zeitraum, mindestens so lange wie die vorgesehene Fahrt mit dem Fahrrad dauert, ohne fremde Hilfe sitzen können.

  • Sie müssen{sicherstellen, dass der Leibgurt des Sicherheitsgurtzeugs auch dann befestigt ist, wenn der Fahrrad-Kindersitz nicht benutzt wird, um zuverhindern, dass die Riemen baumeln und mit einem sich drehenden Teil des Fahrrads - z. B. Räder, Bremsen usw. - in Berührung kommt, da dies eine Gefahr für den Fahrradfahrer darstellen kann.
    Bei übermäßiger Beeinträchtigung des Lenkwinkels (Winkel von unter 45^ pro Seite) muss ein anderer Lenkertype verwendet werden.

WARNING: Zusätzliche Sicherheitsvorrichtungen müssen immer befestigt sein.

WARNING: Belasten Sie den Sitz nicht durch zusätzliches Gepäck, da das Gewicht keinesfalls 15 kg übersteigen damit.

Wenn Sie Zusatzgepack haben,arf die Gesamttragfahigkeit des Fahrrades nicht ubersritten werden.Wir empfehlen,Zusatzgepack auf demGepackträger zu transportieren.

WARNING: Bei Verwendung eines Kindersitzes auf der Vorderseite des Fahrrads wird die Lenkerbewegung eingeschränkt. Beachten Sie diese Tatsache, bevor sie losfahren.

WARNING: Wenn der Fahrrad-Kindersitz nicht benutzt wird, befestigen Sie den Leibgurt des Sicherheitsgurtzeugs, um zu verhindern, dass die Riemen baumeln und mit einem sich drehenden Teil des Fahrads - z. B. Räder, Bremsen usw. - in Berührung kommt, da dies eine Gefahr für den Fahrradfahrer darstellen kann.

WARNING: Entfernen Sie den Sitz, wenn Sie das Fahrrad mit einem Kraftfahrzeug transportieren (außerhalb des Kraftfahrzeuges). Luftturbulen konnten den Sitz beschädigen oder seine Befestigungen oder andere aufgehängte Elemente lockern, was zu einem Unfall führen können.

SICHERHEITSHINWEISE

WARNING: Am Sitz)durfen keine Änderungen vorgenommen werden.
WARNING: Wenn sich ein Kind im Kindersitz befindet, kann sich das Fahrrad beim Fahren oder Bremsen anders verhalten, insbesondere in Bezug auf Gleichgewicht, Lenken und Bremsen.

WARNING: Das Fahrradarf Nie geparkt werden, wenn sich das Kind unbeaufsichtigt im Sitz befindet.

WARNING: Der Sitzarf nicht verwendet werden, wenn irgendein Teil defekt ist. Überprüfen Sie alle Komponenten regelmäßig und ersetzen Sie sie wenn erforderlichen. Siehe Wartungsanleitung.

WARNING: Auf der Vorderseite des Fahrrads angebrachte Kindersitzvermingern die Manovrieffigkeit des Fahrrads.

WARTUNG

Zum Erhalt der Funktionsweise des Kindersitzes und um Unfälle zu verhindern, empfehlen wir Folgenden:

  • Kontrollieren Sie regelmäßig, ob sich das Fixierungssystem des Kindersitzes am Fahrad in einem einwandfreiien Zustand befindet.
  • Überprüfen Sie alle Komponenten auf Beschädigungen und ob sie ordnungsgemäß Funktionieren. Benutzen Sie niemals den Kindersitz wenn eines der Teile defekt ist. Beschädigte Teile des Kindersitzes mussen ersetzt werden. Wenden Sie sich an einen Fahrradnehmer, der autorisierter

Bobike-Handler ist, um die korrekten Ersatzteile zu erhalten. Sie finden diese Handler über unsere Internetseite: www.bobike.com.

  • Wenn Sie einen Unfall mit dem Fahrrad und dem Kindersitz hatten, und dieser keine sightbaren Schäden aufweist, empfehlen wir trotzdem, den Kindersitz durch einen neuen zu ersetzen.
  • Reinigen Sie den Sitz mit Wasser und Seife (verwenden Sie keine abrasiven, atzenden oder toxischen Produkte). Lassen Sieihn bei Zimmertemperatur trocknen.

GARANTIE

2 JAHRE GARANTIE: Auf alle mechanischen Komponenten, nur bei Herstellerdefekten. Registrieren Sie ihren Kindersitz auf www.bobike.com.

+1 EXTRA GARANTIEJAHR: Registrieren Sie ihren Platz bei www.bobike. com und erhalten Sie ein weiteres Garantiejahr.

Wichtig: Sie müssen sich innerhalb von 2 Monaten ab dem Datum des Kaufs registrierten, um die Bobike Extra Year Warranty zu erhalten.

GARANTIEANSPRÜCHE

Um Garantieleistungen zu erhalten, benötigten Sie den Original-Kaufbeleg. Bei Gegenständen, die ohne Kaufbeleg zusückgegeben werden, wird davon ausgegangen, dass der Garantieanspruch mit dem Herstellungsdatum beginnt. Alle Garantieansprüche erlöschen, falls das

Produkt aufgrund von Stürzen, Gewalteinwirkung oder Modifizierungen durch den Benutzer beschädigt wird oder auf andere Weise benutzt wird, als in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben.

Um sicherzustellen, dass Ihnen im Garantiefall alle erforderlichen Informationen zur Inanspruchnahme der Garantie zur Verfugung stehen, müssen Sie ihre Informationen zur Rückverfolgbarkeit (F) gut aufheben Sie konnen diese Information auch hier vermerken.

O.F Datum

  • Die Spezifikationen und das Design können ohne vorherige Ankündigung verändert werden. Falls Sie Fragen haben, setzen Sie sich kein mit uns in Verbindung.

EYPETHPIO PPOIONTO

A. KYPIO KAOIEMA
A1. AKPEZ KAOOPIEMOY XANYBOZ
B. IMANTA A D A EIA Y T H M A O YI K P A T H H
B1. NOPH AΣΦAΛEIAΣ
B2.PYOMIETE YPOYZ IMANTA
B3.PYOMIISTE KENTPIKOYMANTA
C. AABH IIA KAEIΔΩMA / EKAEIΔΩMA TOY KAOIΣMATOΣ

C1. IPOSETATEYTIKA IIOAIA
D. BAEGIA TOIO
D1. IMANTA ΣΥΚΡΑTHΕΝ ΠΟΔΙΝ
D2. KOYMTI YNIOI OIOY
D3.KOYMIMANTA YNNONOIOY
E. Σ'YΣTHMA ΣTEPEΩΣH
E1. KAEIDI ALLEN 5 MM
E2. 2 × K O Y
E3.2xM6x65MIOYANIONIA

E4. ΣΩMA TOY ΣΕΥΤΗΜΑΟΣ ΣΤΕΡΕΩΣΗ
E4.1. ONTEI TOYPABOYA1
E5. KIT- TANTAP IIA TIMONIA 22-28 mm
E5.1. NPOZIO DIAXOPISTIKO TOY KIT
E5.2. ONIIOEO EAPTHMA ΣTEPEΩH ΣTOY KIT
E5.3. ΠΑΚΑ ΣΤΕΡΕΩΕΗΣ XΑΑΥΒΟΣ TOY KIT
F. ΠΑHPOΦΟPIEΣ IXNHΛAΣIMOTHTAΣ

Bobike Exclusive mini Plus - EYPETHPIO PPOIONTO - 1

TEXNIKA XAPAKTHPIIKA

IPOAIGPAQE TONOOETHE EMNPOOIO KAOIEMA MQPOY

Bobike Exclusive mini Plus - IPOAIGPAQE TONOOETHE EMNPOOIO KAOIEMA MQPOY - 1

PPOsOXH

PcKai no npenei va npooedEe oTo noNlaTo KaBiaqa yOxap.

Bobike Exclusive mini Plus - PPOsOXH - 1

Bobike Exclusive mini Plus - PPOsOXH - 2

Bobike Exclusive mini Plus - PPOsOXH - 3

Bobike Exclusive mini Plus - PPOsOXH - 4

Bobike Exclusive mini Plus - PPOsOXH - 5

Bobike Exclusive mini Plus - PPOsOXH - 6

Bobike Exclusive mini Plus - PPOsOXH - 7
MEIIGTOBAOESIAIIOY15kg

Bobike Exclusive mini Plus - PPOsOXH - 8

Bobike Exclusive mini Plus - PPOsOXH - 9

Bobike Exclusive mini Plus - PPOsOXH - 10

Bobike Exclusive mini Plus - PPOsOXH - 11

Bobike Exclusive mini Plus - PPOsOXH - 12

Bobike Exclusive mini Plus - PPOsOXH - 13

ПОНДОПОIHSH

Bobike Exclusive mini Plus - ПОНДОПОIHSH - 1

To ouykepiévo káioqa μoou δev πevi va tonoθeteiatal o foñlata μe onioa opoptep.
To ouykekpievo kbiopa mwpou 6ev npenei va tonoetetat oaywioTKa nohatae KUPTOIovl
To ouykekpievo kaiopa mwpou dev npenei va tonotheitai oexnyavokivneta oxmuata onwc potonodnata kuiynxavkia.
To ouykekiévo kaioqa muopou dev npenei va tonoBeteital o foNataa me okeleto triwyko, tetpaywo n and avpakovnata.
To ouyekpigevo kaioa maowpu npenei va toooteitai o nojata nou diaetouv atopyuAo n oal miaio owlambdae diapetpo ano 022 eckai 028 mm.
To Kaioqa mpuo npoei va tonoetntheta ie noaatae tpoocdeltaptpou 26-29 IVtoov.
To ouykepiievo kaiaqa ma oiva kataa lo movo yia tn metapopa naiwu me myoto bapoc 15 kg (kai ia niaia me ouviotweve c Nkicou kuaivovtai an 9 mnuwv ewc 3 etuw, laabovvtac unoynto bapoc w to KaBopiotko napayovta).
To ouwoIko Bapoc Tou noBnAtn kai Tou naoiou nou metapepei. v npenei va Eenepvaei Tou myioto emptento qoptio Tou noBnAtou.

Pnpopopies ia to yto opio tio nopeite va Bpeite otic odnyie xponc tou nobnatou.ia to ouykepiévo eua mnopeite enionc va EIKOIVWNOET LE TOV KATAOKEUAOTI.
To ouyekpiévo kaθiμa μiopei va toioθeπθei móvo oe noδλata nou unootnpicov tv npaaopoyntetowv emnλev qoptiw.
H 0eon Tou kaioaotoc mpoou npenei va pvuicetai eTpno o noanatc va unv akouma to kaiqaumu wpuou e ta nobia tou otav bioketai oe kivnon.
Eiva nlu oanavikov paubiaete owa ta kaiaqa kai ta nepn tou ia tne bnt avceon kal aapaleia toun aiiou. Eiva enionc onavikto kaiaqa va mny epevnc poec ta npoc wote va mny exei to naibi tvn taon va yiotpaei ano auto. Eiva enionc onavikno nlanrva yepve Eaappa npoc ta pio
ELeyTe av oA ta np tou noBnAatou aeitoupoyov oot aotav exi tooetntei to kOiaqa wpou.
- EléyÉTE TIC OBNYIEC XPHANCTOU NOBnAATOU KAI, AV ÉXE TONIOABNNote AUPIβoIA OXETIKA ME TNV TONOθEtnon Tou KAθiαμatoc MPOU OTNOBnAto OAC, EMIKoiWvNtote ME TOV NPOUNθeUTNTOINOBnAATOU OAC YIA NEpaɪteρw λnpopoPOpieC.

SYNAPMOAOTHEKH KAI TOIOOETHsH

EXCLUSIVE MINI PLUS

IΩSNA TOIINOETHSETE TO NAIADIKO KAIOEMA SE BAESH ΣTHPIEHS EMIPOSEOY ΣΩAHNA

  1. Apaipote to ouotnua otewoc (E) ano to kaioa (A). Tia va to kavete auto, tpaBtEe Tn laBn yia Kaeiδomega / Eekaiδomega Tou kaiaqatoc (C) expi ta npootateutikna ndia (C1) va Eekaiiedawouv to ouotnua otepwoonc (E). Tn ouvexia 8a mnpoeite va tpaBtEe to ouotnua otepwoonc npoc ta katw, anounkovtac to ano tic akpec kaobopioou xaluβoc (A1).
  2. ApaipoeTe Ta 2 mouovia (E3) kai touc diakouc (E2) ano to ouoteta opeewonc (E). Xpnoiopoioirote to kAeiδi (E1).

  3. Suvapuoyon μe standard kit yia oawnyec tiovoiou 022-28 mm Beaowite, npwa tno ola, ot to owa Tou ouotnauoc atepewonc (E4) eivai OTPaumevnpoc ta nawu - npeneiva diaacetain aeN "TOP"Meta,Beaowite OTI TO pooio diaxwpiotko tou KIT (E5.1) epapuoceoi oto oawa Tou ouotnauoc atepewonc (E4), onwc paivetai otnv ekova. Suvapuoyonote to aoeowc oTO owna TIOUoA uOvapuoyonote to onlaio EApntma otepewonc (E5.2 + E5.3) ia va nepikukwae iEvtewoc to owna TIOUoE Eiodyete meta ta 2 mouovia (E3) kai Touc 2 dikooc (E2) OTO ouoTma otepewonc (E). Beaowite ot to ouoTma otepewonc (E) epapuocei opixtka kai dev meakveitai ka6olou. H owotn ouopien eivai nouOnnavikni via tvn aoapeiaiou. Suviatoupe potn 6 N.m.

  4. SIOUPEUTTE OTO TO OOTNMA OTEPWONC (E) EAPAUOCI OPIXTA KAI EUOUYPAUMIE TE TIOVI KA TE TPOXo. To OOTNMA OTEPWONC (E) TIPENIA VA BPIOKETAI OOO Xaunla ENITPENEIO OAWNVAc TIOVIOU.

  5. TIA VA TOIOBETHOETO KABIOA (A), TpApBHTE Tn KaBn YIA KAEIDWMA / EKAEIDWMA TOU KAIBIOATOC (C) KAI EIAAYAYETe TAUTOXPOVA TIC DBO AKPEC KAOBIPOIou XALUBOc (A1) TOU KAIBIOATOC MWPOU OTC AVITIOXEC ONC (E4.1) TOU OATNIATOC OTEPEOWC (E4). Oa AOKOAE TEva aTALo kIK OTAV n LEITOVpyia oOLKANPwOeI KAI Oa DEITE OTI oAkPEC KABOPIOAU XALUBOc (A1) Oa EMPAVIATOUV KATW anTO OOTNJA OTEPEOWC (E). BeBAIWDEITE OTI TO KAIOA MPOU Eiva KADETO.
  6. KaBIOTE mTa OTo NOBnATo KAI BaiWBeIe OTa TEAPnAuta Tou NaIDIKO KaBIgAtoC dev Eunodiouov TN Aeioupyia OTO TIOVI KA OTA PPeva.BaaiWBeIe ENiOc OTU npxEApKeto Xwpo YIA TO PAIDAVaueo a OTO TIOVI KAI TO KAOIQA.
  7. Bebaowte OExe akolouhoel kai npnoi oec tic onyiec nou ooynkav. Av ioxu auto, to kaiauga mpou eivai etoio yia xpnon. EINAI YIOXPEOTIKO NA DIABAZETE to akoloubo Kepalao yia tic onyiec aqaaieiac oxetikae t npnou kaiaqaatoc mpou.

SYNAPMOAOHKH KAI TOIOEHTSH

EXCLUSIVE MINI PLUS

IΩΣ NA IPOZAPMOZETO ΠAIΔIKO KAθIΣMA IIA TO ΠAIΔI ΣA

Bobike Exclusive mini Plus - IΩΣ NA IPOZAPMOZETO ΠAIΔIKO KAθIΣMA IIA TO ΠAIΔI ΣA - 1

  1. Ia va tonoetnoe To nabi OTO KAIOga, ENEKTEIVEETnpwta Npwoctov iyaia aopalaiaoc Tou ooutnupatooc ouykpatponc (B), oupvotac olouc touc puthetaic e iavtwv (B2, B3). Auro dieukoluev Tnv tonoetnon Tou naioou 0to kaioia. Ia va tonoetnoe To nabi OTO KAIOga, avolTe Tnv npin aopaleiac (B1) Tou iavta aopaleiac Tou ouotnupatooc ouykpatponc (B) pioovtac To kevtpiok koumi Tnc npinn c aopaleiac (B1), onwc unodekivuetal Apou tonoetnoe To nabi, kleiote lav th npin aoopaiaec (B1) kaloupete Tou puthetaic e kevtpiok uavta (B3), etoi wote To nabi oc vauypateiatae
  2. Avayoya me nvyavantou naiou, to uoc kai to apoc tou, mnoepite va puoiote to nkoctou maivaaopaleac tou ouatnmuot ouykpatnonc ano tou enaw npoaapoyeiic tou iavta (B2), tpaowtac npoc ta naow n npoc ta katow tou iavtec, iepi va ptaote oto eithumnto nkoct.
  3. Ipotou Eekivate n BoAta oac, va BeBaiwveote naVt oTo naii evai aoPaiouevo otn theon Tou kai otn Cwn npapoloeoiota aia axtoo

opia tao vatao npokale duopopia. aac ouotnyouve pauoguiote tn cwn npotaou bace to kpaovoc oto naidi. nueiowon: Xpnaipoieite navta to ouotma npooeanc.

  1. PpooappuoTe to uoc Tou otnpiypaToc Tuv noiwv D) oupwva mu To UPOc Tou naiou. TpaBnEte To kouuni Tou otnpiypaToc Tuv noiwv D2) KAI 0eote To kouuni oTo eHoumuTo uoc, Aevepwote To kouuni KaI To otpiyua TuW noiwv Ta epapuoTe oTny eniaymuEv nI.
  2. Apou puOmuTe To unonodio OTo eniOuIto uoc, npenei va puOmuTe Eionc Toiv maVtou unonodoiu (D1) via va diaoppalaote TnvaopaAeia Tou naiDiou.Anoanate Toiv mAvta Tou noDiou (D1) ano to pecoc Tou unonodoiu natuvTac to kAtwpeoc, kai onpuXovrtac, tOn ouvExia, puOmuTe.Baawte oTn npnn dEv eivai noLo oTevn, wote va nuV BλaepiTo naidi

ATSOFELFIGDGSZTESLENGESCLLAPTO

Bobike Exclusive mini Plus - IΩΣ NA IPOZAPMOZETO ΠAIΔIKO KAθIΣMA IIA TO ΠAIΔI ΣA - 2

MOTOR (MOPEDEK) ES ROBOGOK

Bobike Exclusive mini Plus - IΩΣ NA IPOZAPMOZETO ΠAIΔIKO KAθIΣMA IIA TO ΠAIΔI ΣA - 3

FIGYELEM

Bobike Exclusive mini Plus - FIGYELEM - 1

E5. KIT STANDARD FÖR STYRSTÄNG

022-28MM

E5.1. FRAMRE DISTANSBRICKA FÖR KIT
E5.2. BAKRE FIXERINGSDEL FÖR KIT
E5.3. FIXERINGSPLATTA AV METALL FÖR KIT
F. SPARBARHETSINFORMATION

Bobike Exclusive mini Plus - FIGYELEM - 2

TEKNISKA EGENSKAPER

SPECifikATIONER FÜR MONTERING AV DIN CYKELBARNSTOL

Bobike Exclusive mini Plus - SPECifikATIONER FÜR MONTERING AV DIN CYKELBARNSTOL - 1

OBSERVERA

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Bobike

Modell : Exclusive mini Plus

Kategorie : Kinderfahrradsitz