GTLi 18V - Cortadora de césped AL-KO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GTLi 18V AL-KO en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GTLi 18V - AL-KO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GTLi 18V de la marca AL-KO.
MANUAL DE USUARIO GTLi 18V AL-KO
Lea esta documentación antes de proceder a la puesta en servicio. Es condición indis- pensable para trabajar en condiciones de se- guridad y para un manejo óptimo. Respete las indicaciones de seguridad y ad- vertencias que constan tanto en la documen- tación como en el equipo. La presente documentación es un compo- nente más del producto descrito y, por con- siguiente, en caso de ser vendido o cedido también deberá entregarse la documenta- ción. Leyenda ¡ATENCIÓN! Respetar al pie de la letra estas adver- tencias para evitar lesiones y/o daños materiales. ADVICE Advertencias especiales para una mejor comprensión y manejo.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
La presente documentación describe un recorta- bordes con batería accionado a mano. Vista general de las piezas La vista de conjunto (1) da una visión general del aparato. 1-1 Mango superior 1-2 Interruptor con seguro a prueba de niños 1-3 Batería 1-4 Bloqueo de batería 1-5 Cargador con enchufe 1-6 Mango adicional con palanca basculante 1-7 Soporte con bobina de hilo adicional 1-8 Mango telescópico 1-9 Manguito de bloqueo superior 1-10 Manguito de bloqueo inferior 1-11 Botón de bloqueo para cabezal de corte 1-12 Cabezal de corte con motor 1-13 Arco de protección de plantas 1-14 Rueda guía 1-15 Cubierta de protección con cortador de hilo 1-16 Bobina de hilo Los símbolos del equipo ¡Atención! Tenga especial cui- dado al manejar. Lea las instrucciones antes de la puesta! Peligro debido a objetos que despedidos por el aire! Las terceras personas han de mantenerse lejos de la zona de riesgo. La distancia entre el aparato y otras personas debe ser de al menos 15 m. Naprave ne izpostavljajte mo- kroti ali vlagi.es Descripción del producto 38 GTLi 18V Llevar gafas protectoras, casco de seguridad y protección para los oídos. Retire la batería antes de cual- quier ajuste o limpieza del equipo, se hace o cuando el dispositivo se deja desatendida durante un tiempo. Mango telescópico ajustable El recortabordes está equipado con un mango telescópico ajustable. De este modo, el aparato se puede ajustar a las distintas estaturas de los usuarios y la cabeza de motor se puede girar. Cabezal de corte giratorio y ajustable El GT Li18V está equipado con un cabezal de corte giratorio y ajustable en ángulo. Sistema automático de pulsación En el cabezal de hilo se ha incorporado un sis- tema automático de pulsación (8-4) para extender el hilo de corte con el motor en marcha. Dispositivos de seguridad y de protección Seguro a prueba de niños El orificio (5 mm) en el guardamotor está previsto para un candado*. Este candado impide el arran- que involuntario del aparato. *No se incluye en el volumen de suministro ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de lesiones! No se deben desactivar los dispositivos de seguridad y de protección. Uso acorde a los fines establecidos Este aparato está previsto para segar un piso de césped en el sector privado. Todo otra utilización distinta a éste se considera no conforme a lo pre- visto. El uso de este aparato no es adecuado para personas (incluidos niños) con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia o conocimientos, a no ser que estén bajo la supervisión de una persona re- sponsable de su seguridad o hayan recibido de ella instrucciones sobre el modo de fun- cionamiento del aparato. Se debe vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. ¡ATENCIÓN! El aparato no debe utilizarse en la indus- tria.
/ III 25 cm 2,4 kg Batería de iones de litio 18 V
Datos técnicos según las siguientes normas: Seguridad mecánica conforme a EN 786, 5.1.1, anexo E y D, Nivel de potencia acústica y nivel de energía del ruido conforme a DIN EN ISO 3744:2010 Medición de vibraciones en la empuñadura con- forme a EN 28662-1:1992 ADVICE Los valores indicados se han calculado mediante un procedimiento de ensayo normalizado y se pueden utilizar para comparar distintas herramientas eléctri- cas entre sí. Además, estos valores sirven para esti- mar, de antemano, la tensión que produ- cen las vibraciones en el usuario. ¡ADVERTENCIA! Dependiendo de la aplicación de la her- ramienta eléctrica, los valores reales de la vibración pueden diferir de los indica- dos. Tome medidas de protección contra la tensión por vibraciones. Tenga en cu- enta el proceso de trabajo completo, in- cluso los periodos de tiempo durante los cuales la herramienta eléctrica funciona sin carga o está apagada. Entre las medidas apropiadas se in- cluyen el mantenimiento y cuidado pe- riódico de la herramienta eléctrica y sus accesorios, mantener las manos calien- tes, descansos regulares, así como una adecuada planificación de los procesos de trabajo.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Los elementos de corte siguen girando después de apagar el motor. Hacer uso de indumentaria adecuada, pro- tección ocular y guantes siempre que se em- plee este aparato ¡ADVERTENCIA! Utilice protección auditiva para evitar daños en los oídos. Nunca permita que niños o personal no in- struido maneje o repare la máquina. Algunas normativas locales regulan la edad mínima del operador. Interrumpa el funcionamiento de la máquina si hay personas, especialmente niños o ani- males, en las proximidades del aparato. Utilice únicamente el aparato durante el día o con una iluminación artificial adecuada. Antes de la puesta en marcha de la máquina y después de un golpe, compruebe si la máquina presenta algún daño o desgaste y encargue las reparaciones necesarias. Nunca use el aparato si no hay dispositivos de protección o si están defectuosos. Mantenga siempre las manos y los pies ale- jados del mecanismo de corte, sobre todo, al encender el motor. Cualquier dispositivo que sirva para cortar la longitud del hilo puede causar lesiones. Después de sacar un hilo nuevo, mantenga siempre la máquina en la posición de trabajo normal antes de que se encienda. Nunca incorpore elementos de corte metáli- cos. Sólo han de utilizarse piezas de repuesto ori- ginales. Retire siempre la batería cuando la máquina no está vigilada, antes de realizar los trabajos de manten- imiento, antes de la limpieza del aparato y cuando el aparato no se vaya a utilizar durante un periodo largo de tiempo. Asegúrese de que los orificios de ventilación no estén sucios. A pesar de las medidas de protección té- cnicas y complementarias, siempre existe riesgo al trabajar con la máquina. Mantener las empuñaduras secas y limpias. Los cuerpos extraños han de retirarse de la zona de trabajo ¡Utilice el aparato sólo si está en perfecto estado técnico! Mantener cubierta de protección, cabezal portahilo y motor siempre libres de restos de hierba. Mantener el cuerpo y la ropa alejados del dis- positivo de corte.es Advertencias de seguridad 40 GTLi 18V Las personas no familiarizadas con la des- brozadora deben ejercitarse primero con el motor apagado. Utilice ropa de trabajo adecuada. Durante el trabajo prestar atención a estar bien afianzado. Manejar el aparato siempre con ambas ma- nos. Las terceras personas han de mantenerse le- jos de la zona de riesgo No deje el aparato desatendido. En trabajos de segado en pendiente pararse más abajo del dispositivo de corte. Al realizar trabajos en pendientes: Nunca trabaje en una pendiente lisa y resbaladiza. Asegúrese de estar en una posición se- gura. Corte el césped siempre en sentido transversal a la pendiente, nunca hacia arriba o abajo. No corte césped en pendientes con una inclinación superior a los 20°! Preste especial atención al girar! Al producirse contacto con un cuerpo ex- traño: Apagar el motor. Revisar si el aparato sufrió daños. No usar el aparato bajo la influencia de alco- hol, drogas o medicamentos. Se deben cumplir las normas de prevención de accidentes. No exponga el aparato a la humedad. Mantenga a los niños alejados de los apara- tos equipados con batería. Seguridad eléctrica ¡PRECAUCIÓN! Peligro al tocar componentes bajo tensión Desenchufe el conector de la red inme- diatamente si el cable de prolongación se ha dañado o cortado. Le recomen- damos emplear un interruptor diferencial residual con una intensidad nominal de < 30 mA. La tensión de red de su casa debe coincidir con la tensión de red indicada en los datos técnicos. No utilice otra tensión de alimenta- ción. Únicamente utilice cables de prolongación de 1,5 mm
mínimo adecuados para instalacio- nes al aire libre. Los rollos de cable siempre deben estar completamente desenrollados. No se deben emplear los cables de prolong- ación que estén defectuosos o rotos.
Antes de poner el aparato en funciona- miento, compruebe siempre el estado del cable. MONTAJE ¡ATENCIÓN! El aparato no debe funcionar hasta que se haya montado por completo. ¡ATENCIÓN! No coloque la batería hasta que el apa- rato esté completamente montado. Montaje de la cubierta de protección ADVICE La cuchilla integrada en la cubierta de protección secciona automáticamente el hilo de corte a la longitud óptima.
1. Coloque la cubierta de protección en el cabe-
2. Asegúrese de dejar el hilo por fuera.
3. Atornille la cubierta de protección por detrás
con los tornillos suministrados (2-1).
4. Coloque la rueda guía en la cubierta de pro-
tección y fíjela con los tornillos (2-2). Montaje del mango adicional El soporte del mango adicional se debe montar en el mango telescópico. La bobina de hilo de re- cambio del volumen de suministro se ha incorpo- rado en el soporte. Montaje del mango adicional La inclinación del mango se puede ajustar indivi- dualmente con la palanca basculante del mango adicional.
1. Monte el soporte sobre el eje.
2. Abra el arco del mango adicional tirando li-
3. Monte el mango adicional en el soporte (3-2).
4. Encaje el mango en el engranaje.Puesta en servicio
5. Coloque la palanca basculante con el soporte
del perno en el perno de sujeción.
6. Atornille el perno de sujeción de modo que la
palanca basculante se pueda mover sin ejer- cer demasiada fuerza (3-3).
¡ATENCIÓN! Realice una inspección visual, antes de la puesta en funcionamiento. ¡ATENCIÓN! No utilice baterías defectuosas. Peligro de incendio. ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de incendio y explosiones. El cargador se calienta durante el pro- ceso de carga. No lo utilice sobre super- ficies fácilmente inflamables ni en un en- torno inflamable. Carga de la batería ADVICE La batería suministrada está parcial- mente cargada. Cargue la batería por completo antes de utilizarla por primera vez. La batería se puede cargar en cualquier estado de carga. La interrupción de la carga no daña la batería. ADVICE La batería está protegida por una ten- sión de alimentación contra sobrecargas y, por tanto, se puede dejar conectada a la red eléctrica durante algún tiempo.
1. Conecte el cargador (1-5) sin la batería (1-4)
a la red eléctrica. El LED de la unidad de ali- mentación se ilumina en verde.
2. Coloque la batería en el cargador. El LED de
la unidad de alimentación se ilumina en rojo. Comienza la carga. ADVICE El proceso de carga se debe llevar a cabo en un rango de temperatura de 5 °C a +45 °C. La carga completa tarda 200 minutos como máximo. Si el tiempo de fun- cionamiento de la batería disminuye considerablemente a pesar de haberse cargado por completo, significa que la batería está gastada y debe sustituirse por una batería original nueva.
3. La carga finaliza cuando el LED de la unidad
de alimentación se ilumina en verde (batería completamente cargada).
4. Desenchufe el cargador.
5. Retire la batería del cargador.
Colocación de la batería
1. Presione el mecanismo de bloqueo.
2. Desplace la batería por la guía hasta que la
hembrilla de contacto de la batería se apoye fijamente en la clavija de contacto del apa- rato. Ajuste del mango telescópico
1. Gire el manguito de bloqueo superior 180º
aprox. a la derecha para soltarlo (4-1).
2. Ajuste el mango telescópico a su estatura. El
mango telescópico se puede extender unos 10 cm (4-2).
3. Gire y apriete el manguito de bloqueo (4-3).
Giro del cabezal de corte Para cortar, por ejemplo, el césped por los bor- des, se puede girar el cabezal de corte 180º (5, 6).
1. Suelte el manguito de bloqueo inferior (5-1).
2. Gire el mango telescópico 180º (5-2).
3. Apriete el manguito de bloqueo (5-3, 6-1).
Inclinación del cabezal de corte Gracias a la posibilidad de modificar el ángulo de inclinación, también se puede cortar en lugares de difícil acceso como, por ejemplo, debajo de bancos, resaltos, etc.
1. Pulse el botón de bloqueo (7-1).
2. Encaje el cabezal de corte en el ángulo de-
3. Suelte el botón de bloqueo.
ADVICE Retire la protección del cortador de hilo antes de la primera puesta en funciona- miento. Puesta en funcionamiento del recortabordeses Puesta en servicio 42 GTLi 18V
1. Colóquese en un lugar seguro.
2. Sostenga el aparato con las dos manos sin
apoyar el cabezal de corte en el suelo.
3. Sujete el mango adicional con una mano y el
mango superior con la otra.
4. Presione el interruptor del mango superior y
manténgalo pulsado. El aparato comienza a funcionar.
5. Deje funcionar el recortabordes en vacío du-
rante unos instantes. En este momento, se re- corta la longitud adecuada del hilo de corte.
6. Si se suelta el interruptor, el aparato se des-
conecta. ADVICE El cabezal de corte de hilo sigue girando unos segundos después de apagar el aparato.
Encienda el aparato antes acercarse al cés- ped que se va a cortar. Incline el aparato ligeramente hacia delante y proceda despacio (9). Gire el aparato a la derecha y a la izquierda para cortar el césped (9). El césped muy crecido se debe cortar por capas. Siempre proceda de arriba (10-1, 10-2) hacia ab- ajo. ADVICE Toque ligera y continuamente el césped con el cabezal de hilo cuando trabaje con la máquina. Gracias al sistema auto- mático de pulsación, siempre se trabaja con una longitud óptima del hilo. Utilice el arco de protección de plantas para mantener el aparato a una distancia ade- cuada respecto a los obstáculos (11-1). No sobrecargue el aparato mientras trabaja. Únicamente retire el material cortado con el motor parado. ¡ATENCIÓN! El valor de vibración durante el uso de la herramienta eléctrica puede diferir del valor acreditado en función de la utiliza- ción del aparato. El hilo se bloquea si se somete el aparato a un gran esfuerzo cuando el césped está muy crecido. Levante inmediatamente el aparato del suelo y descárguelo. En caso contrario, se pueden producir daños permanentes en el motor. Extraiga la batería y compruebe si el aparato presenta daños después de su uso.
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
¡ATENCIÓN! Extraiga la batería antes de realizar cual- quier trabajo en el aparato. Extraiga la batería y compruebe si el aparato presenta daños después de su uso. Solamente los talleres autorizados pueden solucionar los fallos eléctricos. Nunca use el aparato si no hay cuchilla en el cortador de hilo o si está defectuosa. Mantener cubierta de protección, cabezal portahilo y motor siempre libres de restos de hierba. ¡El aparato no debe rociarse con agua! El agua penetrada puede provocar averías. No exponga el aparato a la humedad. Revise periódicamente si el aparato está en buen estado. No utilice disolventes ni productos de lim- pieza. En caso contrario, el aparato puede sufrir daños irreparables. Sustitución de la bobina de hilo (Bobina de hilo de recambio GT Li 18V n.º de ref. 112969)
1. Presione los dos mecanismos de bloqueo
para abrir la cubierta (8-1).
4. Asegúrese de volver a colocar el resorte
5. Pase el hilo por los dos lados hacia fuera.
6. Coloque la cubierta y encaje los mecanismos
de bloqueo. ALMACENAMIENTO Limpie el aparato y sus accesorios después de cada uso. Almacene el aparato fuera del alcance de ni- ños y personas no autorizadas. ADVICE Cuelgue el recortabordes por el mango. De este modo no se carga innecesaria- mente el cabezal de corte.Almacenamiento 440084_c 43 Almacenamiento de la batería y el cargador Almacene la batería en un lugar seco y prote- gido contra heladas, a una temperatura am- biente de 0 °C a +35 °C y con un 40 - 60% de carga. Recargue la batería durante dos horas aprox. tras 6 meses de almacenamiento. No almacene la batería cerca de objetos de metal o que contengan ácidos. Hay peligro de que se produzca un cortocircuito.
ELIMINACIÓN COMO DESECHO
No elimine los aparatos, pilas o bate- rías usados con los residuos domésti- cos. El embalaje, el aparato y los acceso- rios están fabricados con materiales re- ciclables y deben eliminarse del modo adecuado. El usuario está obligado a devolver las pilas y las baterías. La eliminación de residuos se puede realizar a través del distribuidor o en puntos de recogida de desechos. La batería se debe desechar descargada.
AYUDA EN CASO DE AVERÍA
Problema Posible causa Solución El motor no funciona. El guardamotor desconectó el apa- rato. La batería está descargada. Esperar hasta que el guardamotor vuelva a encender el aparato. Cargar la batería. El aparato vibra. La bobina de hilo está sucia. Limpiar la bobina de hilo, sustituir en caso necesario. El tiempo de funcionami- ento de la batería dismin- uye considerablemente. El césped está demasiado crecido o húmedo. Altura de corte insuficiente. Batería descargada por no uti- lizarse durante un tiempo prolon- gado. Vida útil de la batería agotada. Dejar secar, ajustar una altura ma- yor de corte. Ajustar una altura mayor de corte. Cargar la batería. Sustituir la batería. Utilizar sólo los accesorios originales del fabri- cante. No se puede cargar la ba- tería. La clavija o la hembrilla de con- tacto está sucia. La batería o el cargador están de- fectuosos. Solicitar las piezas de repuesto se- gún la ficha de piezas de repuesto. ADVICE En caso de problemas que no figuran en esta tabla o que no puede solucionar usted mismo, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.es GARANTIA 44 GTLi 18V GARANTIA Nosotros solucionamos los posibles fallos del material o de fabricacion durante el plazo legal de pre- scripcion de derechos por deficiencias segun nuestro criterio mediante reparacion o entrega supletoria. El plazo de prescripcion se determinara con arreglo a la legislacion del pals en el que se haya adquirido el aparato. Nuestra declaracion de garantlaes valida unica- mente en caso de: uso correcto del aparato observancia de las instrucciones de uso utilizacion de piezas de repuesto originales La garantia se extingue cuando: se realizan intentos de reparacion en el aparato se realizan modificaciones tecnicas en el apa- rato en caso de utilizacion no conforme a la finalidad prevista Quedan excluidos de la garantia: los danos de lacado derivados del desgaste normal las piezas de desgaste que en la ficha de piezas de repuesto estan identificadas con el marco [xxx xxx (x)] motores de combustion (para estos seran de aplicacion las regulaciones de garantia propias del fabricante de motor en cuestion) El periodo de garantia comienza en la compra por el primer usuario final. Lo decisivo es la fecha en el recibo. En caso de proceder la garantia, rogamos se dirija con la presente declaracion de garantia y el comprobante de compra a su vendedor o al servicio autorizado de postventa mas cercano. Los derechos legales por deficiencias del comprador frente al vendedor no se ven afectados por esta declaracion de garantia.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Por la presente, declaramos que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los requisitos de las directivas euro- peas armonizadas, los estándares europeos de seguridad y los estándares específicos del producto. Producto Fabricante Apoderado Recortabordes con batería Tipo GTLi 18V AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 Kötz (Alemania) Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 89359 Kötz (Alemania) Número de serie Directivas UE Normas armonizadas G130130 Nivel de potencia acústica EN ISO 3744 medido / garantizado 90 / 92 dB(A) 2006/42/CE 2014/30/UE 2000/14/CE 2014/35/UE 2011/65/UE EN 60745-1 EN 786 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60335-1 EN 60335-2-29 EN 62233 Organismo notificado Evaluación de conformidad Kötz, 23.06.2016 Société Nationale de Certification et d'Homologation N.º 0499 2000/14/CE apéndice VI Wolfgang Hergeth Managing DirectorIstruzioni per l'uso originali 440084_c 45
ManualFacil