AL-KO 18 V CSA 1820 - Scie

18 V CSA 1820 - Scie AL-KO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 18 V CSA 1820 AL-KO en formato PDF.

📄 340 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice AL-KO 18 V CSA 1820 - page 74
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Podadora de altura inalámbrica
Marca AL-KO
Modelo 18 V CSA 1820
Alimentación Batería de iones de litio 18 V (tipo B125 Li, ref. 113896)
Longitud del mango Telescópico, ajustable progresivamente
Inclinación de la cabeza Cabeza pivotante con enclavamiento
Capacidad del depósito de aceite Ver nivel en la mirilla, llenado necesario antes de cada uso
Tipo de aceite Aceite para cadena de corte biodegradable
Velocidad de la cadena No especificada
Dispositivos de seguridad Botón de desbloqueo, cubierta protectora del riel, interruptor de encendido/apagado, indicador de carga
Peso No especificado
Dimensiones (L x A x H) No especificadas
Funciones principales Poda de árboles y vegetación leñosa desde el suelo, corte por sección, gancho de enganche, lubricación automática
Mantenimiento y limpieza Limpiar las ranuras de refrigeración, verificar la lubricación, tensar la cadena, reemplazar cadena y riel si están desgastados
Piezas de repuesto y reparabilidad Utilizar únicamente piezas originales; reparaciones por servicio técnico AL-KO autorizado
Información general Uso doméstico únicamente; leer el manual antes de usar; batería y cargador vendidos por separado

Preguntas frecuentes - 18 V CSA 1820 AL-KO

¿Cómo instalar la cabeza de sierra en el mango?
Alinee las flechas del conector de enchufe y del mango telescópico, empuje uno dentro del otro hasta el tope, inserte el casquillo de ajuste y gírelo en el sentido del candado cerrado.
¿Qué tipo de aceite usar para la cadena?
Utilice exclusivamente aceite de cadena de corte biodegradable. No use nunca aceite usado o mineral, ya que dañaría el aparato y perjudicaría el medio ambiente.
¿Cómo encender y apagar la podadora de altura?
Para encender, mantenga presionado el botón de desbloqueo y luego presione el interruptor de encendido/apagado. Suelte el botón de desbloqueo. Para apagar, suelte el interruptor de encendido/apagado.
¿Cómo tensar la cadena de corte?
Use el destornillador de la llave hexagonal para girar el tornillo de tensión de la cadena: en sentido horario para tensar, antihorario para aflojar. Verifique que la cadena se pueda levantar de 3 a 4 mm en el centro del riel.
¿Qué hacer si la batería no se carga?
Verifique que los contactos de la batería estén limpios. Si la batería está demasiado caliente, déjela enfriar. Si el problema persiste, contacte al servicio técnico AL-KO. Use únicamente el cargador recomendado.
¿Cómo ajustar la longitud del mango telescópico?
Desenrosque el casquillo de ajuste en el sentido del candado abierto, mueva el mango a la longitud deseada, luego vuelva a enroscar el casquillo completamente.
¿Qué batería puedo usar con este aparato?
Use únicamente las baterías de iones de litio AL-KO mencionadas en las características técnicas, por ejemplo la batería B125 Li (ref. 113896). El uso de otras baterías puede dañar el aparato.
¿Cómo limpiar la podadora de altura?
Antes de cualquier limpieza, apague el aparato y retire la batería. Limpie las partes de plástico con un paño seco, sin detergente ni disolvente. Limpie las ranuras de refrigeración si están obstruidas. No use nunca agua ni limpiador de alta presión.
¿Cuáles son las precauciones de seguridad esenciales?
Use gafas de protección, guantes y calzado resistente. No trabaje nunca sobre una escalera o superficie inestable. Mantenga una distancia de al menos 10 m de las líneas eléctricas. Use siempre ambas manos para sostener el aparato.
¿Cómo reemplazar el riel de guía y la cadena?
Desatornille los tornillos hexagonales, retire la cubierta y la parte central, luego quite la cadena vieja y el riel. Limpie las piezas, monte la nueva cadena en el riel respetando la dirección de corte, vuelva a colocar todo y tense la cadena.

Preguntas de los usuarios sobre 18 V CSA 1820 AL-KO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 18 V CSA 1820 - AL-KO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 18 V CSA 1820 de la marca AL-KO.

MANUAL DE USUARIO 18 V CSA 1820 AL-KO

TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES

Índice

1 Acerca de este manual de instrucciones . 75

1.1 Símbolos de la portada 75
1.2 Explicación de símbolos y palabras de señalización .... 75

2 Descripción del producto .... 75

2.1 Uso conforme a lo previsto ..... 75
2.2 Posible uso indebido previsible..... 75
2.3 Peligros residuales.... 76
2.4 Dispositivos de seguridad y protección.... 76

2.4.1 Cubierta de protección y guía..... 76

2.4.2 Botón de desbloqueo.... 76

2.5 Símbolos en el aparato 76
2.5.1 Símbolos de seguridad...... 76
2.5.2 Símbolos de mando.... 76
2.6 Vista general del producto (01) ..... 76
2.7 Volumen de suministro.... 77

3 Instrucciones de seguridad.... 77

3.1 Indicaciones generales de seguridad para máquinas eléctricas .... 77

3.1.1 Seguridad en el lugar de trabajo . 77
3.1.2 Seguridad eléctrica.... 77
3.1.3 Seguridad de personas ..... 78
3.1.4 Uso y manejo de la máquina eléctrica 78
3.1.5 Uso y manejo de la máquina de alimentación por baterías ..... 79
3.1.6 Servicio técnico 79

3.2 Instrucciones de seguridad para la podadora de altura .... 79

3.3 Exposición a vibraciones.... 80
3.4 Exposición al ruido 81
3.5 Instrucciones de seguridad de la batería y el cargador 81
3.6 Indicaciones de seguridad para el manejo 81

4 Montaje 82

4.1 Acoplar/desmontar el cabezal de sierra (02) 82

5 Puesta en funcionamiento.... 82

5.1 Rellenado con aceite de cadena de sierra (03) 82
5.2 Cargar la batería.... 83
5.3 Insertar y sacar la batería (04, 05) ..... 83

6 Funcionamiento.... 83

6.1 Comprobación del estado de carga de la batería.... 83
6.2 Comprobación del aceite para cadenas.... 83
6.3 Prolongación/acortamiento del mango telescópico (06) 83
6.4 Girar el cabezal de sierra (07) ...... 83
6.5 Conectar y desconectar el aparato (08) 84

7 Proceso y técnica de trabajo (09 - 14) ..... 84
8 Mantenimiento y limpieza.... 84

8.1 Comprobar la lubricación de la cadena de sierra.... 84
8.2 Controlar la tensión de la cadena de sierra.... 85
8.3 Tensado y destensado de la cadena de sierra (15) 85
8.4 Sustituir la guía y la cadena de sierra (16 – 20) 85

9 Ayuda en caso de avería.... 86
10 Transporte.... 87
11 Almacenamiento.... 87

11.1 Almacenamiento del aparato...... 87
11.2 Guardar la batería y el cargador...... 88

12 Eliminación del producto 88
13 Datos técnicos.... 89
14 Servicio de atención al cliente/servicio técnico....89
15 Garantía 89

1 ACERCA DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES

La versión original de este manual de instrucciones está en alemán. Todas las demás versiones en otros idiomas son traducciones de la versión original.
■ Conserve siempre este manual de instrucciones para poderlo leerlo en caso de que necesite consultar información sobre el aparato.
Entregue el aparato a otra persona siempre adjuntando el manual de instrucciones.
■ Lea y tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y advertencias de este manual de instrucciones.

1.1 Símbolos de la portada

Símbolo Significado

AL-KO 18 V CSA 1820 - Símbolo Significado - 1

Antes de ponerlo en marcha, es imprescindible leer atentamente este manual de instrucciones. Esto es esencial para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.

AL-KO 18 V CSA 1820 - Símbolo Significado - 2

Manual de instrucciones

AL-KO 18 V CSA 1820 - Símbolo Significado - 3

Maneje las baterías de ion de litio con cuidado. Preste especial atención a las indicaciones de transporte, almacenamiento y eliminación de este manual de instrucciones.

1.2 Explicación de símbolos y palabras de señalización

¡PELIGRO! Indica una situación de peligro inminente que, en caso de no evitarse, produce lesiones graves o la muerte.

¡ADVERTENCIA! Indica una situación de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podría producir lesiones graves o la muerte.

¡PRECAUCIÓN! Indica una situación de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podría producir lesiones de leves a moderadas.

¡ATENCIÓN! Indica una situación que, en caso de no evitarse, podría producir daños materiales.

i NOTA Indicaciones especiales para una mejor comprensión y manejo.

2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

La podadora de altura le permite cortar las ramas de árboles y plantas leñosas desde el suelo, de una forma cómoda y segura. De esta forma ya no es necesario subirse a una escalera o a un árbol y se evita el peligro y el esfuerzo asociado.

El aparato solo puede utilizarse junto con las baterías de iones de litio y cargadores que se mencionan en los datos técnicos. Para obtener más información sobre las baterías y los cargadores, véanse los manuales individuales:

■ Manual de instrucciones 443130: Baterías
■ Manual de instrucciones 443131: Cargadores

¡ATENCIÓN! Peligro de daños en la batería y el aparato. Si el aparato se utiliza con una batería inapropiada, pueden dañarse el propio aparato y la batería.

- Utilice el aparato únicamente con la batería especificada.

2.1 Uso conforme a lo previsto

La podadora de altura se utiliza para podar las ramas de árboles y plantas leñosas desde el suelo. El usuario debe estar situado firmemente sobre el suelo.

Solamente está permitido utilizar aceite biodegradable para cadenas de sierra.

Cualquier otro uso distinto al que aquí se describe como uso previsto o cualquier uso que exceda estos límites se considerará no conforme a lo previsto.

Este aparato ha sido diseñado únicamente para su uso privado. Cualquier otro uso distinto, así como cualquier modificación o ampliación no permitida, se considera un uso indebido y tiene como consecuencia la extinción de la garantía y la pérdida de la conformidad, así como el rechazo de toda responsabilidad por parte del fabricante por daños del usuario o de terceros.

2.2 Posible uso indebido previsible

La podadora de altura no puede utilizarse para talar árboles.
No sierre ramas que se encuentran directamente o formando un ángulo agudo sobre el usuario u otras personas.
No dañe ningún cable conductor de corriente.
No utilice el aparato subido a una escalera.
No utilice aceite usado ni aceite mineral.
No utilice el aparato en entornos con riesgo de explosión.

2.3 Peligros residuales

Aunque se utilice correctamente el aparato existe siempre un cierto riesgo residual que no puede excluirse por completo. Debido al tipo y al diseño del aparato pueden derivarse los siguientes peligros potenciales según la utilización:

  • Contacto con virutas de serrado y polvo de aceite en suspensión
    Inhalación de partículas de virutas de serrado y polvo de aceite
    ■ Lesiones por piezas de la sierra de cadena que puedan salir disparadas
    ■ Lesiones por cortes con la cadena de sierra

2.4 Dispositivos de seguridad y protección

¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones graves si se manipulan los dispositivos de seguridad y protección. Si se manipulan los dispositivos de seguridad y protección, pueden producir-se lesiones graves durante el trabajo con la podadora de altura.

Nunca anule los dispositivos de seguridad y protección.
- Únicamente trabaje con la podadora de altura si todos los dispositivos de seguridad y protección funcionan correctamente.

2.4.1 Cubierta de protección y guía

Antes del transporte debe colocarse la cubierta de protección en la guía y en la sierra de cadena para evitar daños a personas y objetos.

2.4.2 Botón de desbloqueo

El botón de desbloqueo activa el interruptor de encendido/apagado. De este modo se evita un encendido accidental del aparato al presionar únicamente el interruptor de encendido/apagado.

2.5 Símbolos en el aparato

2.5.1 Símbolos de seguridad

Símbolo Significado
AL-KO 18 V CSA 1820 - Símbolos de seguridad - 1

Preste especial atención durante el manejo.

AL-KO 18 V CSA 1820 - Símbolos de seguridad - 2

No exponga el aparato a la lluvia.

Símbolo Significado
AL-KO 18 V CSA 1820 - Símbolos de seguridad - 3

Utilice casco protector y protección ocular.

AL-KO 18 V CSA 1820 - Símbolos de seguridad - 4

Utilice guantes protectores.

AL-KO 18 V CSA 1820 - Símbolos de seguridad - 5

Utilizar calzado resistente.

AL-KO 18 V CSA 1820 - Símbolos de seguridad - 6

Lea el manual de instrucciones antes de la puesta en funcionamiento.

AL-KO 18 V CSA 1820 - Símbolos de seguridad - 7

Respete una distancia de 10 m con respecto a los cables que conducen corriente.

AL-KO 18 V CSA 1820 - Símbolos de seguridad - 8

Retire la batería antes de efectuar trabajos de ajuste, limpieza o mantenimiento.

2.5.2 Símbolos de mando

Símbolo Significado
AL-KO 18 V CSA 1820 - Símbolos de mando - 1

Sentido de marcha de la cadena de sierra

AL-KO 18 V CSA 1820 - Símbolos de mando - 2

2.6 Vista general del producto (01)

N.° Componente

1 Aparato básico:

N.° Componente

2■ Mango inferior
3■ Mango superior
4■ Casquillo de bloqueo
5■ Batería*
6■ Indicador del estado de carga
7■ Botón de desbloqueo
8■ Interruptor de encendido/apagado
9■ Mango telescópico
10 Cabezal de sierra, giratorio:
11■ Acoplamiento insertable
12■ Pulsador en la articulación giratoria/enclavada (por ambos lados)
13■ Mirilla del depósito de aceite
14■ Abertura de llenado del depósito de aceite
15■ Guía con cadena de sierra
16■ Cubierta protectora con llave Allen
17■ Garra de apoyo para árboles
18■ Cubierta de rueda de cadena
19 Manual de instrucciones
20 Cargador*

* No se incluyen en el volumen de suministro, pero se pueden adquirir indicando los siguientes números de artículo: véanse los datos técnicos.

2.7 Volumen de suministro

i NOTA La batería y el cargador no están incluidos en el volumen de suministro y deben adquirirse por separado.

Los elementos que aquí se listan forman parte del volumen de suministro. Compruebe que no falte ninguno de los elementos.

N.° Componente

1 Aparato básico
2 Cabezal de sierra
3 Correa para el hombro
4 Manual de instrucciones "Podadora de altura con batería"

3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

3.1 Indicaciones generales de seguridad para máquinas eléctricas

¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos con los que está provista la presente máquina. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones siguientes puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones graves.

■ Guarde todas las advertencias e instrucciones de seguridad para un uso futuro.

El término "máquina" empleado en las indicaciones de seguridad se refiere a máquinas de alimentación por red eléctrica (con cable de red) o a máquinas de alimentación por baterías (sin cable de red).

3.1.1 Seguridad en el lugar de trabajo

Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordenadas y sin iluminación pueden causar accidentes.
No trabaje con la máquina en un entorno potencialmente explosivo en el que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las máquinas generan chispas que pueden prender el polvo o los vapores.
Durante el uso de la máquina mantenga alejados a los niños y cualquier otra persona. En caso de sufrir una distracción puede perder el control sobre la máquina.

3.1.2 Seguridad eléctrica

El enchufe de conexión de la máquina debe encajar en la toma de corriente. No se puede cambiar el enchufe. No utilice ningún enchufe adaptador junto con las máquinas con conexión a tierra. Los enchufes originales y las tomas de corriente adecuadas disminuyen el riesgo de descargas eléctricas.
Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y neveras. Existe un alto riesgo de sufrir una descarga eléctrica si el cuerpo está puesto a tierra.
Mantenga las máquinas alejadas de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en una máquina, aumenta el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
No use el cable de conexión para fines ajenos, para llevar o colgar la máquina, o para sacar el enchufe de la toma de co-

rriente tirando de este. Mantenga el cable de conexión alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. El peligro de descargas eléctricas aumenta si los cables de conexión están dañados o enrollados.

Cuando trabaje con una máquina al aire libre, utilice únicamente alargadores que también sean adecuados para el exterior. El uso de un alargador adecuado para el exterior reduce el peligro de descargas eléctricas.
Si el funcionamiento de la máquina en un entorno húmedo es inevitable, utilice un interruptor diferencial. El uso de este interruptor diferencial evita el riesgo de una descarga eléctrica.

3.1.3 Seguridad de personas

Esté atento, preste atención a lo que hace y proceda con sentido común cuando trabaje con una máquina. No utilice ninguna máquina si siente cansancio o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se utiliza la máquina puede provocar lesiones graves.
Utilice equipo de protección personal y siempre gafas de protección. El uso de equipos de protección individual, como mascarilla contra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de protección o protección para los oídos, según el tipo y aplicación de la máquina, reduce el riesgo de lesiones.
Evite una puesta en funcionamiento involuntaria. Asegúrese de que la máquina está desconectada antes de enchufarla a la red eléctrica y/o conectar la batería, agarrarla o transportarla. Si al transportar la máquina tiene el dedo en el interruptor o si la máquina se encuentra encendida y conectada a la alimentación de corriente, esto puede provocar accidentes.
- Retire las herramientas de ajuste o las llaves inglesas antes de encender la máquina. Una herramienta o llave que se encuentre en una parte giratoria de la máquina puede provocar lesiones.
- Procure mantener una postura normal. Mantenga una postura firme y el equilibrio en todo momento. De este modo podrá controlar mejor la máquina en situaciones inesperadas.
Utilice la ropa adecuada. No utilice ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa alejados de las piezas móviles. La ropa

suelta, las joyas o el pelo largo pueden en-gancharse en las piezas móviles.

Si se pueden montar dispositivos de aspiración y de recogida de polvo, se deben conectar y utilizar correctamente. El uso de un dispositivo aspirador de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
No se deje llevar por un falso sentido de seguridad ni pase por alto las normas de seguridad para máquinas, aunque esté familiarizado/a con la máquina después de un uso reiterado. Un descuido en el manejo puede provocar lesiones graves en cuestión de fracciones de segundo.

3.1.4 Uso y manejo de la máquina eléctrica

No sobrecargue la máquina. Utilice para su trabajo la máquina específica para ello. Con la máquina adecuada trabajará mejor y con mayor seguridad en un rango de potencia determinado.
No utilice ninguna máquina cuyo interruptor esté defectuoso. Una máquina que no se puede encender o apagar es peligrosa y se debe reparar.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente y/o retire la batería desmontable antes de realizar cualquier ajuste en el aparato, cambiar cualquier pieza de la herramienta de aplicación o guardar la máquina. Estas medidas de precaución evitan el arranque accidental de la máquina.
- Guarde las máquinas que no se utilicen fuera del alcance de los niños. No permita que nadie utilice la máquina a menos que esté familiarizado/a con ella o que se haya leído las presentes instrucciones. Las máquinas son peligrosas si son utilizadas por personas que carecen de experiencia.
Conserve con esmero las máquinas y la herramienta de aplicación. Controle si las piezas móviles funcionan perfectamente y no se atascan, si hay piezas rotas o dañadas que puedan perjudicar el funcionamiento de la máquina. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de utilizar la máquina. Muchos accidentes se deben a un mantenimiento mal realizado de las máquinas.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte cuidadosamente conservadas con bordes de corte afilados se atascan menos y son más fáciles de controlar.

Utilice la máquina, la herramienta de aplicación, las herramientas de aplicación, etc. conforme a las presentes instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones del trabajo y las actividades a realizar. El uso de las máquinas para otras aplicaciones distintas a las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
Mantenga los mangos y empuñaduras secos, limpios y sin restos de aceite ni gra-sa. Los mangos y empuñaduras resbaladizos no permiten manejar ni controlar la máquina de forma segura en situaciones imprevistas.

3.1.5 Uso y manejo de la máquina de alimentación por baterías

Cargue la batería únicamente con cargadores recomendados por el fabricante. Existe peligro de incendio si se cargan baterías en un cargador que es apropiado para otro tipo de baterías.

Utilice únicamente las baterías previstas para ello en las máquinas. El uso de otras baterías puede provocar lesiones y peligro de incendios.

Mantenga la batería que no utilice lejos de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos, que puedan provocar un puenteo entre los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o incendios.

Si se utiliza de forma incorrecta, puede salirse el líquido de la batería. Evite el contacto con el mismo. En caso de contacto accidental, lávese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, acuda al médico. El líquido que sale de la batería puede provocar irritaciones cutáneas o quemaduras.

No utilice baterías dañadas o modificadas. Las baterías dañadas o alteradas pueden comportarse de forma imprevisible y provocar incendios, explosiones o peligro de lesiones.

No exponga la batería al fuego ni a altas temperaturas. El fuego o las temperaturas superiores a 130 °C pueden causar una explosión.

- Siga todas las indicaciones para la carga y nunca cargue la batería o la máquina con alimentación por batería fuera del rango de temperatura especificado en el manual de instrucciones. Una carga incorrecta o fuera del rango de temperaturas permitido puede destruir la batería y aumentar el riesgo de incendio.

3.1.6 Servicio técnico

Solamente el personal cualificado puede reparar su máquina, y solo con piezas de repuesto originales. De este modo se garantiza que se mantiene la seguridad de la máquina.
Nunca realice trabajos de mantenimiento a baterías dañadas. El mantenimiento completo de baterías solamente debe realizarlo el fabricante o centros de atención al cliente autorizados.

3.2 Instrucciones de seguridad para la podadora de altura

  • Una persona sin experiencia solamente puede operar el aparato si ha sido debidamente instruida y formada.
    Las prescripciones nacionales y/o regionales pueden limitar el uso del aparato a determinadas horas del día.
    ■ Preste siempre atención a que ninguna parte del cuerpo se acerque a la zona de la cadena de sierra. No retire el material cortado ni sujete el material que se va a cortar si la cadena de sierra está en movimiento. Únicamente puede retirar el material atascado cuando el aparato esté apagado. Un momento de descuido durante el manejo de la podadora de altura puede causar graves lesiones.
  • Siga todas las indicaciones cuando vaya a retirar acumulaciones de material de la podadora de altura, a almacenarla o a realizar trabajos de mantenimiento. Cerciórese de que el interruptor está apagado y que la batería se ha retirado. Una puesta en funcionamiento inesperada de la podadora de altura al retirar acumulaciones de material o durante los trabajos de mantenimiento puede provocar lesiones graves.
  • Reduzca el peligro de una descarga eléctrica mortal evitando utilizar la podadora de altura en las proximidades de cables eléctricos. El contacto con cables eléctricos o el uso en las proximidades de estos puede provocar lesiones graves o descargas eléctricas mortales.
    Sujete la podadora de altura por las superficies de agarre aisladas, ya que la cadena de sierra puede entrar en contacto con cables eléctricos ocultos. El contacto de la cadena de sierra con un cable sometido a tensión puede poner bajo tensión las piezas metálicas y provocar una descarga eléctrica.

■ Maneje la podadora de altura siempre con ambas manos. Sujete la podadora de altura con ambas manos para evitar perder el control.
Utilice protección ocular. Se recomienda utilizar el resto del equipamiento de protección para los oídos, la cabeza, las manos, las piernas y los pies. La ropa de protección adecuada reduce el peligro de lesiones causadas por las virutas de material que salen volando y por el contacto fortuito con la cadena de sierra.
A la hora de realizar trabajos en altura con la podadora en altura utilice protección para la cabeza. La caída de fragmentos de material puede provocar lesiones graves.
No utilice la podadora de altura cuando se encuentre subido a un árbol, una escalera, un tejado o sobre una superficie ines-table. Si el aparato se opera en esas condiciones existe peligro grave de lesiones.
Procure siempre adoptar una posición firme y solo utilice la podadora de altura si se encuentra sobre un terreno firme, seguro y llano. Un suelo resbaladizo o unas superficies inestables pueden provocar la pérdida del equilibrio o la pérdida del control de la podadora de altura.
A la hora de serrar una rama que se encuentra sometida a tensión, debe contar con que esta vuelva a su posición con un movimiento elástico. Cuando se libera la tensión en las fibras de madera, la rama sometida a tensión puede alcanzar al usuario y/o hacerle perder el control de la podadora de altura.
■ Preste mucha atención cuando se cortan matas y arbustos jóvenes. Los materiales finos pueden engancharse en la cadena de sierra y proyectarse en su dirección y/o causar que pierda el equilibrio.
- Transporte la podadora de altura siempre por el mango y únicamente cuando la cadena de sierra ya no esté en movimiento. Durante el transporte o el almacenamiento de la podadora de altura, la cubierta protectora debe estar colocada sobre la guía. Un manejo adecuado de la podadora de altura evita el riesgo de sufrir lesiones debido a la cadena de sierra.
Aténgase a las instrucciones relativas a la lubricación, a la tensión de la cadena y al recambio de la guía y la cadena. Una cadena tensada o lubricada de forma inadecuada

puede romperse o bien aumentar el riesgo de un latigazo.

Corte sólo leña. No utilice la podadora de altura para trabajos para los que no es adecuada. Por ejemplo: No use la podadora de altura para cortar materiales metálicos, materiales plásticos, materiales de mampostería, materiales de construcción o materiales que no sean de madera. El uso de la podadora de altura para trabajos no conformes al uso previsto puede provocar situaciones peligrosas.
La podadora de altura no es adecuada para talar árboles. El uso de la podadora de altura para trabajos no conformes al uso previsto puede provocar lesiones graves al usuario o a otras personas.

3.3 Exposición a vibraciones

Peligro por vibración

El valor real de las emisiones de vibración durante la utilización del aparato puede diferir del valor especificado por el fabricante. Antes y durante el uso tenga en cuenta los siguientes factores de influencia:

¿El aparato se utiliza conforme al uso previsto?
¿El material se corta o se trabaja de una manera adecuada?
¿El aparato se encuentra en un estado de uso correcto?
¿La herramienta de corte está debidamente afilada y se ha colocado la herramienta de corte adecuada?
¿Se han montado las asas de sujeción y, en caso necesario, las asas antivibración opcionales, y están firmemente unidas al aparato?

  • Opere el aparato únicamente con el número de revoluciones del motor necesario para llevar a cabo el trabajo en cuestión. Evite el número de revoluciones máximo para reducir el ruido y las vibraciones.
    Si se usa de manera indebida o se lleva a cabo un mal mantenimiento puede aumentar el ruido y las vibraciones del aparato. perjudicando la salud. En ese caso, apague inmediatamente el aparato y llévelo a reparar a un taller del servicio técnico autorizado.
    El grado de exposición a vibraciones depende del trabajo que se realiza y de cómo se utiliza el aparato. Tenga esto en cuenta y haga las pausas necesarias durante el trabajo. Esto re-

ducirá notablemente la exposición a vibraciones durante todo el período de trabajo.

El uso prolongado del aparato expone al usuario a vibraciones que podrían causarle problemas de circulación ("dedos blancos"). Para evitar este riesgo lleve guantes y mantenga las manos calientes. En caso de que se detecte cualquier síntoma de "dedos blancos" acuda inmediatamente a un médico. Entre estos síntomas están: adormecimiento, pérdida de sensibilidad, cosquilleo, picor, dolor, fuerza debilitada, cambio de color o del estado de la piel. Normalmente, estos síntomas afectan a los dedos, las manos o el pulso. El peligro aumenta con las bajas temperaturas.
Realice descansos largos durante su jornada laboral para que pueda recuperarse del ruido y las vibraciones. A la hora de trabajar con equipos que producen fuertes vibraciones organícese el trabajo repartido en varios días.
Si observa una sensación desagradable o alteraciones en el color de la piel de las manos mientras usa el aparato, interrumpa el trabajo inmediatamente. Haga pausas con duración suficiente. Si no hace suficientes pausas, podría llegar a sufrir el síndrome de vibración mano-brazo.
- Minimice el riesgo de exposición a vibraciones. Cuide el aparato siguiendo las instrucciones del manual.
Si utiliza el aparato con frecuencia, póngase en contacto con su distribuidor especializado para adquirir accesorios antivibración (p. ej. empuñaduras).
- Evite trabajar con el aparato a temperaturas inferiores a 10 °C. Determine en un plan de trabajo de qué forma puede reducir las vibraciones.

3.4 Exposición al ruido

Es inevitable un determinado grado de exposición al ruido con este aparato. Efectúe los trabajos con mayor nivel de ruido a horas en que esté permitido y sea adecuado. Respete el horario de descanso y limite el trabajo a la duración necesaria. Una protección adecuada para los oídos es necesaria para protegerse usted mismo y otras personas cercanas.

3.5 Instrucciones de seguridad de la batería y el cargador

■ Antes de la carga retire las baterías del aparato.

No coloque en el aparato diferentes tipos de baterías o baterías nuevas y usadas juntas.
Coloque las baterías en el aparato con la polaridad correcta.
■ Retire las baterías del aparato si va a guardarlo durante un periodo de tiempo prolongado.
No cortocircuite los terminales de conexión del aparato ni de la batería.

Manuales de instrucciones

Seguir las instrucciones de seguridad de la batería y del cargador en los manuales de instrucciones separados.

Véase:

■ Manual de instrucciones 443130: Baterías
■ Manual de instrucciones 443131: Cargadores

3.6 Indicaciones de seguridad para el manejo

Al podar ramas, levante la podadora de altura hasta un ángulo de 60° como máximo. Un ángulo mayor le situaría forzosamente en la zona en la que caen las ramas cortadas. Manténgase siempre fuera de esta zona.
Planifique con antelación una vía de escape en caso de que caigan ramas. Este camino debe estar libre de obstáculos, como p. ej. ramas podadas o zonas resbaladizas que puedan obstaculizar el escape.
Mantenga una distancia de seguridad con respecto a personas, animales, objetos o edificios que sea aproximadamente 2,5 veces la longitud de la rama que se corta. Si esto no fuese posible, corte la rama a trozos.
No intente serrar una rama cuyo diámetro sea mayor que la longitud de la espada.
- Evite que los objetos o ramas que se muevan queden enganchados en la cadena de sierra. En tal caso desconecte inmediata-mente la podadora de altura.
■ Retire la batería del aparato básico y coloque la cubierta de seguridad en la cadena de sierra en estos casos:

Realizar trabajos de revisión, ajuste y limpieza

Trabajos en la guía y la cadena de sierra

Guardar el aparato

Transporte

Almacenamiento

Realizar trabajos de mantenimiento y reparación

■ Situaciones de peligro

■ Mantenga una distancia mínima de 10 m con respecto a cables eléctricos aéreos.

4 MONTAJE

¡ADVERTENCIA! Peligro debido a un montaje incompleto. Si se pone en marcha un aparato que no está completamente montado pueden producirse lesiones graves.

  • Operar el aparato solo cuando esté montado completamente.
  • Cuando el aparato esté completamente montado, colocar la batería.

¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones por cortes. Los bordes afilados de la cadena de sierra pueden causar cortes durante el montaje.

■ Retire la batería antes del montaje.
- Utilice guantes de seguridad para montar la cadena de sierra y la guía.

4.1 Acoplar/desmontar el cabezal de sierra (02)

Acoplar el cabezal de sierra

  1. Alinee entre sí el acoplamiento insertable (02/1) del cabezal de sierra y el mango telescópico (02/2) de tal manera que las flechas grabadas queden enfrente una de otra.
  2. Inserte el acoplamiento insertable y el mango telescópico, una pieza dentro de la otra, hasta el tope (02/a).
  3. Deslice el casquillo de bloqueo (02/3) hasta el tope sobre la unión insertable (02/b).
  4. Gire el casquillo de bloqueo en la dirección del candado cerrado (02/c).

Desmontar el cabezal de sierra

  1. Gire el casquillo de bloqueo en la dirección del candado abierto.
  2. Extraiga el cabezal de sierra.

¡PELIGRO! Peligro mortal y peligro de lesiones muy graves. El desconocimiento de las instrucciones de seguridad y de uso puede provocar lesiones muy graves e incluso la muerte.

Lea y respete todas las indicaciones de seguridad e instrucciones de manejo de este manual de instrucciones, así como de los manuales de instrucciones a los que se hace referencia, antes de utilizar la podadora de altura.

¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones debido a componentes dañados. Los componentes dañados de la podadora de altura pueden provocar lesiones graves.

■ Antes de cada uso compruebe si la podadora de altura está completa y no presenta componentes dañados ni desgastados. Los dispositivos de protección y seguridad deben funcionar correctamente.
- Compruebe el aparato en especial si se ha dejado caer o ha recibido un golpe fuerte.

5.1 Rellenado con aceite de cadena de sierra (03)

El aparato se suministra sin aceite para cadenas.

¡ATENCIÓN! Peligro de daños en el aparato.

El uso del aparato sin aceite de cadena causa daños en la cadena de sierra y la guía.

  • Nunca utilice el aparato sin aceite para cadenas.
    ■ Antes de comenzar los trabajos rellene el depósito de aceite. Compruebe el nivel de aceite durante los trabajos.
  • Como mínimo antes de comenzar a trabajar, compruebe que funciona la lubricación de la cadena.

La óptima lubricación de la cadena determina la vida útil y el rendimiento de corte de la cadena. Durante el funcionamiento del aparato, la cadena se lubrica con aceite automáticamente.

¡ATENCIÓN! Peligro de lesiones auditivas.

Utilizar aceite usado para lubricar la cadena produce un desgaste prematuro de la guía y de la cadena de la sierra debido a la fricción de los elementos metálicos que contiene. Además, se perderá la garantía del fabricante.

Nunca utilice aceite usado, utilice únicamente aceite para cadenas de sierra biodegradable.

¡ATENCIÓN! Peligro de daños al medio ambiente. Utilizar aceite mineral para lubricar la cadena produce daños graves al medio ambiente.

Nunca utilice aceite mineral, utilice únicamente aceite para cadenas de sierra biodegradable.

Cada vez que comience a trabajar y después de cada cambio de batería, compruebe el nivel de

aceite para cadenas y rellénelo en caso necesario:

  1. Compruebe el nivel de aceite en la mirilla (03/1) del depósito de aceite. Siempre debe haber aceite visible. No deben superarse los niveles mínimo y máximo.
  2. Coloque la podadora de altura horizontalmente sobre una superficie firme y sujétela.
  3. Limpie el aparato por la zona del tapón del depósito de aceite (03/2).
  4. Desenrosque el tapón del depósito de aceite.

AL-KO 18 V CSA 1820 - ¡ATENCIÓN! Peligro de daños al medio ambiente. Utilizar aceite mineral para lubricar la cadena produce daños graves al medio ambiente. - 1

NOTA

  • Utilice un embudo para facilitar el llenado del depósito.
    No debe penetrar ningún tipo de suciedad en el depósito.

  • Rellene el depósito con aceite biodegradable para cadenas. Controle al mismo tiempo el nivel de aceite en la mirilla del depósito. Evite que el depósito rebose.

  • Vuelva a enroscar el tapón del depósito de aceite.

5.2 Cargar la batería

Respete el rango de temperatura para la operación de carga; véanse los datos técnicos.

i NOTA Para obtener información detallada, tenga en cuenta los manuales de instrucciones individuales de la batería y el cargador:

■ Manual de instrucciones 443130: Baterías
■ Manual de instrucciones 443131: Cargadores

5.3 Insertar y sacar la batería (04, 05)

¡ATENCIÓN! Peligro de daños de la batería.

Si se deja la batería dentro del aparato después de utilizarlo, la batería podría resultar dañada.

  • Justo después de utilizar el aparato, sacar la batería y guardarla en un lugar protegido de heladas.
    Introducir la batería en el aparato justo antes de comenzar a trabajar.

Colocación de la batería (04)

  1. Deslice la batería (04/1) en el soporte de la batería (04/2) del aparato básico hasta que encaje (04/a).

Sacar la batería (05)

  1. Pulse el botón de desbloqueo (05/1) de la batería (05/2) y manténgalo pulsado.
  2. Saque la batería (05/a).

6 FUNCIONAMIENTO

6.1 Comprobación del estado de carga de la batería

El indicador del estado de carga (01/6) se encuentra en la parte superior del aparato básico.

Está compuesto por tres segmentos. Los segmentos se iluminan o parpadean en función del estado de carga.

Segmento Estado de carga
Los 3 segmentos están iluminados:Batería totalmente cargada.
Hay 2 segmentos iluminados:2/3 de batería carga-da.
Hay 1 segmento ilumi-nado:1/3 de batería carga-da.
Hay 1 segmento que parpadea:La batería está casi agotada. El aparato se desconectará en breve.

6.2 Comprobación del aceite para cadenas

- Controle si hay suficiente aceite para moto-sierra en el depósito:

■ antes de empezar cualquier trabajo
durante el trabajo
como muy tarde cada vez que cambie la batería

■ Rellene aceite para cadenas de sierra cuando el nivel sea bajo.

Procedimiento véase capítulo 5.1 "Rellenado con aceite de cadena de sierra (03)", página 82.

6.3 Prolongación/acortamiento del mango telescópico (06)

El mango telescópico (06/2) se puede regular sin escalonamientos. Esto permite adaptar la longitud necesaria según el trabajo.

  1. Gire el casquillo de bloqueo (06/1) en la dirección del candado abierto hasta que el apriete se haya liberado (06/a).
  2. Desplace el mango telescópico hasta ajustar la longitud deseada (06/b).
  3. Apriete el casquillo de bloqueo.

6.4 Girar el cabezal de sierra (07)

El cabezal de sierra giratorio permite adoptar una postura de trabajo cómoda y segura para cortar.

  1. Presione el pulsador (07/1) a ambos lados del cabezal de sierra.

  2. Gire el cabezal de sierra hasta la posición deseada (07/a).

  3. Suelte el pulsador. El cabezal de sierra se enclava en la posición seleccionada.

6.5 Conectar y desconectar el aparato (08)

Conexión del aparato

  1. Ponga el aparato en posición de trabajo.
  2. Pulse el botón de desbloqueo (08/1) del aparato básico y manténgalo pulsado.
  3. Pulse el interruptor de encendido/apagado (08/2) y manténgalo pulsado.
  4. Suelte el botón de desbloqueo. No es necesario mantener pulsado el botón de desbloqueo después de arrancar el aparato. Este botón de desbloqueo está diseñado para impedir el arranque accidental de la sierra.

Desconexión del aparato

  1. Suelte el interruptor de encendido/apagado.
  2. En caso necesario extraiga la batería para evitar una reconexión accidental: véase capítulo 5.3 "Insertar y sacar la batería (04, 05)", página 83.

7 PROCESO Y TÉCNICA DE TRABAJO (09 - 14)

¡ADVERTENCIA! Incremento del peligro de caída. Existe un riesgo de caída considerable si el trabajo se lleva a cabo desde una posición elevada (por ejemplo, una escalera).

Trabaje con el aparato siempre desde el sue-lo y procure adoptar una postura segura.
■ Siga las indicaciones de seguridad.

Al podar ramas, levante la podadora de altura (09/1) hasta un ángulo de 60° (09/2) como máximo.

- Sitúese de forma que pueda cortar formando un ángulo de 90° con respecto a la rama (10/a).

Corte las ramas gruesas por secciones (11/1) para poder controlar mejor el espacio de rotura.

Nunca sierre el cuello en la base de la rama, a fin de facilitar su cicatrización y evitar que se pudra (12).

■ Con la garra para árboles (13/1), presione (13/a) la podadora de altura contra la rama (13/2) para estabilizar la rama.

Haga un corte (14/a) en la parte inferior de la rama para reducir la tensión antes de serrar

la rama (14/b). Así se evita arrancar la corteza y provocar al árbol heridas difíciles de cu-rar. Este corte no debería ser más profundo que 1/3 del grosor de la rama para evitar que la podadora de altura quede atascada.

- Retire la podadora de altura de la rama siempre con la cadena en rotación para evitar que se atasque.

8 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por cortes. Peligro de lesiones por cortes al tocar partes afiladas y en movimiento del aparato, así como las herramientas de corte.

■ Desconecte siempre el aparato antes de efectuar trabajos de mantenimiento, conservación o limpieza. Retire la batería.
Utilice siempre guantes de seguridad cuando realice trabajos de mantenimiento, conservación y limpieza.

Sólo el personal especializado cualificado puede llevar a cabo las reparaciones utilizando exclusivamente piezas de repuesto originales.

■ Tras cada uso compruebe el aparato para detectar el desgaste y, en caso necesario, sustituya los componentes dañados.
No exponga el aparato a la humedad. Limpie las piezas de plástico con un paño y no utilice para ello ningún detergente ni disolvente.
Limpie las ranuras de aire de refrigeración cuando estén sucias.
No rocíe el aparato con agua ni utilice ningún limpiador a presión.

8.1 Comprobar la lubricación de la cadena de sierra

¡ATENCIÓN! Peligro de daños en el aparato.

El contacto con el suelo provoca inevitablemente que se atasque la cadena.

No toque el suelo con la cadena y mantenga una distancia de seguridad de 20 cm.

  1. Encienda el aparato.
  2. Mantenga la punta de la guía apuntando hacia un cartón o papel en el suelo.

Si la mancha de aceite se va haciendo cada vez mayor, significa que el sistema de lubricación de la cadena funciona correctamente.
Si no puede verse ninguna mancha de aceite a pesar de que el depósito esté lleno: Limpie el orificio de entrada de

aceite en el aparato y la ranura de la guía.

Si esto no diese resultado, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.

8.2 Controlar la tensión de la cadena de sierra

AL-KO 18 V CSA 1820 - Controlar la tensión de la cadena de sierra - 1

¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones por

la cadena de sierra. Los bordes cortantes de la cadena están muy afilados, por lo que pueden producirse cortes al manipular la cadena. Antes de cualquier trabajo con la cadena de sierra tenga en cuenta lo siguiente:

■ Desconecte el aparato y retire la batería.
■ Utilice guantes de seguridad.

Controle regularmente la tensión de la cadena ya que las cadenas de sierra nuevas se alargan.

  1. Tire ligeramente de la cadena con la mano y controle lo siguiente:

En frío: La cadena estará correctamente tensada cuando se pueda levantar unos 3 - 4 mm por el centro de la guía y se pueda tirar de ella fácilmente con la mano. La cadena se alarga y se tuerce con la temperatura de servicio.
Los eslabones de accionamiento de la cadena no deben salirse de la ranura en la parte inferior de la guía; de lo contrario la cadena podría saltar.

  1. Si es necesario, vuelva a tensar la cadena (véase capítulo 8.3 "Tensado y destensado de la cadena de sierra (15)", página 85).

8.3 Tensado y destensado de la cadena de sierra (15)

  1. Tense la cadena con el destornillador Allen:

Tensado de la cadena de sierra: Gire el tornillo tensor de la cadena (15/1) en sentido horario (15/a).
■ Destensado de la cadena de sierra: Gire el tornillo tensor de la cadena en sentido antihorario (15/b).

  1. Compruebe la tensión de la cadena (véase capítulo 8.2 "Controlar la tensión de la cadena de sierra", página 85). En caso necesario, repita el paso anterior.

8.4 Sustituir la guía y la cadena de sierra (16 – 20)

Si la potencia de corte disminuye, la cadena de sierra y posiblemente también la guía deben sus- tituirse. La guía debe sustituirse si se detectan

signos claros de desgaste en la ranura de guía para la cadena de sierra.

Únicamente pueden utilizarse piezas de repuesto originales del fabricante (consulte los datos técnicos).

AL-KO 18 V CSA 1820 - Sustituir la guía y la cadena de sierra (16 – 20) - 1

¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones por

la cadena de sierra. Los bordes cortantes de la cadena están muy afilados, por lo que pueden producirse cortes al manipular la cadena. Antes de cualquier trabajo con la cadena de sierra tenga en cuenta lo siguiente:

■ Desconecte el aparato y retire la batería.
■ Utilice guantes de seguridad.

Desmontar la cadena de sierra y la guía

  1. Desatornille los tornillos Allen (16/1) con el destornillador Allen.
  2. Desmonte la pieza intermedia (16/2) y la cubierta de rueda de cadena (16/3).
  3. Desmonte la cadena de sierra (16/4) y la guía (16/5).
  4. Suelte la cadena de sierra de la guía.

Limpieza

  1. Limpie las virutas de corte y los depósitos de aceite de todos los componentes desmontados.
  2. Limpie todos los componentes expuestos del cabezal de sierra, en especial la rueda de cadena y el orificio de entrada de aceite.

Montaje de la cadena de sierra y la guía

  1. Gire el tornillo tensor de cadena (17/1) con el destornillador Allen hasta que el perno tensor de cadena (17/2) se encuentre en el extremo trasero de la rosca (17/a), véase capítulo 8.3 "Tensado y destensado de la cadena de sierra (15)", página 85.
  2. Colocar la cadena de sierra sobre la guía:

Alinee (18/a) los dientes de corte (18/1) de la cadena (18/2), que deben quedar por la parte superior de la guía, hacia la punta de la guía (18/3).
Nota: ¡Asegúrese de que la cadena está correctamente montada!
Introduzca la cadena en la ranura (18/4) de la guía y colóquela completamente al-rededor de la guía.

  1. Colocación de la guía con la cadena completamente montada en la caja abierta:

Coloque la cadena (19/1) alrededor de la rueda de la cadena (19/2).

Alinee la guía (19/3) de forma que el perno de guía (19/4) se introduzca en el orificio alargado de la guía.
Alinee la guía de forma que el perno tensor de cadena (19/5) se introduzca en el orificio tensor de cadena.
Alinee la cadena de forma que quede en la ranura de la guía y en contacto con la rueda motriz de la cadena.

4. Cerrar la carcasa:

Coloque la cubierta de rueda de cadena (20/1) y la pieza intermedia (20/2).
- Inserte los tornillos Allen (20/3) y apriétellos.

  1. Tense la cadena de sierra (véase capítulo 8.3 "Tensado y destensado de la cadena de sierra (15)", página 85).

9 AYUDA EN CASO DE AVERÍA

¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones. Las partes del aparato afiladas y en movimiento pueden producir lesiones.

Lleve siempre guantes protectores cuando realice trabajos de mantenimiento, conservación y limpieza.

i NOTA En caso de averías que no figuren en esta tabla o no pueda solucionar usted mismo, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.

Problema Causa Solución
El motor no funciona. La batería está agotada. Cargue la batería.
Falta la batería o no está colocada correctamente.Coloque la batería correctamente.
No hay alimentación de corriente.1. Retire la batería.2. Limpie los contactos.3. Vuelva a colocar la batería.
El motor funciona con interrup-ciones.El interruptor de encendido/apagado está defectuoso.acuda al servicio técnico del fabricante.
La guía y la cadena se calientan.Formación de humo.La cadena está demasiado tensa.Compruebe la tensión de la cadena. Vuelva a tensar la cadena de sierra.
El depósito de aceite está vacío.Rellene el depósito de aceite para cadenas.
El orificio de entrada de aceite y/o la ranura de la guía están sucios.Limpie el orificio de entrada de aceite y la ranura de la guía.
El motor se pone en marcha pe-ro la cadena no se mueve.La cadena está demasiado tensa.Compruebe la tensión de la cadena. Vuelva a tensar la cadena de sierra.
Fallo del aparato acuda al servicio técnico del fabricante.
Se produce sólo polvo de made-ra en lugar de virutas. Es necesario hacer presión en la made-ra con la podadora.La cadena no está afilada. acuda al servicio técnico del fabricante.
El aparato vibra de forma anó-mala.Fallo del aparato acuda al servicio técnico del fabricante.
El tiempo de funcionamiento de la batería disminuye considerablemente.La vida útil de la batería ha finalizado.Sustituya la batería. Utilice sólo los accesorios originales del fabricante.
La batería no carga. Los contactosde la batería están sucios.acuda al servicio técnico del fabricante.
La batería o el cargador están defectuosos.Sustituya la batería o el cargador. Utilice sólo los accesorios originales del fabricante.
La batería está demasiado caliente.Deje enfriar la batería.

10 TRANSPORTE

Antes del transporte, tome las siguientes medidas:

  1. Desconecte el aparato y extraiga la batería.
  2. Coloque la protección de la cadena.
  3. Desconecte el cabezal de sierra del aparato básico.
  4. En vehículos: Asegure el cabezal de sierra para evitar vuelcos, daños y derrames del aceite de cadena.

Batería "B125 Li" (n.º art. 113896)

i NOTA La energía nominal de la batería supera los 100 Wh. Por eso deben respetarse las siguientes instrucciones de transporte.

La batería de ion de litio incluida está sujeta a las disposiciones relativas al transporte de mercancías peligrosas aunque puede transportarse en condiciones más simples:

  • Un usuario privado puede transportar la batería por carretera sin más, siempre y cuando el embalaje de esta esté condicionado para la venta al por menor y dicho transporte sea para fines privados.
    Los usuarios industriales que realicen el transporte en el contexto de su actividad principal (p. ej. entregas desde y hacia obras o exhibiciones) también pueden aplicar esta simplificación.

En los dos casos mencionados anteriormente deben tomarse precauciones obligatoriamente para evitar que se libere el contenido. En otros casos deberán respetarse obligatoriamente las disposiciones relativas al transporte de mercancías peligrosas. En caso de incumplimiento, se impondrán sanciones graves al emisor y, si procede, también al transportista.

Otras indicaciones sobre transporte y envío

■ Transportar o enviar las baterías de iones de litio solo en perfecto estado.
Para transportar la batería utilizar únicamente el cartón original o un cartón especial para mercancías peligrosas (no es necesario para baterías con una energía nominal inferior a 100 Wh).
Cerrar con adhesivo los contactos de la batería abiertos para evitar un cortocircuito.
Asegurar la batería frente a deslizamientos dentro del embalaje para evitar que la batería se dañe.
Asegurarse de que la marcación y la documentación de envío sean correctas para el transporte y el envío (p. ej., por parte de la empresa de paquetería o expedición).
■ Antes de realizar el transporte, infórmese sobre si el proveedor de servicios que usted ha elegido puede transportar el aparato y notifique su envío.

Recomendamos ponerse en contacto con un especialista en mercancías peligrosas para preparar el envío. También deberán respectarse otras posibles disposiciones nacionales.

11 ALMACENAMIENTO

11.1 Almacenamiento del aparato

■ Después de cada uso, retire la batería del aparato.
■ Limpie a fondo el aparato y, si existe, ponga las cubiertas protectoras.
■ Guarde el aparato en un lugar seco y bajo llave, fuera del alcance de los niños.

Si no se ha utilizado el aparato durante más de 30 días, lleve a cabo las siguientes tareas:

- Vacíe el depósito de aceite para cadenas.

Desmonte la cadena de sierra y la guía, límpielos y rocíelos con aceite protector anticorrosión.

¡ATENCIÓN! Peligro de daños en el aparato.

Un aceite para cadenas reseco o adherido puede causar daños en los componentes que se deben lubricar o en la bomba de aceite durante un almacenamiento prolongado.

- Extraiga el aceite para cadenas del aparato si no se va a utilizar durante un largo período de tiempo.

11.2 Guardar la batería y el cargador

i NOTA Para encontrar información más detallada, consulte los manuales de instrucciones separados de la batería y del cargador.

12 ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO

Indicaciones sobre la ley alemana de equipos eléctricos y electrónicos (ElektroG)

AL-KO 18 V CSA 1820 - Indicaciones sobre la ley alemana de equipos eléctricos y electrónicos (ElektroG) - 1

Los aparatos eléctricos y electrónicos antiguos no pertenecen a la basura doméstica y deben eliminarse por separado.

Las baterías o pilas gastadas que no sean fijas deben retirarse antes del aparato. La ley alemana de baterías rige su eliminación.
El propietario o usuario de equipos eléctricos y electrónicos están obligados por ley a devolverlas tras su uso.
El usuario final asume la responsable propia de borrar los datos personales del equipo antiguo que quiere eliminar.

El símbolo del contenedor tachado significa que los aparatos eléctricos y electrónicos no se pueden tirar a la basura doméstica.

Los aparatos eléctricos y electrónicos pueden depositarse en los siguientes puntos:

Puntos de recogida y eliminación públicos (p. ej. recintos municipales)
Puntos de venta de electrodomésticos (físicos y en línea) siempre que el comerciante esté obligado a recoger aparatos u ofrezca el servicio voluntariamente.

Estas afirmaciones solamente son válidas para aparatos que se instalen y se vendan en los países de la Unión Europea y que estén sujetos a la Directiva europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea pueden estar vigentes unas disposiciones diferentes a ésta en materia de eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos.

Indicaciones sobre la ley alemana de baterías (BattG)

AL-KO 18 V CSA 1820 - Indicaciones sobre la ley alemana de baterías (BattG) - 1

Las pilas y baterías gastadas no pertenecen a la basura doméstica sino que deben eliminarse por separado.

  • Consulte el resto de indicaciones del manual de operación y montaje para extraer con seguridad las baterías o pilas del aparato electrónico y obtener información sobre el tipo y el sistema químico de las mismas.
    El propietario o usuario de pilas y baterías están obligados por ley a devolverlas tras su uso. La devolución se limita a la entrega de cantidades normales.

Las baterías gastadas pueden contener sustancias contaminantes y metales pesados que pueden perjudicar el medio ambiente y la salud. Reciclar las baterías gastadas y aprovechar sus recursos contribuye a proteger estos dos bienes tan preciados.

El símbolo del contenedor tachado significa que las baterías y las pilas no se puede tirar a la basura doméstica.

Si además del contenedor, debajo de este se encuentran los símbolos Hg, Cd o Pb significa lo siguiente:

■ Hg: la batería contiene más de 0,0005% de mercurio
Cd: la batería contiene más de 0,002% de cadmio
■ Pb: la batería contiene más de 0,004% de plomo

Las pilas y las baterías pueden entregarse gratuitamente en los siguientes puntos:

■ Puntos de recogida y eliminación públicos (p. ej. recintos municipales)
■ Puntos de venta de pilas y baterías
Puntos de recogida del sistema de recogida comunitario para baterías gastadas de aparatos
■ Un punto de recogida del fabricante (en caso de que no sea miembro del sistema de recogida comunitario)

Estas afirmaciones solamente son válidas para las baterías y pilas que se instalen y se vendan en los países de la Unión Europea y que estén sujetas a la Directiva europea 2006/66/CE. En países que no pertenezcan a la Unión Europea

pueden estar vigentes otras disposiciones diferentes a esta en materia de eliminación de baterías y pilas.

13 DATOS TÉCNICOS

Datos técnicos: consulte la tabla de los datos técnicos al principio de este manual de instrucciones.

* Observaciones sobre los valores de emisión de vibraciones y de emisión sonora:

Los valores indicados de emisión de vibraciones y de emisión sonora se han medido conforme a un método de ensayo normalizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra.
Los valores indicados de emisión de vibraciones y de emisión sonora pueden utilizarse asimismo para una estimación inicial de la exposición (grado de exposición a las vibraciones).
■ Los valores de emisión de vibraciones y de emisión sonora pueden diferir de los valores

indicados durante la utilización real de la herramienta eléctrica en función del modo de uso de la misma.

■ Respete las medidas de seguridad conforme al capítulo de seguridad. Intente reducir al máximo la exposición a las vibraciones. Algunas medidas para reducir la exposición a vibraciones son el uso de guantes mientras utiliza la herramienta y la limitación del tiempo de trabajo. Tenga en cuenta todas las fases del ciclo de servicio (por ejemplo, el tiempo durante el cual está desconectada la herramienta eléctrica y el tiempo durante el cual está conectada, pero funciona sin carga).

14 SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO

Para cuestiones acerca de la garantía, reparaciones o piezas de recambio, diríjase al punto de servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo encontrará en la siguiente dirección electrónica: www.al-ko.com/service-contacts

15 GARANTÍA

Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legislación del país donde se compró el aparato.

Nuestra garantía solo tiene validez en los siguientes casos:

Se ha seguido el manual de instrucciones
Se manipula el aparato correctamente
Se han utilizado piezas de repuesto originales

La garantía no tendrá validez en los siguientes casos:

Intentos de reparación no autorizados
■ Modificaciones técnicas sin autorización
■ Un uso inadecuado

Quedan excluidos de la garantía:

■ Los daños de pintura derivados del desgaste normal
Las piezas de desgaste que están identificadas con el marco xxxxxx (x) en la ficha de piezas de repuesto

El plazo de garantía comienza con la compra por parte del primer comprador final. La fecha del comprobante de compra será determinante. Diríjase al comercio donde compró el aparato o al servicio de atención al cliente autorizado más cercano con esta declaración y el comprobante de compra original. De acuerdo con esta declaración, los derechos del comprador permanecen intactos frente al vendedor.

TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE

Sommario

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AL-KO

Modelo : 18 V CSA 1820

Categoría : Scie