AL-KO 18 V CSA 1820 - Piła

18 V CSA 1820 - Piła AL-KO - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia 18 V CSA 1820 AL-KO w formacie PDF.

📄 340 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice AL-KO 18 V CSA 1820 - page 153
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : AL-KO

Model : 18 V CSA 1820

Kategoria : Piła

Pobierz instrukcję dla swojego Piła w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję 18 V CSA 1820 - AL-KO i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. 18 V CSA 1820 marki AL-KO.

INSTRUKCJA OBSŁUGI 18 V CSA 1820 AL-KO

Spis treści 1 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi ..................................................... 154

1.1 Symbole na stronie tytułowej .............154

1.2 Objaśnienia rysunkowe i słowa

ostrzegawcze ..................................... 154 2 Opis produktu .......................................... 154

2.1 Użytkowanie zgodne zprzeznacze-

niem ...................................................154

2.2 Możliwe przewidywane nieprawidło-

we użycie ...........................................154

2.3 Zagrożenia resztkowe ........................ 155

2.4 Urządzenia zabezpieczające

iochronne ..........................................155

2.4.1 Osłona zabezpieczająca prowad-

nicy .............................................. 155

2.4.2 Przycisk zwalniający.................... 155

2.5 Symbole umieszczone na urządzeniu 155

3 Zasady bezpieczeństwa .......................... 156

3.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa

dla maszyn elektrycznych .................. 156

3.1.1 Bezpieczeństwo na stanowisku

pracy............................................ 156

3.1.2 Bezpieczeństwo elektryczne ....... 157

3.1.3 Bezpieczeństwo osób.................. 157

3.1.4 Użytkowanie i obsługa maszyny

elektrycznej.................................. 157

3.1.5 Użytkowanie i obsługa maszyny

3.2 Zasady bezpieczeństwa dotyczące

3.4 Obciążenie hałasem........................... 160

3.5 Zasady bezpieczeństwa dotyczące

akumulatora iładowarki .....................160

3.6 Wskazówki dotyczące bezpieczeń-

stwa obsługi .......................................161 4 Montaż.......................................................161

4.1 Zakładanie/zdejmowanie głowicy tną-

cej (02)................................................161 5 Uruchomienie ............................................161

5.1 Uzupełnianie oleju do smarowania

łańcucha tnącego (03) ........................162

5.2 Ładowanie akumulatorów...................162

5.3 Wkładanie iwyciąganie akumulatora

(04, 05) ...............................................162 6 Obsługa.....................................................162

6.1 Kontrolowanie stanu naładowania

6.3 Wydłużanie/skracanie trzonka tele-

skopowego (06) ..................................163

6.4 Obracanie głowicy tnącej (07) ............163

6.5 Włączanie iwyłączanie urządzenia

(08) .....................................................163 7 Nawyki itechnika pracy (09 – 14) .............163 8 Konserwacja ipielęgnacja.........................164

8.1 Sprawdzenie smarowania łańcucha

tnącego...............................................164

8.2 Kontrolowanie naprężenia łańcucha

tnącego...............................................164

8.3 Naprężanie iluzowanie łańcucha tną-

cego(15) ............................................164

8.4 Wymiana prowadnicy iłańcucha tną-

  • cego (16 – 20) p. 164
  • 9 Pomoc wprzypadku usterek p. 165
  • 10 Transport p. 166
  • 11 Przechowywanie p. 167

11.1 Przechowywanie urządzenia ..............167

11.2 Składowanie akumulatora i ładowarki 167

  • 12 Utylizacja p. 167
  • 13 Dane techniczne p. 168
  • 14 Obsługa klienta/Serwis p. 169
  • 15 Gwarancja PL 154 CSA 1820 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi p. 169

Wersja niemieckojęzyczna jest oryginalną in- strukcją obsługi. Wszystkie pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami oryginalnej in- strukcji obsługi.

Poniższa instrukcja obsługi winna być prze- chowywana zawsze w sposób umożliwiający jej wykorzystanie w celu uzyskania informacji dotyczących urządzenia.

Urządzenie może być przekazywane wyłącz- nie wraz z instrukcją obsługi.

Należy stosować się do wskazówek dot. bez- pieczeństwa iwskazówek ostrzegawczych zawartych wniniejszej instrukcji obsługi.

1.1 Symbole na stronie tytułowej

Symbol Znaczenie Przed uruchomieniem należy do- kładnie przeczytać niniejszą instruk- cję obsługi. Jest to konieczne dla zapewnienia bezusterkowej pracy ibezpiecznej obsługi. Instrukcja obsługi

Akumulatory litowo-jonowe obsługi- wać ze szczególną ostrożnością! Wszczególności przestrzegać wskazówek dotyczących transportu, składowania iutylizacji zawartych wniniejszej instrukcji obsługi!

1.2 Objaśnienia rysunkowe i słowa

ostrzegawcze NIEBEZPIECZEŃSTWO! Oznacza niebez- pieczeństwo prowadzące do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTRZEŻENIE! Oznacza potencjalne nie- bezpieczeństwo mogące prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Oznacza potencjalne niebez- pieczeństwo mogące prowadzić do średnich lub lekkich obrażeń ciała. UWAGA! Oznacza potencjalne niebezpieczeń- stwo mogące prowadzić do szkód rzeczowych. WSKAZÓWKA Szczególne wskazówki uła- twiające zrozumienie instrukcji iobsługi. 2 OPIS PRODUKTU Okrzesywarka umożliwia komfortowe ibezpiecz- ne usuwanie gałęzi zdrzew iinnych roślin drze- wiastych. Koniec zmęczącą iniebezpieczną pra- cą na drabinie lub na drzewie. Urządzenie może być stosowane tylko razem z określonymi w danych technicznych akumulato- rami litowo-jonowymi i ładowarkami. Pozostałe informacje dotyczące akumulatorów i ładowarek są podane w osobnych instrukcjach:

Instrukcja obsługi 443130: Akumulatory

Instrukcja obsługi 443131: Ładowarki UWAGA! Ryzyko uszkodzenia urządzenia i akumulatora. Używanie urządzenia z nieodpo- wiednimi akumulatorami może spowodować uszkodzenie urządzenia i akumulatorów.

Urządzenia należy używać wyłącznie z zale- canymi akumulatorami.

2.1 Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem

Okrzesywarka jest przeznaczona do usuwania gałęzi ze stałych drzew iinnych roślin drzewia- stych zpoziomu podłoża. Użytkownik musi przy tym stać stabilnie na podłożu. Należy stosować jedynie olej do smarowania łań- cucha ulegający biodegradacji. Wszelkie inne zastosowania jest uważane za nie- zgodne zprzeznaczeniem. Opisywane urządzenie jest przeznaczone do za- stosowania wramach użytku prywatnego. Każde inne zastosowanie oraz niedozwolone zmiany lub modyfikacje traktowane są jako eksploatacja nie- zgodna z przeznaczeniem i prowadzą do utraty gwarancji i ważności deklaracji zgodności oraz do wyłączenia wszelkiej odpowiedzialności pro- ducenta za szkody poniesione przez użytkownika lub osoby trzecie.

2.2 Możliwe przewidywane nieprawidłowe

Okrzesywarka nie jest przeznaczona do ści- nania drzew.

Nie odcinać gałęzi, znajdujących się bezpo- średnio lub pod ostrym kątem nad użytkowni- kiem lub inną osobą.

Unikać uszkodzenia przewodów przewodzą- cych prąd.

Nie używać urządzenia stojąc na drabinie.443176_a 155 Opis produktu

Nie używać zużytego oleju lub oleju mineral- nego.

Nie używać urządzenia w środowisku zagro- żonym wybuchem.

2.3 Zagrożenia resztkowe

Nawet podczas użytkowania urządzenia zgodnie zprzeznaczeniem wciąż występuje określone ry- zyko resztkowego, którego nie da się wykluczyć. Zrodzaju ikonstrukcji urządzenia — wzależno- ści od zastosowania — mogą wynikać następują- ce, potencjalne zagrożenia:

Kontakt zlatających dookoła trocin ipyłu ole- jowego

Wdychanie cząstek trocin ipyłu olejowego

Obrażenia przez latające dookoła fragmenty łańcucha tnącego

Rany cięte przy łańcuchu tnącym

2.4 Urządzenia zabezpieczające iochronne

OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo od- niesienia ciężkich obrażeń wskutek manipula- cji przy urządzeniach ochronnych izabezpie- czających. Manipulacje przy urządzeniach ochronnych izabezpieczających mogą doprowa- dzić do ciężkich obrażeń podczas pracy zuży- ciem okrzesywarki.

Nie należy dezaktywować urządzeń ochron- nych izabezpieczających!

Prace zużyciem okrzesywarki wykonywać tylko wtedy, gdy wszystkie urządzenia ochronne izabezpieczające działają prawi- dłowo.

2.4.1 Osłona zabezpieczająca prowadnicy

Osłonę zabezpieczającą należy założyć na szynę prowadzącą iłańcuch tnący przed transportem, aby zapobiec obrażeniom osób iuszkodzeniu przedmiotów.

2.4.2 Przycisk zwalniający

Przycisk zwalniający służy do odblokowania włącznika/wyłącznika. Zapobiega on przypadko- wemu włączeniu urządzenia przez samo naci- śnięcie włącznika/wyłącznika.

2.5 Symbole umieszczone na urządzeniu

2.5.1 Symbole bezpieczeństwa

Symbol Znaczenie Zachować szczególną ostrożność podczas obsługi! Nie wystawiać urządzenia na deszcz! Nosić hełm ochronny iosłonę oczu! Zakładać rękawice ochronne! Stosować sztywne obuwie! Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi! Zachować odstęp 10m od przewo- dów przewodzących prąd elektrycz- ny! Wymontować akumulator, zanim przystąpi się do regulacji, czyszcze- nia lub konserwacji.

2.5.2 Symbole obsługi

Symbol Znaczenie Kierunek pracy łańcucha tnącegoPL 156 CSA 1820 Zasady bezpieczeństwa Symbol Znaczenie Dokręcenie/luzowanie trzonka tele- skopowego

2.6 Przegląd produktu (01)

Nr Element 1 Urządzenie podstawowe:

Wskaźnik stanu naładowania

Przycisk zwalniający

Trzonek teleskopowy 10 Głowica tnąca, obrotowa:

Przycisk na przegubie obrotowym/ blokującym (po obu stronach)

Wziernik zbiornika oleju

Otwór do napełniania zbiornika oleju

Prowadnica złańcuchem tnącym

Osłona zabezpieczająca zkluczem imbusowym

Ząb oporowy do drzewa

Osłona koła łańcuchowego 19 Instrukcja obsługi 20 Ładowarka*

  • Nie należy do wyposażenia, do zamówienia wy- korzystać następujące numery artykułów: patrz dane techniczne.

WSKAZÓWKA Akumulator i ładowarka nie należą do zakresu dostawy i należy je zakupić oddzielnie. Zakres dostawy obejmuje niżej wymienione pozy- cje. Sprawdzić, czy wszystkie pozycje są zawar- te. Nr Element 1 Urządzenie podstawowe 2 Głowica tnąca 3 Pas naramienny 4 Instrukcja obsługi „Okrzesywarka aku- mulatorowa”

3 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

3.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla

maszyn elektrycznych OSTRZEŻENIE! Przeczytać wskazówki bezpieczeństwa, zalecenia, ilustracje i dane techniczne, które są dołączone do tej maszy- ny. Następstwem nieprzestrzegania poniższych instrukcji może być porażenie prądem elektrycz- nym, pożar i/lub poważne obrażenia ciała.

Wszystkie wskazówki dotyczące bezpie- czeństwa i inne instrukcje należy przecho- wywać w razie potrzeby skorzystania z nich w przyszłości. Użyte we wskazówkach dotyczących bezpie- czeństwa pojęcie „maszyna” odnosi się do ma- szyn zasilanych z sieci elektrycznej (z sieciowym przewodem zasilającym) lub maszyn zasilanych akumulatorowo (bez sieciowego przewodu zasi- lającego).

3.1.1 Bezpieczeństwo na stanowisku pracy

Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i zapewnić jego dobre oświetle- nie. Nieporządek lub niedostateczne oświe- tlenie stanowiska pracy mogą doprowadzić do wypadku.

Maszyny w nie wolno używać w obszarze zagrożonym wybuchem, w którym znajdu- ją się palne ciecze, gazy lub pyły. Maszyny podczas pracy wytwarzają iskry, które mogą doprowadzić do zapłonu pyłów lub oparów.

Podczas pracy maszyny należy trzymać dzieci i inne osoby z dala od niej. W przy-443176_a 157 Zasady bezpieczeństwa padku odwrócenia uwagi można stracić kon- trolę nad maszyną.

3.1.2 Bezpieczeństwo elektryczne

Wtyczka przyłączeniowa maszyny musi pasować do gniazda wtykowego. W żad- nym wypadku nie wolno modyfikować wtyczki. Nie wolno używać żadnych adap- terów wtyczki w przypadku maszyn z uzie- mieniem ochronnym. Niezmodyfikowana wtyczka oraz odpowiednie gniazdko wtykowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem elek- trycznym.

Należy unikać kontaktu części ciała z uzie- mionymi powierzchniami, jak rury, grzejni- ki, kuchenki i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem elektrycznym, kie- dy ciało jest uziemione.

Należy chronić maszynę przed deszczem lub wilgocią. Wniknięcie wody do wnętrza maszyny zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

Nie używać przewodu przyłączeniowego niezgodnie z jego przeznaczeniem do przenoszenia lub zawieszania maszyny lub do wyciągnięcia wtyczki z gniazdka wtykowego. Chronić przewód przyłącze- niowy przed działaniem wysokich tempe- ratur, oleju, ostrych krawędzi lub rucho- mych elementów. Uszkodzone lub splątane przewody przyłączeniowe zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

Jeżeli praca z maszyną odbywa się na wolnym powietrzu, używać wyłącznie przedłużaczy dostosowanych do pracy na wolnym powietrzu. Zastosowanie przedłu- żacza przystosowanego do pracy na wolnym powietrzu zmniejsza ryzyko porażenia prą- dem elektrycznym.

Jeżeli nie można uniknąć pracy maszyny w wilgotnym środowisku, należy zastoso- wać wyłącznik ochronny różnicowy. Za- stosowanie wyłącznika ochronnego różnico- wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

3.1.3 Bezpieczeństwo osób

Podczas pracy z maszyną należy zacho- wać ostrożność, zwracać uwagę na to, co się robi i postępować rozsądnie. Nie uży- wać maszyny, kiedy jest się zmęczonym, pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas używania maszyny może spowodować naprawdę po- ważne obrażenia.

Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze okulary ochronne. No- szenie osobistego wyposażenia ochronnego, jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask ochronny lub środki ochrony słuchu, w zależności od rodzaju i sposobu zastosowania maszyny, zmniejsza ryzyko powstania obrażeń.

Unikać niezamierzonego uruchomienia urządzenia. Przed podłączeniem maszyny do zasilania lub akumulatora, podniesie- niem maszyny i jej przenoszeniem należy się upewnić, że jest wyłączona. Jeżeli pod- czas przenoszenia maszyny palce znajdują się na włączniku lub maszyna jest włączona w momencie podłączania do zasilania, może to doprowadzić do wypadku.

Przed włączeniem maszyny usunąć narzę- dzia nastawcze lub klucze maszynowe. Narzędzie lub klucz znajdujące się na obra- cającym się elemencie maszyny mogą być przyczyną urazów.

Unikać nieprawidłowej postawy ciała. Dbać o zachowanie bezpiecznej postawy i zawsze utrzymywać równowagę. Dzięki te- mu można zyskać lepszą kontrolę nad ma- szyną wnieoczekiwanych sytuacjach.

Należy nosić odpowiednią odzież. Nie na- leży nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy i odzież trzymać z dala od porusza- jących się części. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome elementy urządzenia.

Jeżeli można zamontować odciągu pyłów i instalację zabezpieczającą przed zapyle- niem, to powinny być one podłączone i prawidłowo używane. Użycie urządzenia odpylającego może zmniejszyć zagrożenia wywołane przez pyły.

Nie dać się zwieść fałszywemu poczuciu bezpieczeństwa i nie lekceważyć zasad bezpieczeństwa, także jeśli jest się zapo- znanym z używaniem maszyny po jej wie- lokrotnym używaniu. Nieuważne obchodze- nie się może w ciągu ułamka sekundy dopro- wadzić do ciężkich urazów.

3.1.4 Użytkowanie i obsługa maszyny

Nie przeciążać maszyny. Do określonej pracy należy używać maszyny, która jest do niej przeznaczona. Z użyciem odpowied-PL 158 CSA 1820 Zasady bezpieczeństwa niej maszyny pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie wydajności.

Nie używać maszyny z uszkodzonym włącznikiem. Maszyna, której nie da się już włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczna i musi być naprawiona.

Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilania i/ lub wymontować wyjmowany akumulator, zanim dokona się regulacji urządzenia, wymiany części zamiennych lub odłożenia maszyny. Zapobiega to niezamierzonemu uruchomieniu maszyny.

Nieużywane maszyny należy przechowy- wać z dala od dzieci. Nie pozwalać na uży- wanie maszyny osobom, które nie są obe- znane z jego obsługą lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Maszyny są niebez- pieczne, jeżeli są obsługiwane przez osoby nieobeznane z ich obsługą.

Maszyny i narzędzia użytkowe należy utrzymywać w dobrym stanie technicz- nym. Należy kontrolować, czy ruchome części funkcjonują sprawnie i nie zacinają się, czy nie są pęknięte lub uszkodzone tak, że zakłóca to działanie maszyny. Przed użyciem maszyny należy zlecić na- prawę uszkodzonych części. Wiele wypad- ków ma swoje źródło w nieprawidłowej kon- serwacji maszyn.

Narzędzia tnące należy utrzymywać w czy- stości i ostrości. Starannie pielęgnowane narzędzia tnące z ostrymi krawędziami tnący- mi rzadziej się zakleszczają i są łatwiejsze w prowadzeniu.

Maszyny, narzędzi użytkowych itp. należy używać z zastosowaniem się do podanych tu instrukcji. Należy przy tym uwzględnić warunki na stanowisku pracy oraz rodzaj wykonywanej czynności. Użycie maszyn do innych celów, niż przewidziane może do- prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.

Uchwyty i powierzchnie do chwytania mu- szą być zawsze suche, czyste i wolne od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie do chwytania uniemożliwiają bezpieczne ob- sługę i zachowanie kontroli nad maszyną w nieprzewidzianych sytuacjach.

3.1.5 Użytkowanie i obsługa maszyny

Akumulator należy ładować wyłącznie za pomocą ładowarki zalecanej przez produ- centa. W przypadku ładowarki przeznaczo- nej do ładowania określonych rodzajów aku- mulatorów, zastosowanie jej do innego ro- dzaju akumulatora powoduje powstanie za- grożenia pożarowego.

Do maszyn należy stosować tylko akumu- latory przewidziane do pracy z daną ma- szyną. Zastosowanie innych akumulatorów może prowadzić do powstania obrażeń ciała oraz zagrożenia pożarowego.

Chronić nieużywany akumulator przed spinaczami biurowymi, monetami, klucza- mi, igłami, śrubami i innymi drobnymi przedmiotami metalowymi, które mogłyby spowodować zwarcie styków akumulato- ra. Zwarcie pomiędzy stykami akumulatora może wywołać oparzenia lub ogień.

W przypadku nieprawidłowego użytkowa- nia może dojść do wycieku cieczy z aku- mulatora. Należy unikać kontaktu z nią. W razie przypadkowego kontaktu przemyć skażone miejsce wodą. W przypadku kon- taktu cieczy z oczami należy dodatkowo zasięgnąć pomocy lekarskiej. Płyn wycie- kający z akumulatora może powodować po- drażnienia skóry lub oparzenia.

Nie używać uszkodzonego ani zmodyfiko- wanego akumulatora. Uszkodzone lub zmienione akumulatory mogą się zachowy- wać w sposób nieprzewidziany, powodując ryzyko pożaru, wybuchu lub urazu.

Nie narażać akumulatora na ogień ani wy- soką temperaturę. Ogień lub temperatura powyżej 130°C mogą być przyczyną wybu- chu.

Przestrzegać wszystkich wskazówek doty- czących ładowania i pamiętać, by nigdy nie ładować akumulatora ani maszyny na- pędzanej akumulatorowo poza zakresem temperatur określonym w instrukcji obsłu- gi. Nieprawidłowe ładowanie lub ładowanie poza dopuszczalnym zakresem temperatur może spowodować uszkodzenie akumulatora i ryzyko pożaru.

Naprawę maszyny powierzać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi facho- wemu i tylko z użyciem oryginalnych czę- ści zamiennych. Należy przy tym zagwaran- tować, że zostanie zachowane bezpieczeń- stwo maszyny.

Nie wolno konserwować uszkodzonego akumulatora. Wszelka konserwacja akumu- latora powinna być wykonywana przez pro-443176_a 159 Zasady bezpieczeństwa ducenta lub upoważnione punkty obsługi klienta.

3.2 Zasady bezpieczeństwa dotyczące

Niedoświadczona osoba obsługująca musi zostać poinstruowana i przeszkolona w za- kresie obsługi urządzenia.

Krajowe i/lub regionalne przepisy mogą ogra- niczać użytkowanie urządzenia wokreślo- nych porach dnia.

Zawsze zwracać uwagę na to, aby części ciała nie znalazły się wobszarze łańcucha tnącego. Nie usuwać ściętego materiału ani nie przytrzymywać ciętego materiału, gdy łańcuch tnący jest wruchu. Zabloko- wany materiał usuwać tylko przy wyłączo- nym urządzeniu. Chwila nieuwagi podczas obchodzenia się zokrzesywarką może spo- wodować ciężkie obrażenia.

Podczas oczyszczania okrzesywarki zna- gromadzonego materiału, przechowywa- nia ikonserwacji należy przestrzegać wszystkich instrukcji. Upewnić się, że wy- łącznik jest wyłączony, a akumulator wyję- ty. Nieoczekiwane uruchomienie okrzesywar- ki podczas usuwania nagromadzonego mate- riału lub podczas czynności konserwacyjnych może spowodować poważne obrażenia ciała.

Zmniejszyć ryzyko śmiertelnego poraże- nia prądem, nie używając okrzesywarki wpobliżu przewodów elektrycznych. Kon- takt zprzewodami elektrycznymi lub użycie urządzenia wich pobliżu może prowadzić do urazów lub śmiertelnego porażenia prądem.

Okrzesywarkę należy trzymać za izolowa- ne powierzchnie rękojeści, ponieważ pra- cujący łańcuch tnący może wejść wkon- takt zukrytymi kablami sieciowymi. Ze- tknięcie łańcucha tnącego z przewodem znaj- dującym się pod napięciem może spowodo- wać, że metalowe części urządzenia również znajdą się pod napięciem, co może doprowa- dzić do porażenia prądem elektrycznym.

Zawsze obsługiwać okrzesywarkę obiema rękami. Trzymać okrzesywarkę obiema ręka- mi, aby uniknąć utraty kontroli.

Stosować ochronę oczu. Zaleca się stoso- wanie dodatkowych środków ochrony in- dywidualnej słuchu, głowy, dłoni, nóg i stóp. Dopasowana odzież ochronna zmniej- sza ryzyko obrażeń wskutek wyrzucanego materiału lub przypadkowego dotknięcia łań- cucha tnącego.

Podczas wykonywania prac okrzesywarką powyżej wysokości głowy stosować ochronę głowy. Spadające odłamki mogą doprowadzić do poważnych obrażeń ciała.

Nie należy używać okrzesywarki na drze- wie, drabinie, dachu lub niestabilnym pod- łożu. Podczas wykonywania pracy w taki sposób istnieje ryzyko poważnych obrażeń.

Zwracać uwagę na pewną pozycję stojącą iużywać okrzesywarki wyłącznie na sta- łym, pewnym irównym podłożu. Śliskie podłoże lub niestabilne powierzchnie mogą doprowadzić do utraty równowagi lub kontroli nad okrzesywarką.

Podczas piłowania naprężonych gałęzi na- leży liczyć się z tym, że mogą one spręży- nować. Gdy naprężenie we włóknach drew- na zostanie uwolnione, napięta gałąź może trafić w użytkownika i/lub spowodować utratę kontroli nad okrzesywarką.

Należy być szczególnie ostrożnym pod- czas cięcia podszytu i młodych drzewek. Cienki materiał może zaplątać się w łańcuchu tnącym i uderzyć w użytkownika lub wytrącić go z równowagi.

Okrzesywarkę przenosić zawsze, trzyma- jąc za rękojeść itylko wtedy, gdy łańcuch tnący się nie rusza. Podczas transportu lub przechowywania okrzesywarki osłona zabezpieczająca musi być założona na prowadnicy. Prawidłowe obchodzenie się zokrzesywarką zmniejsza ryzyko zranienia przez łańcuch tnący.

Należy stosować się do wskazówek w za- kresie smarowania, naprężania łańcucha oraz wymiany prowadnicy iłańcucha. Łań- cuch nieprawidłowo naprężony lub nasmaro- wany może się zerwać zwiększyć ryzyko od- rzutu.

Piłować wyłącznie drewno. Nie używać okrzesywarki do prac, do których nie jest przeznaczona. Przykład: Nie używać uży- cia okrzesywarki do piłowania metalu, pla- stiku, murów lub niedrewnianych materia- łów budowlanych. Użycie okrzesywarki do prac niezgodnych zprzeznaczeniem może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.

Okrzesywarka nie jest przeznaczona do ścinania drzew. Zastosowanie okrzesywarki do prac niezgodnych zjej przeznaczeniem może doprowadzić do poważnego zranienia użytkownika lub innych osób.PL 160 CSA 1820 Zasady bezpieczeństwa

3.3 Obciążenie drganiami

Niebezpieczeństwo stwarzane przez drga- nia Rzeczywiste wartości emisji drgań podczas używania urządzenia mogą odbiegać od war- tości podanych przez producenta. Przed i w trakcie używania należy uwzględnić następu- jące czynniki:

Czy urządzenie jest użytkowane zgodnie zprzeznaczeniem?

Czy materiał jest cięty lub obrabiany wodpowiedni sposób?

Czy urządzenie znajduje się wprawidło- wym stanie użytkowym?

Czy narzędzie tnące jest prawidłowo na- ostrzone lub czy jest zamontowane odpo- wiednie narzędzie tnące?

Czy są zamontowane uchwyty i, wrazie potrzeby, uchwyty wibracyjne oraz czy są one trwale połączone zurządzeniem?

Użytkować urządzenie jedynie zprędkością obrotową wymaganą dla danej pracy. Unikać maksymalnej prędkości obrotowej, aby zmniejszyć poziom hałasu iwibracji.

Wskutek niewłaściwego użytkowania ikon- serwacji może dojść do zwiększenia poziomu hałasu idrgań urządzenia. Prowadzi to do niekorzystnych skutków zdrowotnych. W tym przypadku należy niezwłocznie wyłączyć urządzenie izlecić naprawę jednemu zauto- ryzowanych warsztatów serwisowych.

Stopień obciążenia przez drgania zależy od rodzaju wykonywanej pracy i sposobu wyko- rzystania urządzenia. Należy oceniać te czynniki i stosować odpowiednie przerwy w pracy. Spowoduje to znaczne zmniejszenie obciążenia przez drgania w trakcie całej pra- cy.

Dłuższe używanie urządzenia wystawia ope- ratora na działanie wibracji imoże powodo- wać problemy zkrążeniem krwi („biały pa- lec”). Aby zmniejszyć to ryzyko, należy nosić rękawice irozgrzewać dłonie. Wprzypadku stwierdzenia objawu „białego palca” należy niezwłocznie udać się do lekarza. Do tych objawów należą: brak czucia, utrata wrażli- wości, cierpnięcie, swędzenie, ból, utrata siły, zmiana koloru lub stanu skóry. Zreguły te objawy dotyczą palców, dłoni lub pulsu. Przy niskich temperaturach to ryzyko się zwięk- sza.

Wciągu dnia pracy należy wykonywać dłuż- sze przerwy, aby odpocząć od hałasu iwibra- cji. Zaplanować pracę tak, aby stosowanie urządzeń, które wytwarzają silne wibracje, rozłożyć na kilka dni.

Wprzypadku stwierdzenia nieprzyjemnego uczucia lub przebarwienia skóry na dłoniach podczas użytkowania urządzenia, należy nie- zwłocznie przerwać pracę. Uwzględnić wy- starczająco długie przerwy wpracy. Zanie- chanie przerw wpracy może doprowadzić do wystąpienia zespołu wibracyjnego dłoni ira- mienia.

Należy zminimalizować ryzyko narażenia na drgania. Utrzymywać urządzenie zgodnie ze wskazówkami zawartymi winstrukcji obsługi.

Jeśli urządzenie jest często używane, należy zakupić akcesoria zabezpieczające przed drganiami (np. uchwyty) u specjalistycznego sprzedawcy.

Nie używać urządzenia przy temperaturach niższych niż 10°C. Ustalić plan pracy, umoż- liwiający ograniczenie obciążenia drganiami.

3.4 Obciążenie hałasem

Określony poziom obciążenia hałasem genero- wanym przez opisywane urządzenie jest nieunik- niony. Głośne prace zaplanować wdopuszczo- nym iwyznaczonym do tego czasie. Wrazie po- trzeby uwzględnić czasy odpoczynku iograniczyć czas pracy do najbardziej wymaganych czynno- ści. Dla ochrony własnej iochrony osób przeby- wających wpobliżu zaleca się stosowanie odpo- wiedniej ochrony słuchu.

3.5 Zasady bezpieczeństwa dotyczące

akumulatora iładowarki

Przed naładowaniem wyciągnąć akumulator zurządzenia.

Nie wkładać do urządzenia akumulatorów różnych typów lub razem nowych iużywa- nych.

Wkładać akumulatory do urządzenia zzacho- waniem prawidłowej biegunowości.

Przed odłożeniem urządzenia do przechowy- wania przez dłuższy czas wyciągnąć zniego akumulatory.

Nie zwierać zacisków przyłączeniowych urzą- dzenia lub akumulatora. Instrukcje obsługi Przestrzegać zasad bezpieczeństwa dotyczących akumulatora iładowarki, zawartych wosobnych instrukcjach obsługi.443176_a 161 Montaż Patrz:

Instrukcja obsługi 443130: Akumulatory

Instrukcja obsługi 443131: Ładowarki

3.6 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Podczas usuwania gałęzi podnosić okrzesy- warkę maksymalnie pod kątem 60°. Wprzy- padku ostrzejszego kąta konieczne jest wej- ście wobszar, wktórym mogą opadać obcię- te gałęzie. Należy zawsze stać poza tym ob- szarem.

Zaplanować wcześniej drogę ucieczki, aby uniknąć opadających gałęzi. Ta droga musi być wolna od przeszkód, jak odcięte gałęzie lub śliskie powierzchnie, które mogą utrud- niać ucieczkę.

Zachować bezpieczny odstęp od stojących dookoła osób, zwierząt, przedmiotów lub bu- dynków, wynoszący ok. 2,5-krotności długo- ści odcinanej gałęzi. Jeśli jest to niemożliwe, odcinać gałąź fragmentami.

Nie próbować ciąć gałęzi ośrednicy większej niż długość prowadnicy.

Unikać chwytania ruchomych gałęzi lub przedmiotów przez łańcuch tnący. Wtakiej sytuacji natychmiast wyłączyć okrzesywarkę.

Wymontować akumulator zurządzenia pod- stawowego iwsunąć osłonę zabezpieczającą na łańcuch tnący wprzypadku:

prac kontrolnych, nastawczych ipielę- gnacyjnych;

prac przy prowadnicy iłańcuchu tnącym;

pozostawienia urządzenia;

prac konserwacyjnych inaprawczych;

Zachować minimalną odległość 10m od na- powietrznych przewodów elektrycznych. 4 MONTAŻ OSTRZEŻENIE! Zagrożenia wynikające z niekompletnego montażu! Eksploatacja nie- kompletnie zmontowanego urządzenia może pro- wadzić do poważnych obrażeń ciała.

Urządzenie eksploatować tylko wówczas, gdy zostało całkowicie zmontowane.

Akumulator włożyć do urządzenia dopiero po zakończeniu całkowitego montażu. OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo odnie- sienia ran ciętych. Ostre krawędzie łańcucha tnącego mogą podczas montażu spowodować rany cięte.

Przed montażem wyciągnąć akumulator.

Podczas montażu łańcucha tnącego i pro- wadnicy szynowej nosić rękawice ochronne.

4.1 Zakładanie/zdejmowanie głowicy tnącej

(02) Zakładanie głowicy tnącej

1. Wyrównać złącze wtykowe (02/1) głowicy

tnącej itrzonek teleskopowy (02/2) tak, aby wytłoczone strzałki znajdowały się naprze- ciwko siebie.

2. Wsunąć złącze wtykowe itrzonek teleskopo-

3. Wsunąć tuleję regulującą (02/3) na złącze

4. Obrócić tuleję regulującą wkierunku za-

mkniętej kłódki (02/c). Zdejmowanie głowicy tnącej

1. Obrócić tuleję regulującą wkierunku otwartej

2. Ściągnąć głowicę tnącą.

5 URUCHOMIENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO! Śmiertelne nie- bezpieczeństwo iniebezpieczeństwo najcięż- szych obrażeń. Nieznajomość zasad bezpie- czeństwa iinstrukcji obsługi może prowadzić do najcięższych obrażeń, anawet śmierci.

Przed użyciem okrzesywarki należy zapo- znać się ze wszystkimi zasadami bezpie- czeństwa iwskazówkami zawartymi wniniej- szej instrukcji obsługi oraz winstrukcjach, do których odniesienia się wniej znajdują! OSTRZEŻENIE! Ryzyko odniesienia obra- żeń zpowodu uszkodzonych części. Uszko- dzone części okrzesywarki mogą spowodować odniesienie ciężkich obrażeń.

Przed każdym użyciem sprawdzić, czy okrze- sywarka jest kompletna, nieuszkodzona inie zawiera zużytych elementów. Urządzenia ochronne izabezpieczające muszą być sprawne inienaruszone.

Urządzenie należy sprawdzić wszczególno- ści po upadku lub silnych uderzeniach.PL 162 CSA 1820 Obsługa

5.1 Uzupełnianie oleju do smarowania

łańcucha tnącego (03) Po dostarczeniu wurządzeniu nie znajduje się olej do smarowania łańcucha! UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia. Użytkowanie urządzenia bez oleju do smarowania łańcucha tnącego prowadzi do uszkodzeń łańcucha iprowadnicy.

Nigdy nie użytkować urządzenia bez oleju do smarowania łańcucha.

Przed rozpoczęciem pracy wlać olej do sma- rowania łańcucha do zbiornika oleju ikontro- lować poziom oleju podczas pracy.

Co najmniej przed każdym rozpoczęciem pracy sprawdzać, czy smarowanie łańcucha działa prawidłowo. Trwałość iwydajność łańcucha tnącego zależą od optymalnego smarowania. Podczas pracy łań- cuch tnący jest automatycznie smarowany ole- jem. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia. Stosowanie zużytego oleju do sma- rowania łańcucha prowadzi do przedwczesnego zużycia szyny prowadzącej iłańcucha piły ze względu na zawarty wnim ścier metalowy. Powo- duje także unieważnienie gwarancji producenta.

Nie należy nigdy używać zużytego oleju, le- czy jedynie oleju do pił łańcuchowych ulega- jącego biodegradacji. UWAGA! Niebezpieczeństwo zanieczyszcze- nia środowiska naturalnego. Stosowanie oleju mineralnego do smarowania łańcucha prowadzi do znacznego zanieczyszczenia środowiska na- turalnego.

Nie należy nigdy używać oleju mineralnego, leczy jedynie oleju do pił łańcuchowych ule- gającego biodegradacji. Zawsze przed rozpoczęciem pracy iprzy każdej wymianie akumulator należy sprawdzić poziom oleju iw razie potrzeby wlać olej do smarowania łańcucha:

1. Skontrolować poziom oleju we wzierniku

(03/1) zbiornika oleju. Olej musi być zawsze widoczny. Nie należy przekraczać minimalne- go imaksymalnego poziomu oleju.

2. Ustawić okrzesywarkę poziomo na stałym

podłożu iprzytrzymać.

3. Oczyścić urządzenie wokół korka zbiornika

4. Odkręcić korek zbiornika oleju.

Aby ułatwić napełnianie, użyć lejka.

Do zbiornika oleju nie mogą przedostać się zanieczyszczenia.

5. Napełnić zbiornik olejem do smarowania łań-

cucha ulegającym biodegradacji. Skontrolo- wać przy tym poziom oleju we wzierniku zbiornika oleju. Nie przepełnić!

6. Zakręcić korek zbiornika oleju.

5.2 Ładowanie akumulatorów

Przestrzegać zakresu temperatur procesu łado- wania, który jest podany w danych technicznych. WSKAZÓWKA Szczegółowe informacje można znaleźć wosobnych instrukcjach obsługi akumulatora i ładowarki:

Instrukcja obsługi 443130: Akumulatory

Instrukcja obsługi 443131: Ładowarki

5.3 Wkładanie iwyciąganie akumulatora

(04, 05) UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia akumulatora. Pozostawienie akumulatora w urządzeniu po zakończeniu użytkowania może doprowadzić do uszkodzenia akumulatora.

Bezpośrednio po zakończeniu użytkowania należy wyjąć akumulator z urządzenia i zło- żyć na przechowanie w miejscu zabezpieczo- nym przed zamarzaniem.

Akumulator włożyć do urządzenia dopiero bezpośrednio przed rozpoczęciem pracy. Wkładanie akumulatora (04)

1. Wsunąć akumulator (04/1) do uchwytu aku-

mulatora (04/2) wurządzeniu podstawowym, aż ulegnie zablokowaniu (04/a). Wyciąganie akumulatora (05)

1. Nacisnąć przycisk zwalniający (05/1) na aku-

mulatorze (05/2) i go przytrzymać.

2. Wyciągnąć akumulator (05/a).

6.1 Kontrolowanie stanu naładowania

akumulatora Wskaźnik stanu naładowania (01/6) znajduje się w górnej części urządzenia podstawowego. Jest on złożony z trzech segmentów. Segmenty świecą lub migają zależnie od stanu naładowa- nia.443176_a 163 Nawyki itechnika pracy (09 – 14) Segment Stan naładowania Świecą się 3 segmen- ty: akumulator całkowicie naładowany. Świecą się 2 segmen- ty: akumulator naładowa- ny w 2/3 stanu. Świeci się 1 segment: akumulator naładowa- ny w 1/3 stanu. Miga 1 segment: Akumulator prawie rozładowany. Urzą- dzenie wkrótce wyłą- czy się.

6.2 Kontrola oleju do łańcucha

Sprawdzić, czy wzbiorniku znajduje się wy- starczająca ilość oleju do smarowania łańcu- cha:

zawsze przed rozpoczęciem pracy

później, po każdorazowej wymianie aku- mulatora

Wprzypadku niskiego poziomu oleju uzupeł- nić olej do smarowania łańcucha. Sposób postępowania patrz Rozdział 5.1 "Uzu- pełnianie oleju do smarowania łańcucha tnącego (03)", strona162.

6.3 Wydłużanie/skracanie trzonka

teleskopowego (06) Trzonek teleskopowy (06/2) można ustawiać stopniowo. Dzięki temu można optymalnie dopa- sować ją do wykonywanej pracy.

1. Nakręcać tuleję regulującą (06/1) w kierunku

otwartej kłódki (06/a) aż do zwolnienia zaci- sku.

2. Przesuwać trzonek teleskopowy aż do usta-

wienia żądanej długości (06/b)

3. Dokręcić tuleję regulującą.

6.4 Obracanie głowicy tnącej (07)

Obracana głowica tnąca zapewnia wygodną ibezpieczną pozycję roboczą podczas piłowania.

1. Nacisnąć przycisk (07/1) po obu stronach

2. Ustawić głowicę tnącą wżądanej pozycji (07/

3. Zwolnić przycisk. Głowica tnąca zostanie za-

trzaśnięta wwybranej pozycji.

6.5 Włączanie iwyłączanie urządzenia (08)

Włączanie urządzenia

1. Ustawić urządzenie w pozycji roboczej.

2. Nacisnąć przycisk zwalniający (08/1) na

urządzeniu podstawowym igo przytrzymać.

3. Nacisnąć iprzytrzymać włącznik/wyłącznik

4. Zwolnić przycisk zwalniający. Po uruchomie-

niu urządzenia nie trzeba przytrzymywać wci- śniętego przycisku zwalniającego. Przycisk zwalniający zapobiega przypadkowemu uru- chomieniu urządzenia. Wyłączanie urządzenia

1. Zwolnić włącznik/wyłącznik.

2. Ewentualnie wyciągnąć akumulator, aby za-

pobiec niezamierzonemu ponownemu włą- czeniu: patrz Rozdział 5.3 "Wkładanie iwy- ciąganie akumulatora (04, 05)", strona162.

7 NAWYKI ITECHNIKA PRACY (09 –

14) OSTRZEŻENIE! Zwiększone ryzyko upad- ku. Podczas wykonywania pracy na podwyższo- nej pozycji (np. na drabinie) występuje podwyż- szone ryzyko upadku.

Używać urządzenia zawsze zpoziomu podło- ża izwracać przy tym uwagę na stabilną po- zycję.

Przestrzegać zasad bezpieczeństwa.

Podczas usuwania gałęzi podnosić okrzesy- warkę (09/1) maksymalnie pod kątem 60° (09/2).

Stać tak, aby było możliwe wykonanie cięcia pod kątem 90° względem gałęzi (10/a).

Grube gałęzie ciąć fragmentami (11/1), aby mieć lepszą kontrolę nad miejscem opada- nia.

Nigdy nie ciąć zgrubienia przy podstawie ga- łęzi, aby usprawnić gojenie się cięcia izapo- biec gniciu (12).

Dociskać okrzesywarkę zębem oporowym (13/1) do gałęzi (13/2) podczas cięcia (13/a), aby ustabilizować ją na gałęzi.

Wykonać cięcie odciążające (14/a) po spod- niej stronie gałęzi przed odcięciem gałęzi (14/ b). Pozwala to uniknąć oderwania kory oraz ciężko gojących się uszkodzeń drzewa. Cię- cie odciążające nie powinno być głębsze niż 1/3 grubości gałęzi, aby uniknąć zakleszcze- niu okrzesywarki.PL 164 CSA 1820 Konserwacja ipielęgnacja

Okrzesywarkę należy zawsze wyciągać zga- łęzi zobracającym się łańcuchem, by nie ule- gła zakleszczeniu.

8 KONSERWACJA IPIELĘGNACJA

OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo od- niesienia ran ciętych. Niebezpieczeństwo od- niesienia ran ciętych wprzypadku kontaktu zru- chomymi częściami oostrych krawędziach ina- rzędziami tnącymi.

Przed przystąpieniem do prac związanych zkonserwacją, pielęgnacją iczyszczeniem należy zawsze wyłączyć urządzenie. Wy- montować akumulator.

Podczas wykonywania prac związanych zkonserwacją, pielęgnacją iczyszczeniem należy zawsze nosić rękawice ochronne. Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych specjalistów zwykorzysta- niem wyłącznie oryginalnych części zamiennych.

Po każdym użyciu urządzenie należy spraw- dzić pod kątem uszkodzeń iwrazie potrzeby wymienić uszkodzone części.

Nie narażać urządzenia na działanie wilgoci lub wpływu wilgoci zotoczenia. Części ztwo- rzywa sztucznego czyścić ściereczką, nie używając przy tym środków do czyszczenia ani rozpuszczalników.

Wyczyścić szczelinę powietrza chłodzącego, jeśli jest zatkana.

Nie spryskiwać urządzenia wodą inie uży- wać myjki wysokociśnieniowej.

8.1 Sprawdzenie smarowania łańcucha

tnącego UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia. Kontakt zpodłożem powoduje nie- uniknione stępienie łańcucha tnącego.

Nie dotykać podłoża łańcuchem tnącym iza- chować bezpieczny odstęp 20cm!

1. Włączyć urządzenie.

2. Przytrzymać końcówkę prowadnicy wkierun-

Jeżeli widoczna jest coraz większa plama oleju, smarowanie łańcucha działa po- prawnie.

Jeżeli mimo pełnego zbiornika plama ole- ju nie jest widoczna: Oczyścić otwór wlo- towy oleju wurządzeniu irowek prowad- nicy. Jeśli nie zapewni to rozwiązania, skontaktować się znaszym punktem serwisowym.

8.2 Kontrolowanie naprężenia łańcucha

tnącego OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo zranie- nia przez łańcuch tnący. Krawędzie tnące łań- cucha tnącego są bardzo ostre, dlatego podczas manipulowania przy łańcuchu może dojść do ran ciętych. Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy łańcuchu tnącym należy:

Wyłączyć urządzenie iwyciągnąć akumula- tor.

Nosić rękawice ochronne. Często kontrolować naprężenie łańcucha, ponie- waż nowe łańcuchy tnące mają tendencję do wy- dłużania.

1. Przeciągnąć łańcuch tnący ręką iskontrolo-

Wzimnym stanie: Łańcuch tnący jest właściwie naprężony, jeżeli pośrodku prowadnicy można unieść go na ok. 3– 4mm ilekko przeciągnąć ręką. Przy tem- peraturze roboczej łańcuch tnący wydłu- ża się i zwisa.

Elementy napędowe łańcucha tnącego nie mogą wyjść ze żłobienia wdolnej części prowadnicy – łańcuch mógłby wte- dy wyskoczyć.

2. Wrazie potrzeby naprężyć łańcuch tnący

(patrz Rozdział 8.3 "Naprężanie iluzowanie łańcucha tnącego(15)", strona164).

8.3 Naprężanie iluzowanie łańcucha

1. Naprężyć łańcuch tnący, używając do tego

wkrętaka na kluczu imbusowym:

Naprężanie łańcucha tnącego: Obracać śrubę naprężania łańcucha (15/1) wkie- runku ruchu wskazówek zegara (15/a).

Luzowanie łańcucha tnącego: Obracać śrubę naprężania łańcucha wkierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (15/b).

2. Skontrolować naprężenie łańcucha (patrz

Rozdział 8.2 "Kontrolowanie naprężenia łań- cucha tnącego", strona164). Wrazie potrze- by powtórzyć poprzedni krok.

8.4 Wymiana prowadnicy iłańcucha

tnącego (16 – 20) Wprzypadku pogorszenia wydajności cięcia ko- nieczna jest wymiana łańcucha tnącego iewentu-443176_a 165 Pomoc wprzypadku usterek alnie prowadnicy. Prowadnicę należy wymienić, gdy pojawią się wyraźne oznaki zużycia rowka prowadzącego łańcucha tnącego. Dozwolone jest używanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych producenta (patrz dane tech- niczne). OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo zranie- nia przez łańcuch tnący. Krawędzie tnące łań- cucha tnącego są bardzo ostre, dlatego podczas manipulowania przy łańcuchu może dojść do ran ciętych. Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy łańcuchu tnącym należy:

Wyłączyć urządzenie iwyciągnąć akumula- tor.

Nosić rękawice ochronne. Zdejmowanie łańcucha tnącego iprowadnicy

1. Wykręcić śruby zgniazdem sześciokątnym

(16/1), używając sześciokąta klucza imbuso- wego.

2. Zdjąć część środkową(16/2) iosłonę koła

łańcuchowego (16/3).

3. Zdjąć łańcuch tnący (16/4) iprowadnicę

4. Oddzielić łańcuch tnący od prowadnicy.

1. Wszystkie zdemontowane części oczyścić

zwiórów iosadów oleju.

2. Wyczyścić wszystkie odkryte części głowicy

tnącej, wszczególności koło łańcuchowe iotwór wlotowy oleju. Montaż łańcucha tnącego iprowadnicy

1. Obracać śrubę naprężania łańcucha (17/1)

wkrętakiem klucza imbusowego, aż czop me- chanizmu naprężającego (17/2) znajdzie się przy tylnym końcu gwintu (17/a), patrz Roz- dział 8.3 "Naprężanie iluzowanie łańcucha tnącego(15)", strona164.

2. Nałożyć łańcuch tnący na prowadnicę:

Zęby tnące (18/1) łańcucha tnącego (18/2), które powinny znajdować się ugóry na prowadnicy, wyrównać wzglę- dem jej końcówki (18/3) (18/a). Wskazówka:Zwrócić uwagę na prawi- dłowe zamontowanie łańcucha!

Włożyć łańcuch tnący wrowek (18/4) prowadnicy icałkowicie poprowadzić go wokół prowadnicy.

3. Włożyć prowadnicę razem zzałożonym łań-

cuchem tnącym do otwartej obudowy:

Założyć łańcuch tnący (19/1) wokół koła łańcuchowego (19/2).

Wyrównać prowadnicę (19/3) tak, aby czop prowadzący (19/4) znalazł się w otworze podłużnym prowadnicy.

Wyrównać prowadnicę tak, aby czopy naprężania łańcucha (19/5) znalazły się wotworze naprężania łańcucha.

Wyrównać łańcuch tnący tak, aby znajdo- wał się wrowku prowadnicy iprzylegał do napędowego koła łańcuchowego.

Założyć osłonę koła łańcuchowego(20/1) iczęść środkową(20/2).

Włożyć śruby zgniazdem sześciokątnym (20/3) ije dokręcić.

5. Naprężanie łańcucha tnącego (patrz Rozdział

8.3 "Naprężanie iluzowanie łańcucha tnące-

OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo skale- czenia. Poruszające się części urządzenia oostrych krawędziach mogą spowodować obra- żenia.

Podczas wykonywania prac związanych zkonserwacją, pielęgnacją iczyszczeniem należy zawsze nosić rękawice ochronne! WSKAZÓWKA W przypadku zakłóceń, któ- re nie zostały wymienione w tej tabeli, lub takich, których nie można usunąć we własnym zakresie, należy skontaktować się z naszym działem ob- sługi klienta. Usterka Przyczyna Usuwanie Silnik nie działa. Akumulator jest rozładowa- ny. Naładować akumulator. Brak akumulatora lub aku- mulator osadzony nieprawi- dłowo. Włożyć akumulator prawidłowo.PL 166 CSA 1820 Transport Usterka Przyczyna Usuwanie Przerwane zasilanie. 1. Usunąć akumulator.

3. Włożyć akumulator ponow-

nie. Silnik pracuje w sposób przery- wany. Włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Udać się do punktu serwisowego producenta. Prowadnica iłańcuch tnący mocno się nagrzewają. Dymie- nie. Łańcuch tnący jest zbyt moc- no naprężony. Skontrolować naprężenie łańcu- cha. Naprężyć łańcuch tnący. Zbiornik oleju jest pusty. Uzupełnić olej do smarowania łańcucha. Otwór wlewu oleju i/lub ro- wek prowadnicy są zabru- dzone. Wyczyścić otwór wlewu oleju i/ lub rowek prowadnicy. Silnik pracuje, ale łańcuch tnący się nie porusza. Łańcuch tnący jest zbyt moc- no naprężony. Skontrolować naprężenie łańcu- cha. Naprężyć łańcuch tnący. Błąd urządzenia Udać się do punktu serwisowego producenta. Zamiast wiórów wyrzucany jest tylko drewniany pył. Okrzesy- warkę trzeba przeciskać przez drewno. Łańcuch tnący jest tępy. Udać się do punktu serwisowego producenta. Urządzenie wibruje wnietypowy sposób. Błąd urządzenia Udać się do punktu serwisowego producenta. Wyraźny spadek czasu pracy akumulatora. Upłynął czas eksploatacji akumulatora. Wymień akumulator. Używać tyl- ko oryginalnych akcesoriów pro- ducenta urządzenia. Nie można naładować akumula- tora. Styki akumulatora są zabru- dzone. Udać się do punktu serwisowego producenta. Uszkodzenie akumulatora lub ładowarki. Wymienić akumulator lub łado- warkę. Używać tylko oryginal- nych akcesoriów producenta urządzenia. Akumulator jest zbyt gorący. Zaczekać, aż akumulator osty- gnie. 10 TRANSPORT Przed transportem wykonać następujące czynno- ści:

1. Wyłączyć urządzenie iwyjąć akumulator.

2. Założyć osłonę łańcucha.

3. Oddzielić głowicę tnącą od urządzenia pod-

4. Wpojazdach: Zabezpieczyć głowicę tnącą

przed przewróceniem, uszkodzeniem iwycie- kiem oleju do łańcucha. Akumulator „B125 Li” (nr art. 113896) WSKAZÓWKA Energia znamionowa aku- mulatora wynosi ponad 100Wh! Z tego względu należy stosować się do poniższych wskazówek dotyczących transportu.443176_a 167 Przechowywanie Akumulator litowo-jonowy zawarty wkomplecie podlega przepisom prawa osubstancjach niebez- piecznych, jednak może być transportowany wuproszczonych warunkach:

Użytkownicy prywatni mogą transportować akumulator po drogach bez dalszych nakła- dów, oile jest on zamontowany wsposób przeznaczony do handlu detalicznego, atransport służy wyłącznie do celów prywat- nych.

Użytkownicy komercyjni, którzy realizują transport wzwiązku zeswoją główną działal- nością (np. dostawy zido miejsc budów lub pokazów) uproszczenia te mogą również obowiązywać. Wobu powyższych przypadkach należy koniecz- nie podjąć działania, zapobiegające uwolnieniu zawartości. Winnych przypadkach należy bez- względnie przestrzegać przepisów dotyczących substancji niebezpiecznych! Wprzypadku nie- przestrzegania nadawcy iewentualnie przewoź- nikowi grożą surowe kary. Pozostałe wskazówki dotyczące transportu iwysyłki

Akumulatory litowo-jonowe transportować bądź wysyłać wyłącznie w nieuszkodzonym stanie.

Do transportu akumulatora używać wyłącznie oryginalnego kartonu lub odpowiedniego kar- tonu dla towarów niebezpiecznych (nie jest to wymagane w przypadku akumulatorów o energii znamionowej poniżej 100Wh).

Zakleić odkryte styki akumulatora, aby zapo- biec zwarciu.

Akumulator zabezpieczyć przed przesunię- ciem wewnątrz opakowania, aby zapobiec uszkodzeniom akumulatora.

Zapewnić prawidłowe oznakowanie i doku- mentację przesyłki podczas transportu bądź wysyłki (np. za pośrednictwem firmy kurier- skiej lub spedycji).

Uzyskać wcześniej informację, czy transport z wykorzystaniem wybranego usługodawcy jest możliwy i zgłosić przesyłkę. Zalecamy skorzystanie przy przygotowaniu wy- syłki z pomocy fachowca z zakresu towarów nie- bezpiecznych. Przestrzegać również ewentual- nych dodatkowych przepisów krajowych. 11 PRZECHOWYWANIE

11.1 Przechowywanie urządzenia

Po każdym użyciu wyciągnąć akumulator zurządzenia.

Dokładnie wyczyścić urządzenie i, jeśli są do- stępne, założyć pokrywy ochronne.

Urządzenie przechowywać wsuchym, zamy- kanym pomieszczeniu niedostępnym dla dzieci. Wprzypadku przerw weksploatacji trwających dłużej niż 30dni wykonać następujące czynności:

Opróżnić zbiornik oleju do smarowania łańcu- cha.

Zdjąć łańcuch tnący iprowadnicę, oczyścić ispryskać olejem antykorozyjnym. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia. Zaschnięty/przyklejony olej do sma- rowania łańcucha może przy dłuższym przecho- wywaniu doprowadzić do uszkodzenia części, przez które olej przepływa, lub pompy olejowej.

Usunąć olej do smarowania łańcucha przed wyłączeniem urządzenia zużytku na dłuższy czas.

11.2 Składowanie akumulatora i ładowarki

WSKAZÓWKA Szczegółowe informacje można znaleźć wosobnych instrukcjach obsługi akumulatora iładowarki. 12 UTYLIZACJA Wskazówki dotyczące ustawy ozużytym sprzęcie elektrycznym ielektronicznym (ElektroG)

Zużyte urządzenia elektryczne ielek- tronicznie nie mogą być utylizowane zodpadami zgospodarstwa domowe- go, lecz należy przekazać je do osob- nej zbiórki lub utylizacji.

Zużyte baterie lub akumulatory, które nie są na stałe wbudowane wzużytym urządzeniu, należy wyciągnąć przed oddaniem urządze- nia! Ich utylizacja jest regulowana przez usta- wę ozużytych bateriach.

Właściciele lub użytkownicy urządzeń elek- trycznych ielektronicznych są prawnie zobo- wiązani do ich oddania po zużyciu.

Użytkownik końcowy odpowiada za usunięcie danych osobowych zutylizowanego urządze- nia!PL 168 CSA 1820 Dane techniczne Symbol przekreślonego pojemnika na odpady oznacza, że zużyte urządzenia elektryczne ielek- troniczne nie mogą być utylizowane razem zod- padami zgospodarstwa domowego. Zużyte urządzenia elektryczne ielektroniczne można nieodpłatnie oddać wnastępujących punktach zbiórki:

publiczne punkty utylizacji lub zbiórki odpa- dów (np. komunalne punkty składowania od- padów);

punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych (stacjonarne ionline), oile sprzedawcy są zobowiązani do odbioru lub oferuję tę usługę dobrowolnie. Wszystkie powyższe zasady obowiązują wyłącz- nie w odniesieniu do urządzeń sprzedawanych i instalowanych na terenie Unii Europejskiej i obję- tych dyrektywą 2012/19/UE. W krajach nienale- żących do Unii Europejskiej obowiązywać mogą inne przepisy dotyczące utylizacji urządzeń elek- trycznych i elektronicznych. Wskazówki dotyczące ustawy ozużytych bateriach (BattG)

Zużyte baterie iakumulatory nie mogą być utylizowane zodpadami zgospo- darstwa domowego, lecz należy prze- kazać je do osobnej zbiórki lub utyliza- cji.

Informacje na temat bezpiecznego wyciąga- nia baterii lub akumulatorów zurządzenia elektrycznego oraz informacje na temat ich typu lub systemu chemicznego są zawarte wodpowiedniej instrukcji obsługi lub monta- żu.

Właściciele lub użytkownicy baterii iakumula- torów są prawnie zobowiązani do ich oddania po zużyciu. Zwrot ogranicza się do przekaza- nia standardowych ilości występujących wgospodarstwach domowych. Zużyte baterie mogą zawierać szkodliwe sub- stancje lub metale ciężkie, które mogą powodo- wać poważne szkody dla środowiska naturalnego izdrowia. Recykling zużytych baterii iwykorzy- stanie zawartych wnich zasobów przyczynia się do ochrony tych obu ważnych dóbr. Symbol przekreślonego pojemnika na odpady oznacza, że zużyte baterie iakumulatory nie mo- gą być utylizowane razem zodpadami zgospo- darstwa domowego. Jeżeli pod symbolem pojemnika na odpady znaj- dują się dodatkowo oznaczenia Hg, Cd lub Pb, oznacza to:

Hg: Bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci

Cd: Bateria zawiera więcej niż 0,002% ka- dmu

Pb: Bateria zawiera więcej niż 0,004% ołowiu Zużyte akumulatory ibaterie można nieodpłatnie oddać wnastępujących punktach zbiórki:

publiczne punkty utylizacji lub zbiórki odpa- dów (np. komunalne punkty składowania od- padów);

punkty sprzedaży baterii iakumulatorów;

punkty odbioru zużytych akumulatorów i ba- terii;

punkt odbioru producenta (jeżeli nie należy on do systemu odbioru zużytych akumulato- rów i baterii). Wszystkie powyższe zasady obowiązują wyłącz- nie w odniesieniu do akumulatorów ibaterii sprzedawanych na terenie Unii Europejskiej i ob- jętych dyrektywą 2006/66/WE. W krajach niena- leżących do Unii Europejskiej obowiązywać mo- gą inne przepisy dotyczące utylizacji akumulato- rów ibaterii. 13 DANE TECHNICZNE Dane techniczne: patrz tabela danych technicz- nych na początku niniejszej instrukcji obsługi.

  • Uwagi dotyczące wartości emisji drgań ihałasu:

Podane wartości emisji drgań ihałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną meto- dą badań imogą być wykorzystane do po- równania jednego narzędzia elektrycznego zinnym.

Podane wartość emisji drgań ihałasu można również wykorzystać do wstępnej oceny po- ziomu narażenia (na wibracje).

Podczas rzeczywistego użytkowania narzę- dzia elektrycznego wartości emisji drgań iha- łasu mogą różnić się od podanych wartości, w zależności od sposobu stosowania narzę- dzia elektrycznego.

Zachować środki bezpieczeństwa zgodnie zrozdziałem dotyczącym bezpieczeństwa. Starać się maksymalnie ograniczyć poziom narażenia na wibracje. Przykładowe działania ograniczające narażenie na wibracje obejmu- ją używanie rękawic podczas stosowania na- rzędzia i ograniczanie czasu pracy. Należy przy tym uwzględnić wszystkie części cyklu443176_a 169 Obsługa klienta/Serwis pracy (np. czas, w którym urządzenie jest wy- łączone, a także czas, w którym urządzenie jest wprawdzie włączone, ale działa bez ob- ciążenia).

14 OBSŁUGA KLIENTA/SERWIS

Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy lub części zamiennych należy kierować do naj- bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go znaleźć w następującej witrynie internetowej: www.al-ko.com/service-contacts 15 GWARANCJA Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne wurządzeniu usuwamy przed upływem ustawowego okresu przedawnienia roszczeń ztytułu rękojmi za wady fizyczne, dokonując wedle naszego uznania naprawy lub wymiany produktu. Okres przedawnienia ustalany jest zgodnie zprawem obowiązującym wkraju, wktórym produkt został zakupiony. Gwarancja obowiązuje tylko wprzypadku:

zastosowania się do treści niniejszej instrukcji obsługi

prawidłowego postępowania,

stosowania oryginalnych części zamiennych. Gwarancja wygasa wprzypadku:

samodzielnych prób naprawy,

samodzielnych zmian technicznych,

zastosowania niezgodnie zprzeznaczeniem. Gwarancja nie obejmuje:

uszkodzeń lakieru spowodowanych zwykłym zużyciem

części zużywalnych, oznaczonych na wykazie części zamiennych ramką xxxxxx (x)

Okres gwarancji rozpoczyna się od momentu nabycia przez pierwszego użytkownika końcowego. De- cydujące znaczenie ma tutaj data dokumentu zakupu. Należy zwrócić się do dystrybutora lub najbliż- szego autoryzowanego punktu serwisowego, przedkładając niniejszą deklarację gwarancyjną oraz do- wód zakupu. Niniejsza deklaracja nie narusza ustawowych roszczeń nabywcy wstosunku do sprze- dawcy ztytułu wad.CZ 170 CSA 1820 Překlad originálního návodu kpoužití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU KPOUŽITÍ Obsah 1 K tomuto návodu k použití ....................... 170

1. Prístroj zapnite.