AL-KO 18 V CSA 1820 - Sega

18 V CSA 1820 - Sega AL-KO - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 18 V CSA 1820 AL-KO in formato PDF.

📄 340 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice AL-KO 18 V CSA 1820 - page 90
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : AL-KO

Modello : 18 V CSA 1820

Categoria : Sega

Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 18 V CSA 1820 - AL-KO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 18 V CSA 1820 del marchio AL-KO.

MANUALE UTENTE 18 V CSA 1820 AL-KO

CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO

1.2 Descrizione dei simboli e parole se-

gnaletiche........................................... 91 2 Descrizione del prodotto .......................... 91

2.1 Utilizzo conforme alla destinazione.... 91

2.4 Dispositivi di sicurezza e di protezio-

ne ....................................................... 92

2.4.1 Copertura di protezione della

barra di guida............................... 92

2.4.2 Pulsante di sblocco...................... 92

2.5 Simboli sull'apparecchio..................... 92

2.5.1 Simboli di sicurezza..................... 92

2.5.2 Indicazioni di utilizzo.................... 92

2.6 Panoramica del prodotto (01)............. 92

2.7 Dotazione ........................................... 93

3 Indicazioni di sicurezza............................ 93

3.1 Indicazioni generali di sicurezza per

macchine elettriche ............................ 93

3.1.1 Sicurezza sul posto di lavoro....... 93

3.1.2 Sicurezza elettrica ....................... 93

3.1.3 Sicurezza di persone................... 94

3.1.4 Utilizzo e manipolazione della

macchina elettrica........................ 94

3.1.5 Utilizzo e manipolazione della

macchina alimentata a batteria.... 95

3.1.6 Service......................................... 95

3.2 Indicazioni di sicurezza per tagliarami 95

3.3 Carico delle vibrazioni ........................ 96

3.4 Inquinamento acustico ....................... 97

3.5 Indicazioni di sicurezza su batteria e

caricatore ........................................... 97

3.6 Indicazioni di sicurezza per l'uso........ 97

4 Montaggio ................................................ 97

4.1 Montaggio e rimozione della testina

5.3 Inserimento e rimozione della batte-

ria (04, 05) .......................................... 99 6 Utilizzo....................................................... 99

6.1 Verifica dello stato di carica della bat-

6.3 Regolazione in lunghezza della barra

telescopica (06) .................................. 99

6.4 Orientamento della testina di taglio

8.1 Controllo della lubrificazione della ca-

tena tagliente ......................................100

8.2 Controllo della tensione della catena

tagliente ..............................................101

8.3 Regolazione della tensione della ca-

tena tagliente(15)...............................101

8.4 Sostituzione di barra di guida e cate-

  • na tagliente (16 – 20) p. 101
  • 9 Supporto in caso di anomalie p. 102
  • 10 Trasporto p. 103
  • 11 Conservazione p. 103

11.1 Immagazzinaggio dell'apparecchio.....103

11.2 Immagazzinare la batteria e il carica-

Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche so- no traduzioni delle istruzioni per l'uso origina- li.

Conservare le presenti istruzioni per l'uso per avere sempre a portata di mano, in caso di necessità, tutte le informazioni sull’apparec- chio.

Consegnare l'apparecchio ad altre persone solo insieme alle presenti istruzioni per l'uso.

Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle avvertenze contenute nelle presenti istruzioni per l'uso.

1.1 Simboli sulla copertina

Simbolo Significato Prima della messa in funzione, leg- gere attentamente queste istruzioni per l'uso. È il presupposto per lavo- rare in modo sicuro e per una ge- stione regolare. Istruzioni per l'uso

Maneggiare con cura la batteria agli ioni di litio In particolare, osservare le avvertenze su trasporto, stoccag- gio e smaltimento delle presenti i- struzioni per l’uso!

1.2 Descrizione dei simboli e parole

segnaletiche PERICOLO! Mostra una situazione perico- losa imminente che, se non viene evitata, ha co- me conseguenza la morte o una lesione grave. ATTENZIONE! Mostra una situazione po- tenzialmente pericolosa che, se non viene evita- ta, potrebbe avere come conseguenza la morte o una lesione grave. CAUTELA! Mostra una situazione poten- zialmente pericolosa che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza una lesione leggera o di media gravità. ATTENZIONE! Mostra una situazione che, se non viene evitata, potrebbe avere come conse- guenza dei danni materiali. AVVISO Indicazioni speciali volte a migliora- re la comprensione e l'uso.

2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

Il tagliarami consente di sramare alberi e altri le- gnami stando a terra, in tutta comodità e sicurez- za. Si evita così di dover lavorare da una scala o da un albero, con la fatica ed i rischi connessi. L'apparecchio può essere utilizzato solo con le batterie agli ioni di litio e i caricabatterie indicati nei dati tecnici. Per ulteriori informazioni su batte- rie e caricabatterie vedere le istruzioni separate:

Istruzioni per l'uso 443130: Batterie

Istruzioni per l'uso 443131: Caricabatterie ATTENZIONE! Pericolo di danni all'apparec- chio e alla batteria. Se l'apparecchio viene utiliz- zato con batterie non idonee, l'apparecchio e le batterie potrebbero essere danneggiati.

Utilizzare l'apparecchio soltanto con le batte- rie prescritte.

2.1 Utilizzo conforme alla destinazione

Il tagliarami è concepito per la sramatura da terra di alberi fissi e altri legnami. L’utente deve lavora- re mantenendosi saldamente a contatto con il suolo. È consentito l’uso solamente con olio per catena biodegradabile. Un uso diverso o che va oltre quello descritto nel- le presenti istruzioni è da considerarsi non con- forme alla destinazione d'uso. Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l’uso in aree private. Ogni altro utilizzo e mo- difica o installazione verranno considerati estra- nei alla destinazione d'uso e avranno come con- seguenza la decadenza della garanzia, oltre alla perdita della conformità e al rifiuto da parte del costruttore di qualsiasi responsabilità rispetto a danni all'utente o a terzi.

2.2 Possibile uso errato prevedibile

Il tagliarami non deve essere utilizzato per ta- gliare interi alberi.

Non segare rami posti direttamente o ad un angolo ridotto sopra l’utente o altre persone.

Evitare di danneggiare le linee elettriche.

Non utilizzare l’apparecchio stando in piedi su una scala.

Non utilizzare olio usato od olio minerale.

Non azionare l'apparecchio in ambienti a ri- schio di esplosione.IT 92 CSA 1820 Descrizione del prodotto

Anche se l’apparecchio viene usato correttamen- te, non è possibile escludere alcuni rischi residui. Data la natura e la struttura dell’apparecchio, in funzione dell’uso possono sussistere i seguenti rischi potenziali:

L'inalazione di particelle di segatura e polve- re d’olio

Lesioni a causa di parti della catena volanti

Lesioni da taglio sulla catena

2.4 Dispositivi di sicurezza e di protezione

ATTENZIONE! Pericolo di lesioni gravi in caso di dispositivi di sicurezza e protezione manomessi. Il lavoro con il tagliarami con dispo- sitivi di sicurezza e protezione manomessi com- porta il rischio di lesioni gravi.

Non mettere fuori uso i dispositivi di sicurez- za e protezione!

Lavorare con il tagliarami solo se tutti i dispo- sitivi di sicurezza e protezione funzionano correttamente.

2.4.1 Copertura di protezione della barra di

guida Il coperchio di protezione deve essere inserito sulla barra e sulla catena prima del trasporto per evitare danni a persone e alle cose.

2.4.2 Pulsante di sblocco

Il pulsante di sblocco serve ad abilitare l’interrut- tore On/Off. In questo modo non si rischia di ac- cendere involontariamente l’apparecchio sempli- cemente premendo l’interruttore On/Off.

2.5 Simboli sull'apparecchio

2.5.1 Simboli di sicurezza

Simbolo Significato Maneggiare con estrema cautela! Non esporre l’apparecchio alla piog- gia! Simbolo Significato Indossare un casco e una protezio- ne per gli occhi! Indossare dei guanti di protezione! Indossare scarpe robuste! Prima di mettere in funzione legge- re le istruzioni per l'uso! Mantenere una distanza di 10 m dalle linee elettriche! Rimuovere la batteria prima di pro- cedere a operazioni di regolazione, pulizia o manutenzione.

2.5.2 Indicazioni di utilizzo

Simbolo Significato Direzione della catena tagliente Serrare/allentare la barra telescopi-

2.6 Panoramica del prodotto (01)

N. Componente 1 Apparecchio base:443176_a 93 Indicazioni di sicurezza N. Componente

Impugnatura inferiore

Impugnatura superiore

Manicotto di arresto

Indicatore di carica

Barra telescopica 10 Testina di taglio, orientabile:

Pulsante sul giunto girevole/a scatto (su entrambi i lati)

Finestra di ispezione del serbatoio dell’olio

Barra di guida con catena tagliente

Copertura di protezione con chiave a brugola

Coperchio del pignone 19 Istruzioni per l’uso 20 Caricabatterie*

  • Non in dotazione, tuttavia disponibile con i se- guenti codici articolo: vedere dati tecnici.

AVVISO La batteria e il caricabatteria non sono compresi in dotazione e pertanto devono essere acquistati separatamente. La dotazione comprende gli articoli sotto elencati. Controllare se sono inclusi tutti gli articoli. N. Componente 1 Apparecchio base 2 Testina di taglio 3 Tracolla 4 Istruzioni per l’uso "Tagliarami a batte- ria"

3 INDICAZIONI DI SICUREZZA

3.1 Indicazioni generali di sicurezza per

macchine elettriche ATTENZIONE! Leggere tutte le indicazio- ni di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici di cui è dotata questa macchina. Omissioni nel rispetto delle indicazioni seguenti possono causare folgorazione, incendio e/o gravi infortuni.

Conservare tutte le indicazioni di sicurez- za e le istruzioni per futuro riferimento. Il termine utilizzato nelle indicazioni di sicurezza "Macchina" si riferisce a macchine elettriche col- legate alla rete di alimentazione (con cavo di re- te) o a macchine elettriche a batteria (senza cavo di rete).

3.1.1 Sicurezza sul posto di lavoro

Mantenere pulita e ben illuminata la pro- pria zona di lavoro. La mancanza di ordine o zone di lavoro non illuminate possono cau- sare incidenti.

Non utilizzare la macchina elettrica in am- bienti a rischio di esplosione in cui sono presenti liquidi, gas o polveri infiammabi- li. Le macchine generano scintille che posso- no innescare la polvere o i vapori.

Durante l'uso tenere i bambini e le altre persone lontano dalla macchina. In caso di distrazione si può perdere il controllo sulla macchina.

3.1.2 Sicurezza elettrica

Il connettore della macchina deve essere adatto alla presa. Il connettore non deve essere modificato in alcun modo. Non uti- lizzare un adattatore con macchine dotate di protezione di terra. Connettori non modi- ficati e prese adatte riducono il rischio di fol- gorazione.

Evitare il contatto del corpo con superfici collegate alla terra come tubi, riscalda- menti, fornelli o frigoriferi. Quando il pro- prio corpo è collegato alla terra esiste un ele- vato rischio di folgorazione.

Tenere le macchine lontane da pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in una macchina aumenta il rischio di folgorazione.

Non utilizzare il cavo di alimentazione per portare la macchina, per appenderla op- pure per sfilare il connettore dalla presa. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spi-IT 94 CSA 1820 Indicazioni di sicurezza goli taglienti o parti mobili. Cavi di alimen- tazione danneggiati o annodati aumentano il rischio di folgorazione.

Quando si lavora all'aperto con una mac- china utilizzare solo cavi di prolunga che siano adatti anche per uso esterno. L'utiliz- zo di un cavo di prolunga adatto per l'esterno riduce il rischio di folgorazione.

Se l'utilizzo della macchina in ambiente u- mido non è evitabile, utilizzare un interrut- tore differenziale. L'uso di un interruttore dif- ferenziale riduce il rischio di folgorazione.

3.1.3 Sicurezza di persone

Quando si lavora con una macchina si raccomanda di procedere con cautela, at- tenzione e giudizio. Non utilizzare macchi- ne se si è stanchi o sotto l'influsso di dro- ghe, alcol o medicinali. Un momento di di- sattenzione durante l'uso della macchina può avere come conseguenza infortuni gravi.

Indossare equipaggiamento di protezione personale e sempre degli occhiali protetti-

vi. Indossare un equipaggiamento protettivo

personale, come maschera antipolvere, scar- pe di sicurezza antiscivolo, caschetto o prote- zione per l'udito, a seconda dell'uso della macchina, riduce il rischio di lesioni.

Evitare la messa in funzione involontaria. Accertarsi che la macchina sia spenta pri- ma di collegarla all'alimentazione elettrica e/o alla batteria, di imbracciarla o di tra- sportarla. Se trasportando la macchina si tiene il dito sull'interruttore oppure si collega la macchina all'alimentazione di corrente possono verificarsi degli incidenti.

Prima di accendere la macchina rimuove- re gli attrezzi di regolazione o la chiave in- glese. Un attrezzo o una chiave che si trovi- no in una parte rotante della macchina pos- sono portare a infortuni.

Evitare una postura anomala. Assicurarsi una posizione stabile e mantenere l'equili- brio in qualsiasi momento. In questo modo è possibile controllare meglio la macchina in situazioni inaspettate.

Indossare abiti adatti. Non indossare abiti ampi o gioielli. Tenere capelli e abiti lonta- no dalle parti in movimento. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono rimanere cat- turati dalle parti in movimento.

Se possono essere montati dispositivi di aspirazione polveri e di raccolta, devono essere collegati e utilizzati correttamente. L'utilizzo di un aspiratore può ridurre i rischi dovuti alla polvere.

Non pensare di essere nel giusto e non i- gnorare le norme di sicurezza per le mac- chine, anche se avete familiarità con la macchina dopo molti usi. Un'azione scon- veniente può portare a gravi lesioni in pochi secondi.

3.1.4 Utilizzo e manipolazione della

Non sovraccaricare la macchina. Per lavo- rare utilizzare la macchina specificamente previsto. Con la macchina giusta si lavora meglio e in modo più sicuro nel campo di pre- stazioni specificato.

Non utilizzare una macchina che abbia l'interruttore guasto. Una macchina che non è più possibile accendere o spegnere è pericolosa e deve essere riparata.

Sfilare il connettore dalla presa e/o rimuo- vere la batteria prima di effettuare impo- stazioni della macchina, di sostituire ac- cessori oppure di riporre la macchina. Questa misura precauzionale previene l'avvio involontario della macchina.

Conservare le macchine non utilizzate fuori della portata dei bambini. Non con- sentire di usare la macchina a persone che non ne conoscono l'utilizzo o che non abbiano letto le istruzioni. Le macchine so- no pericolose se vengono utilizzate da perso- ne inesperte.

Tenere con cura le macchine e gli acces- sori. Controllare se le parti mobili funzio- nano correttamente e non si bloccano, se ci sono parti rotte o danneggiate che com- promettono il funzionamento della mac- china. Prima di utilizzare la macchina far riparare le parti danneggiate. Molti incidenti hanno la propria causa in macchine sottopo- ste a una scarsa manutenzione.

Mantenere i taglienti affilati e puliti. Attrez- zi di taglio sottoposti a una cura meticolosa con bordi taglienti affilati si inceppano meno e sono più facili da guidare.

Utilizzare la macchina, accessori ecc. in base a queste istruzioni. Nel far questo te- nere in considerazione le condizioni di la- voro e l'attività da svolgere. L'uso di mac- chine per scopi diversi dalle applicazioni pre- viste può portare a situazioni pericolose.443176_a 95 Indicazioni di sicurezza

Mantenere asciutte, pulite ed esenti da o- lio e grasso le maniglie e le superfici dell'impugnatura. Le maniglie scivolose e le superfici dell'impugnatura non consentono il funzionamento e il controllo sicuri della mac- china in situazioni impreviste.

3.1.5 Utilizzo e manipolazione della

macchina alimentata a batteria

Caricare le batterie solo con caricabatterie raccomandati dal produttore. L’uso di un caricatore adatto per un determinato tipo di batterie con batterie di altro tipo comporta il pericolo di incendio.

Utilizzare nelle macchine solo le batterie specificamente previste. L’uso di altre bat- terie può avere come conseguenze lesioni e pericolo di incendio.

Tenere la batteria non utilizzata lontano da graffette per ufficio, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero fungere da ponte tra i con- tatti. Un cortocircuito tra i contatti della batte- ria può causare ustioni o incendi.

In seguito a un uso scorretto, dalla batte- ria può fuoriuscire del liquido. Evitare il contatto con tale liquido. In caso di con- tatto accidentale, risciacquare con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli oc- chi, richiedere anche l'intervento di un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può causare irritazioni della pelle o ustioni.

Non utilizzare batterie danneggiate o mo- dificate. Le batterie danneggiate o modifica- te possono funzionare in modo imprevedibile e causare incendi, esplosioni o lesioni.

Non esporre una batteria al fuoco o a tem- perature eccessivamente alte. Fuoco o temperature superiori ai 130 °C possono cau- sare un'esplosione.

Seguire tutte le istruzioni per la ricarica e non ricaricare mai la batteria o la macchi- na alimentata a batteria al di fuori del ran- ge di temperatura specificato nelle istru- zioni per l’uso. Una ricarica errata o al di fuori del range di temperatura consentito può danneggiare irrimediabilmente la batteria e aumentare il rischio di incendio.

Far riparare la macchina soltanto da per- sonale tecnico qualificato e con ricambi o- riginali. In questo modo si garantisce che la sicurezza della macchina rimanga inalterata.

Non eseguire mai la manutenzione delle batterie danneggiate. Tutta la manutenzio- ne delle batterie deve essere eseguita solo dal produttore o da centri di assistenza auto- rizzati.

3.2 Indicazioni di sicurezza per tagliarami

Un operatore inesperto deve essere istruito e addestrato sull’utilizzo dell’apparecchio.

Le normative nazionali e/o locali possono li- mitare l’uso dell’apparecchio in determinati momenti della giornata.

Prestare sempre attenzione a che nessu- na parte del corpo entri nel raggio d’azio- ne della catena tagliente. Quando la cate- na tagliente è in movimento, non tentare di rimuovere il materiale già tagliato o di trattenere il materiale da tagliare. Rimuo- vere l’eventuale materiale incastrato solo ad apparecchio spento. Un momento di di- sattenzione durante l’uso del tagliarami può avere come conseguenza lesioni gravi.

Attenersi a tutte le istruzioni per la rimo- zione dei residui di materiale dal tagliara- mi, per il suo immagazzinaggio e per i la- vori di manutenzione. Accertarsi che l’in- terruttore sia in posizione di “spento” e che la batteria sia stata rimossa. Un avvia- mento imprevisto del tagliarami durante i la- vori di manutenzione o rimozione dei residui di materiale può causare gravi lesioni.

Ridurre il rischio di scosse elettriche po- tenzialmente letali evitando di utilizzare il tagliarami nelle vicinanze di linee elettri- che. Il contatto con o l’uso nelle vicinanze di condutture elettriche può avere come conse- guenze lesioni gravi o scosse elettriche an- che letali.

Afferrare sempre il tagliarami per le super- fici di impugnatura isolate, in quanto la catena tagliente potrebbe entrare in con- tatto con cavi di rete nascosti. Il contatto della catena con un conduttore in tensione può trasmettere la tensione alle parti metalli- che dell’apparecchio e causare una scossa elettrica.

Utilizzare sempre il tagliarami con entram- be le mani. Tenere il tagliarami con entram- be le mani per evitare di perderne il controllo.

Indossare una protezione per gli occhi. Si raccomanda l’uso di ulteriori dispositivi di protezione per udito, testa, mani, gambe e piedi. L’uso di indumenti protettivi adeguati riduce il rischio di lesioni causate da trucioliIT 96 CSA 1820 Indicazioni di sicurezza vaganti o dal contatto involontario con la ca- tena tagliente.

Se si eseguono lavori con il tagliarami a un’altezza superiore alla testa, indossare un casco. La caduta di frammenti di materia- le può causare gravi lesioni.

Non utilizzare il tagliarami stando su un albero, una scala, un tetto o altra superfi- cie non del tutto stabile. Un simile utilizzo comporta seri pericoli di lesioni.

Assicurarsi sempre di assumere una posi- zione stabile e utilizzare il tagliarami solo se ci si trova su un terreno solido, sicuro e in piano. Basi di appoggio scivolose o in- stabili possono causare una perdita dell’equi- librio o del controllo sul tagliarami.

Se si taglia un ramo che si trova in tensio- ne, tenere presente che può produrre un effetto frusta. Se la tensione nelle fibre di le- gno non viene controllata, il ramo in tensione può colpire l’utente e/o fargli perdere il con- trollo sul tagliarami.

Prestare particolare attenzione durante il taglio di sottobosco e alberi giovani. Il ma- teriale sottile può rimanere catturato nella ca- tena e colpire l’operatore o comprometterne l'equilibrio.

Portare sempre il tagliarami tenendolo per l’impugnatura e solo quando la catena ta- gliente ha smesso di muoversi. Durante il trasporto o il magazzinaggio del tagliara- mi, sulla barra di guida deve essere mon- tata la copertura di protezione. Una mani- polazione corretta del tagliarami riduce il ri- schio di lesioni causate dalla catena taglien- te.

Seguire le istruzioni per la lubrificazione e il tensionamento della catena e per la so- stituzione di barra di guida e catena. Una catena tesa o lubrificata in modo scorretto può rompersi o aumentare il rischio di con- traccolpo.

Segare solamente legno. Non utilizzare il tagliarami per lavori per cui non è stato concepito. Ad esempio: non utilizzare il tagliarami per segare metalli, plastica, mu- ratura o materiali edili non fatti di legno. L’uso del tagliarami per lavori non conformi alla destinazione può causare situazioni peri- colose.

Il tagliarami non è adatto per operazioni di abbattimento di interi alberi. L’uso del ta- gliarami per lavori non conformi alla destina- zione può avere come conseguenza gravi le- sioni all’utente o ad altre persone.

3.3 Carico delle vibrazioni

Pericolo dovuto a vibrazioni Il valore effettivo di emissione di vibrazioni durante l'uso dell'apparecchio può deviare dal valore dichiarato dal costruttore. Osserva- re i seguenti fattori di influenza prima o du- rante l'uso:

L’apparecchio viene utilizzato come pre- visto?

Il materiale viene tagliato e lavorato nel modo giusto?

L’apparecchio è in uno stato normale di utilizzo?

L’utensile da taglio è affilato correttamen- te ed è installato l'utensile da taglio cor- retto?

Sono montati i corrimano e le eventuali maniglie di vibrazioni opzionali e questi sono collegati all’apparecchio?

Utilizzare l'apparecchio solo con la velocità del motore necessaria per il lavoro. Evitare la velocità massima per ridurre il rumore e le vi- brazioni.

In seguito a uso e manutenzione impropri, il rumore e la vibrazione dell'apparecchio pos- sono aumentare. Ciò provoca danni alla salu- te. In questo caso spegnere subito l'apparec- chio e farlo riparare da un centro di assisten- za autorizzato.

Il grado di carico di vibrazione dipende dal la- voro da eseguire o dall'utilizzo dell'apparec- chio. Stimare e inserire pause di lavoro corri- spondenti. Questo riduce considerevolmente il carico di vibrazione durante tutta la durata di lavoro.

L’uso prolungato dell'apparecchio espone l’o- peratore a vibrazioni e può causare la malat- tia “del dito bianco”. Per ridurre questo ri- schio, indossare dei guanti e tenere le mani calde. In presenza del sintomi del “dito bian- co”, consultare subito un medico. Tra questi figurano: intorpidimento, perdita della sensibi- lità, formicolio, pizzicore, dolore, perdita della forza, cambiamento del colore o della condi- zione della pelle. Di solito questi sintomi inte- ressano le dita, le mani o i polsi. Il rischio au- menta alle basse temperature.

Durante la giornata lavorativa fare lunghe pause in modo da riposarsi dal rumore e dal- le vibrazioni. Pianificate il vostro lavoro in443176_a 97 Montaggio modo da distribuire su più giorni l’uso di ap- parecchi che producono molte vibrazioni.

Se si prova un qualche disagio o la decolora- zione della pelle sulla mano durante l'uso dell’apparecchio, smettere immediatamente di lavorare. Fare pause di lavoro sufficienti. Senza adeguate pause di lavoro si può deter- minare una sindrome da vibrazioni mano- braccio.

Ridurre al minimo il rischio di esporsi a vibra- zioni. Mantenere l'apparecchio secondo le i- struzioni riportate nelle istruzioni.

Se l'apparecchio viene usato spesso, è ne- cessario rivolgersi al rivenditore locale per ot- tenere accessori antivibranti (ad es. mani- glie).

Evitare di lavorare con l’apparecchio a tem- perature inferiori a 10°C. Stabilire in un pia- no di lavoro come può essere limitato il cari- co delle vibrazioni.

3.4 Inquinamento acustico

Alcune emissioni acustiche dell'apparecchio sono inevitabili. Spostare il lavoro rumoroso in determi- nati periodi consentiti. Osservare periodi di riposo e limitare le ore di lavoro al minimo. Per la pro- pria sicurezza personale e per proteggere le per- sone che lavorano nelle vicinanze è necessario indossare una protezione dell'udito adeguata.

3.5 Indicazioni di sicurezza su batteria e

Quando si inseriscono le batterie nell’appa- recchio, assicurarsi che la polarità sia corret- ta.

Evitare di cortocircuitare i morsetti di collega- mento dell’apparecchio o della batteria. Istruzioni per l’uso Osservare le indicazioni di sicurezza relative a batteria e caricabatterie contenute nelle istruzioni per l'uso separate. Vedere:

Istruzioni per l'uso 443131: caricabatterie

3.6 Indicazioni di sicurezza per l'uso

Durante la sramatura, sollevare il tagliarami al massimo fino a un angolo di 60°. Con un angolo superiore l’operatore si trova neces- sariamente nella zona in cui i rami tagliati po- trebbero cadere. Mantenersi sempre al di fuori di tale zona.

Studiare anticipatamente una via di fuga per allontanarsi dai rami che cadono. Questa via deve essere priva di ostacoli, quali ad es. ra- mi già segati, o di punti scivolosi che potreb- bero impedire di allontanarsi quanto neces- sario.

Mantenere una distanza di sicurezza da per- sone, animali, oggetti o edifici circostanti cor- rispondente ad almeno 2,5 volte la lunghezza del ramo da tagliare. Dove ciò non è possibi- le, tagliare il ramo un pezzo alla volta.

Non tentare di segare un ramo con diametro superiore alla lunghezza della lama.

Evitare che rami in movimento o altri oggetti rimangano incastrati nella catena tagliente. Se ciò avviene, spegnere immediatamente il tagliarami.

Rimuovere la batteria dall’apparecchio base e montare la copertura di protezione sopra la catena tagliente nei casi seguenti:

Lavori di controllo, regolazione e pulizia

Lavori su barra di guida e catena taglien-

Lavori di manutenzione e riparazione

Mantenere una distanza di almeno 10 m dal- le linee elettriche aeree. 4 MONTAGGIO ATTENZIONE! Pericolo dovuto a montag- gio incompleto! L'utilizzo di un apparecchio non completamente montato può avere come conse- guenza lesioni gravi.

Far funzionare l'apparecchio quando è com- pletamente montato.

Inserire la batteria nell'apparecchio soltanto quando è completamente montato.IT 98 CSA 1820 Messa in funzione CAUTELA! Pericolo di lesioni da taglio. I bordi taglienti della catena possono causare le- sioni da taglio in fase di montaggio.

Rimuovere la batteria prima del montaggio.

In fase di montaggio della catena e della di guida indossare guanti di sicurezza.

4.1 Montaggio e rimozione della testina di

taglio (02) Montaggio della testina di taglio

1. Allineare tra loro il giunto a innesto (02/1) del-

la testina di taglio e la barra telescopica (02/2) in modo che le frecce si trovino una di fronte all’altra.

3. Spingere (02/b) il manicotto di arresto (02/3)

fino a battuta sopra il collegamento a innesto.

4. Ruotare (02/c) il manicotto di arresto nella di-

rezione della serratura chiusa. Rimozione della testina di taglio

1. Ruotare il manicotto di arresto nella direzione

della serratura aperta.

2. Rimuovere la testina di taglio.

PERICOLO! Pericolo di morte e rischio di lesioni gravissime. Una mancata conoscenza delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni per l’uso può essere causa di lesioni gravissime e anche mortali.

Leggere attentamente tutte le istruzioni di si- curezza e di utilizzo contenute nel presente manuale e nelle altre istruzioni per l’uso cita- te prima di utilizzare il tagliarami, e attenersi a tali istruzioni! ATTENZIONE! Pericolo di lesioni a causa di componenti danneggiati. Eventuali compo- nenti danneggiati del tagliarami possono causare lesioni gravi.

Prima di ogni utilizzo, controllare che il taglia- rami sia completo e non presenti componenti danneggiati o usurati. I dispositivi di sicurez- za e protezione devono essere integri.

Controllare l’apparecchio specialmente se lo si è lasciato cadere o se ha subito colpi o urti violenti.

5.1 Rifornimento dell’olio per la catena (03)

Alla consegna, nell’apparecchio non è pre- sente olio per la catena! ATTENZIONE! Rischio di danni alle apparec- chiature. L'utilizzo dell’apparecchio senza olio per catena porta al danneggiamento della catena e della barra di guida.

Non utilizzare mai l'apparecchio senza olio catena.

Prima di iniziare il lavoro aggiungere olio ca- tena nel serbatoio dell'olio e controllare il li- vello dell'olio durante il lavoro.

Controllare almeno ogni volta prima dell'uso che la lubrificazione della catena funzioni. Una lubrificazione corretta garantisce una lunga durata di vita e prestazioni di taglio ottimali della catena tagliente. Durante il funzionamento, la ca- tena viene automaticamente lubrificata con olio. ATTENZIONE! Rischio di danni alle apparec- chiature. L'uso di oli usati per la lubrificazione catena di usura comporta l’usura precoce della barra e della catena a causa della abrasione me- tallica in esso contenuta. Inoltre decade la garan- zia del produttore.

Non utilizzare mai oli usati, ma solo olio per motosega biodegradabile. ATTENZIONE! Rischio di inquinamento am- bientale. L'uso di olio minerale per lubrificare la catena comporta grave inquinamento ambientale!

Non utilizzare mai olio minerale, ma solo olio per motosega biodegradabile. Prima di iniziare a lavorare e a ogni cambio di batteria controllare sempre il livello dell'olio per la catena e rabboccare secondo necessità:

1. Controllare il livello nella finestra di ispezione

(03/1) del serbatoio dell’olio. Deve sempre essere visibile dell’olio. I livelli minimo e mas- simo dell’olio non devono mai essere supera- ti.

2. Posizionare e mantenere il tagliarami su una

base solida, in posizione orizzontale.

4. Svitare il tappo del serbatoio dell'olio.

Utilizzare un imbuto per facilitare il riforni- mento.

Evitare che nel serbatoio dell’olio penetri del- la sporcizia.443176_a 99 Utilizzo

5. Immettere nel serbatoio dell’olio per catena

biodegradabile. Nel fare ciò, controllare il li- vello dell'olio nella finestra di ispezione del serbatoio. Evitare che il serbatoio trabocchi!

6. Riavvitare il tappo del serbatoio dell'olio.

5.2 Caricare la batteria

Rispettare il range di temperature per la modalità di ricarica, vedere le specifiche tecniche. AVVISO Tenere presente le informazioni dettagliate contenute nei manuali separati sulla batteria e sul caricabatterie:

Istruzioni per l'uso 443130: Batterie

Istruzioni per l'uso 443131: Caricabatterie

5.3 Inserimento e rimozione della batteria

(04, 05) ATTENZIONE! Pericolo di danneggiamento della batteria. Se la batteria viene lasciata nell'apparecchio dopo l'uso si potrebbe danneg- giare.

Subito l'uso, estrarre la batteria dall'apparec- chio e conservarla in luogo protetto dal gelo.

Inserire la batteria nell'apparecchio prima dell'inizio del lavoro. Inserimento della batteria (04)

1. Inserire (04/a) la batteria (04/1) nell’apposito

vano (04/2) sull’apparecchio base finché non si blocca in posizione. Rimozione della batteria (05)

1. Premere il tasto di sblocco (05/1) sulla batte-

6.1 Verifica dello stato di carica della

batteria L’indicatore di carica (01/6) si trova in alto sull’ap- parecchio base. È composto da tre segmenti. La luce dei seg- menti è fissa o lampeggiante a seconda dello sta- to di carica. Segmento Stato di carica 3 segmenti fissi: Batteria completamen- te carica. 2 segmenti fissi: Batteria carica per 2/3. 1 segmento fisso: Batteria carica per 1/3. Segmento Stato di carica 1 segmento lampeg- giante: Batteria quasi scarica. L'apparecchio sta per spegnersi.

Controllare se nel serbatoio è presente olio per catena a sufficienza:

prima di ogni utilizzo

al più tardi a ogni cambio di batteria

In caso di livello basso rabboccare l’olio per la catena. Procedura vedere capitolo 5.1 "Rifornimento dell’olio per la catena (03)", pagina98.

6.3 Regolazione in lunghezza della barra

telescopica (06) La barra telescopica (06/2) è regolabile in modo continuo. Ciò consente di adattarla alla lunghez- za richiesta per il lavoro.

1. Ruotare (06/a) il manicotto di arresto (06/1) in

direzione della serratura aperta fino a liberare il bloccaggio.

2. Spostare (06/b) la barra telescopica fino a

raggiungere la lunghezza desiderata.

3. Serrare il manicotto di arresto.

6.4 Orientamento della testina di taglio (07)

La testina orientabile consente di assumere una posizione di lavoro comoda e sicura per le opera- zioni di taglio.

1. Premere il pulsante (07/1) su entrambi i lati

della testina di taglio.

2. Orientare (07/a) la testina di taglio nella posi-

3. Rilasciare il pulsante. La testina di taglio si

blocca nella posizione prescelta.

6.5 Accensione e spegnimento

dell’apparecchio (08) Accensione dell’apparecchio

1. Portare l’apparecchio in posizione di lavoro.

2. Premere il pulsante di sblocco (08/1) sull’ap-

parecchio base e tenerlo premuto.

4. Rilasciare il pulsante di sblocco. Non è ne-

cessario tenere premuto il pulsante di sbloc- co dopo l’avvio dell’apparecchio. Il pulsanteIT 100 CSA 1820 Comportamento e tecnica di lavoro (09–14) di sblocco serve a prevenire un avviamento involontario dell’apparecchio. Spegnimento dell’apparecchio

1. Rilasciare l'interruttore On/Off.

2. Eventualmente rimuovere la batteria per evi-

tare un riavviamento involontario: vedere ca- pitolo 5.3 "Inserimento e rimozione della bat- teria (04, 05)", pagina99.

7 COMPORTAMENTO E TECNICA DI

LAVORO (09–14) ATTENZIONE! Pericolo di caduta elevato. Si corre un rischio di caduta elevato quando il la- voro viene eseguito da una posizione rialzata (ad es. da una scala).

Lavorare con l’apparecchio sempre da terra e fare in modo di stare saldamente in piedi.

Prestare attenzione alle istruzioni di sicurez- za.

Durante la sramatura, sollevare il tagliarami (09/1) al massimo fino a un angolo di 60° (09/2).

Posizionarsi in modo da poter eseguire il ta- glio con un angolo il più possibile vicino a 90° rispetto al ramo (10/a).

Segare i rami più spessi un pezzo alla volta (11/1) per avere un migliore controllo sul pun- to di caduta.

Non segare mai nel rigonfiamento all’inizio del ramo, per favorire la successiva riparazio- ne della ferita ed evitare la putrefazione (12).

Durante la segatura premere (13/a) il taglia- rami contro il ramo (13/2) con l’artiglio di arre- sto (13/1) per stabilizzarlo sul ramo.

Praticare un taglio di scarico (14/a) sulla par- te inferiore del ramo prima di segarlo (14/b). In questo modo si evitano strappi alla cortec- cia e danni difficilmente curabili all’albero. La profondità del taglio di scarico non deve su- perare 1/3 dello spessore del ramo per evita- re che il tagliarami rimanga bloccato.

Lasciare che la catena tagliente continui a ruotare quando si estrae il tagliarami dal ra- mo, per evitare che rimanga incastrato.

8 MANUTENZIONE E CURA

ATTENZIONE! Pericolo di lesioni da ta- glio. Pericolo di tagli in caso di contatto con parti taglienti, parti in movimento e utensili da taglio.

Prima di eseguire lavori di manutenzione, cu- ra e pulizia spegnere l’apparecchio. Rimuo- vere la batteria.

Durante i lavori di manutenzione, cura e puli- zia indossare sempre guanti protettivi. Eventuali riparazioni devono essere eseguite sol- tanto da personale tecnico qualificato e utilizzan- do esclusivamente ricambi originali.

Dopo ogni utilizzo verificare lo stato di usura dell’apparecchio e sostituire gli eventuali componenti danneggiati.

Non esporre l’apparecchio al bagnato o all’u- midità. Pulire le parti in plastica con un pan- no, senza utilizzare detergenti o solventi.

Pulire le fessure di aerazione per il raffredda- mento se appaiono ostruite.

Non esporre l’apparecchio a spruzzi d’acqua e non utilizzare idropulitrici ad alta pressione.

8.1 Controllo della lubrificazione della

catena tagliente ATTENZIONE! Rischio di danni alle apparec- chiature. Il contatto con il suolo porta inevitabil- mente a spuntare la catena.

Non toccare a terra con la catena e mantene- re una distanza di sicurezza di 20 cm!

1. Accendere l’apparecchio.

2. Tenere la punta della barra di guida in dire-

zione di un pezzo di cartone o di carta sul pa- vimento.

Se si forma una macchia d’olio crescen- te, significa che la lubrificazione della ca- tena funziona correttamente.

Se il serbatoio dell’olio è pieno, ma non compare nessuna macchia d’olio: pulire il foro di ingresso dell'olio nell’apparecchio e la scanalatura della barra di guida. Se questo non risolve il problema, rivolgersi al nostro servizio clienti competente.443176_a 101 Manutenzione e cura

8.2 Controllo della tensione della catena

tagliente CAUTELA! Pericolo di lesioni da taglio sulla catena. I bordi taglienti della catena sono molto affilati e possono comportare a tagli quan- do si maneggia la catena. Prima di qualsiasi lavo- ro con la catena prestare attenzione:

Spegnere l'apparecchio e rimuovere la batte- ria.

Indossare guanti di sicurezza. Controllare spesso la tensione della catena, in quanto le catene nuove tendono ad allungarsi.

1. Tirare leggermente la catena a mano e con-

A freddo: la catena è tesa correttamente se a metà della barra di guida è possibile sollevarla di ca. 3 – 4mm e farla scorrere facilmente a mano. Alla temperatura di e- sercizio la catena si allunga e pende.

Le maglie della catena non devono usci- re dalla scanalatura sul lato inferiore del- la barra di guida – in caso contrario la ca- tena potrebbe staccarsi.

2. Se necessario, tendere la catena (vedere ca-

pitolo 8.3 "Regolazione della tensione della catena tagliente(15)", pagina101).

8.3 Regolazione della tensione della catena

1. Tendere la catena utilizzando il cacciavite

sulla chiave a brugola:

2. Controllare la tensione della catena (vedere

capitolo 8.2 "Controllo della tensione della catena tagliente", pagina101). Se necessa- rio, ripetere l’operazione descritta sopra.

8.4 Sostituzione di barra di guida e catena

tagliente (16 – 20) Quando le prestazioni di taglio cominciano a ca- lare, è necessario sostituire la catena tagliente ed eventualmente la barra di guida. La barra di gui- da deve essere sostituita se sono visibili chiari segni di usura sulla scanalatura di guida per la catena. Utilizzare esclusivamente ricambi originali del produttore (vedere i dati tecnici). CAUTELA! Pericolo di lesioni da taglio sulla catena. I bordi taglienti della catena sono molto affilati e possono comportare a tagli quan- do si maneggia la catena. Prima di qualsiasi lavo- ro con la catena prestare attenzione:

Spegnere l'apparecchio e rimuovere la batte- ria.

Indossare guanti di sicurezza. Rimozione di catena tagliente e barra di guida

1. Svitare le viti a brugola (16/1) con l’esagono

della chiave a brugola.

2. Rimuovere la parte centrale (16/2) e il coper-

4. Staccare la catena dalla barra di guida.

1. Ripulire tutti i componenti rimossi da trucioli

di segatura e residui d’olio.

2. Pulire tutte le parti scoperte della testina di

taglio - in particolare il pignone e il foro di in- gresso dell’olio. Montaggio di catena tagliente e barra di guida

1. Ruotare la vite tendicatena (17/1) con il cac-

ciavite della chiave a brugola finché il perno tendicatena (17/2) non si trova in corrispon- denza dell'estremità posteriore del filetto (17/ a), vedere capitolo 8.3 "Regolazione della tensione della catena tagliente(15)", pagi- na101.

2. Posizionare la catena tagliente sulla barra di

Allineare (18/a) i denti di taglio (18/1) del- la catena (18/2) che devono trovarsi in al- to sulla barra di guida alla punta (18/3) della barra stessa. Avviso:Assicurarsi che la catena sia montata correttamente!

Inserire la catena nella scanalatura (18/4) della barra di guida e farla girare comple- tamente intorno alla barra.

3. Disporre la barra di guida con la catena mon-

Allineare la barra di guida (19/3) in modo che il perno di guida (19/4) si agganci nel foro oblungo della barra.IT 102 CSA 1820 Supporto in caso di anomalie

Allineare la barra di guida in modo che il perno tendicatena (19/5) si agganci nel foro di tensionamento della catena.

Allineare la catena in modo che si trovi nella scanalatura della barra di guida e sul pignone di azionamento.

Rimontare il coperchio del pignone (20/1) e la parte centrale (20/2).

5. Tendere la catena tagliente (vedere capitolo

8.3 "Regolazione della tensione della catena

CAUTELA! Pericolo di lesioni. Le parti ta- glienti e mobili dell’apparecchio possono causare lesioni.

Durante i lavori di manutenzione, cura e puli- zia indossare sempre dei guanti di protezio- ne! AVVISO In caso di guasti non elencati in questa tabella o che non si è in grado di elimina- re personalmente, rivolgersi al nostro servizio clienti. Guasto Causa Rimedio Il motore non gira. La batteria è scarica. Caricare la batteria. Batteria assente o batteria non correttamente montata. Montare correttamente la batte- ria. Alimentazione interrotta. 1. Rimuovere la batteria.

Interruzioni nel funzionamento del motore. Interruttore On/Off difettoso. Rivolgersi al centro di assistenza del produttore. Barra di guida e catena tagliente surriscaldate. Formazione di fu- mo. La catena tagliente è troppo tesa. Controllare la tensione della ca- tena. Regolare la tensione della catena. Il serbatoio dell’olio è vuoto. Rabboccare l’olio per la catena. Il foro di ingresso dell’olio e/o la scanalatura della barra di guida sono sporchi. Pulire il foro di ingresso dell’olio e la scanalatura della barra di guida. Il motore funziona ma la catena tagliente non si muove. La catena tagliente è troppo tesa. Controllare la tensione della ca- tena. Regolare la tensione della catena. Guasto dell’apparecchio Rivolgersi al centro di assistenza del produttore. Invece di trucioli di segatura viene espulsa solo polvere di le- gno. Il tagliarami deve essere premuto attraverso il legno. La catena tagliente non è più affilata. Rivolgersi al centro di assistenza del produttore. L’apparecchio vibra in modo a- nomalo. Guasto dell’apparecchio Rivolgersi al centro di assistenza del produttore. La durata utile della batteria ca- la in modo evidente. La vita operativa della batte- ria è terminata. Sostituire la batteria. Utilizzare solo accessori originali del pro- duttore. Non si riesce a caricare la batte- ria. I contatti della batteria sono sporchi. Rivolgersi al centro di assistenza del produttore.443176_a 103 Trasporto Guasto Causa Rimedio Batteria o caricabatterie di- fettosi. Sostituire la batteria o il carica- batterie. Utilizzare solo accessori originali del produttore. La batteria è surriscaldata. Lasciare raffreddare la batteria. 10 TRASPORTO Prima del trasporto adottare le misure seguenti:

1. Spegnere l’apparecchio e rimuovere la batte-

2. Montare la protezione per la catena.

4. Per il trasporto su veicoli: assicurare la testi-

na di taglio per evitare ribaltamenti, danni e perdite di olio per la catena. Batteria "B125 Li" (cod. art. 113896) AVVISO L'energia nominale della batteria è superiore a 100 Wh! Attenersi quindi alle direttive di trasporto che seguono! La batteria agli ioni di litio in dotazione è soggetta alla legge sulle merci pericolose ma può essere trasportate in condizioni semplificate:

La batteria può essere trasportata sulla stra- da dall’utente privato senza ulteriori requisiti se imballata per la vendita al dettaglio e il tra- sporto è utilizzato per scopi privati.

Anche gli utenti aziendali che eseguono il tra- sporto in relazione alla propria attività princi- pale (ad es. forniture da e per cantieri o ma- nifestazioni) possono trarre beneficio da que- sta semplificazione. Nei due casi suddetti si devono prendere le misu- re obbligatorie per prevenire la fuoriuscita del contenuto. Negli altri casi i devono essere rigoro- samente rispettati i regolamenti in materia di tra- sporto di merci pericolose. Il mancato rispetto comporta sanzioni severe per il mittente ed even- tualmente per il vettore. Ulteriori informazioni sui trasporti e spedizioni

Le batterie agli ioni di litio devono essere tra- sportate o spedite solo se non sono danneg- giate!

Per il trasporto della batteria utilizzare solo la scatola originale o un cartone per merci peri- colose (non richiesto per batterie con poten- za nominale interiore a 100 Wh).

Incollare i terminali aperti della batteria per e- vitare un corto circuito.

Fissare la batteria all'interno del pacchetto per evitare lo scivolamento e danni alla batte- ria.

Apporre la corretta etichettatura e la docu- mentazione della spedizione per il trasporto e la spedizione (ad es., per corriere o spedizio- ne).

Informarsi se è possibile un trasporto con il servizio scelto e mostrare la spedizione. Si consiglia di consultare un esperto per prepara- re la spedizione. Osservare anche eventuali ulte- riori direttive nazionali. 11 CONSERVAZIONE

11.1 Immagazzinaggio dell'apparecchio

Dopo ogni utilizzo, rimuovere la batteria dall’apparecchio.

Pulire a fondo l’apparecchio e, se presenti, montare tutti i ripari.

Conservare l’apparecchio in un luogo asciut- to dotato di lucchetto e al di fuori della portata dei bambini. Se si prevedono pause dall'uso di durata superio- re a 30 giorni, eseguire le seguenti operazioni:

Rimuovere la catena tagliente e la barra di guida, pulirle e spruzzarle con olio antiruggi- ne. ATTENZIONE! Pericolo di danni all’apparec- chio. In caso di lunghi periodi di magazzinaggio, l’eventuale olio secco o appiccicoso può causare danni alle condutture e alla pompa dell’olio stes- so.

11.2 Immagazzinare la batteria e il

caricabatteria AVVISO Tenere presente le informazioni dettagliate contenute nei manuali separati sulla batteria e sul caricabatterie. 12 SMALTIMENTO Note sulla legge sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche (ElektroG)

Le apparecchiature elettriche ed elet- troniche non appartengono ai rifiuti do- mestici, ma devono essere portati presso una raccolta o smaltimento dei rifiuti separati!

Prima della consegna devono essere rimossi pile o batterie usati che non sono installati in modo permanente sulla vecchia unità! Lo smaltimento è regolato dalla legge sulle bat- terie.

I proprietari o gli utilizzatori di apparecchiatu- re elettriche ed elettroniche sono tenuti per legge alla restituzione dopo l'uso.

È responsabilità dell'utente finale cancellare i propri dati personali presenti sul vecchio ap- parecchio da smaltire! Il simbolo del cestino barrato significa che le ap- parecchiature elettriche ed elettroniche non pos- sono essere smaltite insieme ad altri rifiuti. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche pos- sono essere depositate gratuitamente nei se- guenti punti:

Servizio pubblico di smaltimento o punti di raccolta (ad es. cantieri comunali)

Rivenditori di apparecchiature elettriche (fissi oppure online), se i gestori sono obbligati ad accettarli oppure volontariamente il servizio. Queste affermazioni valgono solo per apparecchi installati e venduti nei Paesi dell'Unione Europea e che sono soggetti alla direttiva europea 2012/19/UE. Nei Paesi al di fuori dell'Unione Eu- ropea possono valere disposizioni differenti per lo smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici. Istruzioni sulla legge sulla batterie (BattG)

Le batterie usate non appartengono ai rifiuti domestici, ma devono essere por- tate presso una raccolta o smaltimento dei rifiuti separati!

Per la rimozione sicura delle batterie dal di- spositivo elettrico e per informazioni sul tipo o sul sistema chimici, tenere presenti le infor- mazioni supplementari contenute nelle istru- zioni d'uso o di installazione.

I proprietari o gli utilizzatori di batterie sono tenuti per legge alla restituzione dopo l'uso. La restituzione si limita alla consegna di pic- cole quantità. Le batterie usate possono contenere sostanze nocive o metalli pesanti che possono danneggia- re l'ambiente e la salute. Un riciclaggio di batterie usate e l'uso delle risorse in esse contenute con- tribuisce alla protezione di questi due beni impor- tanti. Il simbolo del cestino barrato significa che le bat- terie non possono essere smaltite insieme ad altri rifiuti. Sotto il cestino sono presenti inoltre dei simboli Hg, Cd o Pb, con il significato seguente:

Hg: La batteria contiene oltre lo 0,0005% di mercurio

Cd: La batteria contiene oltre lo 0,002% di cadmio

Pb: La batteria contiene oltre lo 0,004% di piombo Le batterie possono essere depositate gratuita- mente nei seguenti punti:

Servizio pubblico di smaltimento o punti di raccolta (ad es. cantieri comunali)

punto di conferimento del sistema comune di restituzione per batterie esauste di apparec- chi

punto di conferimento del produttore (se non membro del sistema comune di restituzione) Queste affermazioni valgono solo per batterie vendute nei Paesi dell'Unione Europea e che so- no soggetti alla direttiva europea 2006/66/CE. Nei Paesi al di fuori dell'Unione Europea possono valere disposizioni differenti per lo smaltimento delle batterie. 13 SPECIFICHE TECNICHE Dati tecnici: vedere la tabella dei dati tecnici all’i- nizio di queste istruzioni per l’uso.

  • Note sui valori di emissioni di vibrazioni ed e- missioni sonore:

I valori di emissioni di vibrazioni ed emissioni sonore indicati sono stati misurati secondo u- na procedura di prova standardizzata e pos- sono essere utilizzati per confrontare un ap- parecchio elettrico con un altro.443176_a 105 Servizio clienti/Assistenza

I valori di emissioni di vibrazioni ed emissioni sonore indicati possono inoltre essere utiliz- zati per una stima iniziale dell’esposizione (grado di esposizione alle vibrazioni).

I valori di emissioni di vibrazioni ed emissioni sonore possono differire dai valori indicati nel corso dell’effettivo utilizzo dell’apparecchio e- lettrico, in funzione delle modalità di tale uti- lizzo.

Adottare le misure di sicurezza indicate nel capitolo sulla sicurezza. Tentare di mantene- re le sollecitazioni da vibrazioni il più ridotte possibile. Possibili misure per ridurre le solle- citazioni da vibrazioni sono, ad esempio, in- dossare guanti durante l’uso dell’apparecchio e ridurre i tempi di lavoro. A tal proposito oc- corre tenere in considerazione tutte le parti del ciclo di esercizio (ad esempio i tempi in cui l’apparecchio elettrico è spento e quelli in cui è acceso, ma funziona in assenza di cari- co).

14 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA

Per eventuali domande su garanzia, riparazione o pezzi di ricambio si prega di rivolgersi al centro di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indirizzo: www.al-ko.com/service-contacts 15 GARANZIA Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di pro- duzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti dalla legge per i diritti di ricorso per vizi della cosa. I termini di prescrizione dipendono dalla normativa in vigore nel paese in cui l'apparecchio è stato acquistato. I termini della garanzia valgono solo nei casi se- guenti:

Osservare le presenti istruzioni per l'uso

Trattamento corretto

Utilizzare parti di ricambio originali La garanzia decade nei casi seguenti:

Tentativi di riparazione in proprio

Modifiche tecniche eseguite in proprio

Uso non conforme alla destinazione Sono esclusi dalla garanzia:

danni della vernice da ricondurre alla normale usura

Parti usurabili che sono contraddistinte sulla scheda ricambi xxxxxx (x) con un riquadro Il periodo di garanzia inizia con l'acquisto da parte del primo consumatore finale. Fondamentali sono la data e la ricevuta di acquisto. Rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza autorizzato più vicino presentando la presente garanzia e la ricevuta di acquisto originale. La presente dichiarazione di garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei con- fronti del venditore.SI 106 CSA 1820 Prevod originalnih navodil