AL-KO 18 V CSA 1820 - Sega

18 V CSA 1820 - Sega AL-KO - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 18 V CSA 1820 AL-KO in formato PDF.

📄 340 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice AL-KO 18 V CSA 1820 - page 90
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodotto Potatore ad asta senza fili
Marca AL-KO
Modello 18 V CSA 1820
Alimentazione Batteria agli ioni di litio 18 V (tipo B125 Li, rif. 113896)
Lunghezza dell'asta Telescopica, regolabile progressivamente
Inclinazione della testa Testa girevole con blocco
Capacità del serbatoio dell'olio Controllare il livello attraverso l'oblò, rabbocco necessario prima di ogni utilizzo
Tipo di olio Olio biodegradabile per catena di taglio
Velocità della catena Non specificata
Dispositivi di sicurezza Pulsante di sblocco, copertura di protezione della barra, interruttore On/Off, indicatore di carica
Peso Non specificato
Dimensioni (L x l x h) Non specificate
Funzioni principali Potatura di alberi e vegetazione legnosa da terra, taglio per sezioni, gancio di aggancio, lubrificazione automatica
Manutenzione e pulizia Pulire le fessure di raffreddamento, verificare la lubrificazione, tendere la catena, sostituire catena e barra se usurati
Ricambi e riparabilità Utilizzare solo ricambi originali; riparazioni presso centri assistenza AL-KO autorizzati
Informazioni generali Utilizzo esclusivamente domestico; leggere il manuale prima dell'uso; batteria e caricabatterie venduti separatamente

Domande frequenti - 18 V CSA 1820 AL-KO

Come installare la testa della sega sull'asta?
Allineare le frecce del raccordo a innesto e dell'asta telescopica, inserire l'uno nell'altro fino al fermo, infilare la ghiera di regolazione e girarla in senso orario fino a bloccarla.
Che tipo di olio utilizzare per la catena?
Utilizzare esclusivamente olio biodegradabile per catena di taglio. Non utilizzare mai olio usato o minerale, poiché danneggerebbe l'apparecchio e nuocerebbe all'ambiente.
Come accendere e spegnere il potatore?
Per accendere, tenere premuto il pulsante di sblocco e premere l'interruttore On/Off. Rilasciare il pulsante di sblocco. Per spegnere, rilasciare l'interruttore On/Off.
Come tendere la catena di taglio?
Utilizzare il cacciavite della chiave a brugola per girare la vite di tensione della catena: in senso orario per tendere, antiorario per allentare. Verificare che la catena possa essere sollevata di 3-4 mm al centro della barra.
Cosa fare se la batteria non si carica?
Verificare che i contatti della batteria siano puliti. Se la batteria è troppo calda, lasciarla raffreddare. Se il problema persiste, contattare il servizio assistenza AL-KO. Utilizzare solo il caricabatterie consigliato.
Come regolare la lunghezza dell'asta telescopica?
Svitare la ghiera di regolazione in senso antiorario, spostare l'asta alla lunghezza desiderata, quindi riavvitare la ghiera fino in fondo.
Quale batteria posso utilizzare con questo apparecchio?
Utilizzare solo batterie agli ioni di litio AL-KO indicate nei dati tecnici, ad esempio la batteria B125 Li (rif. 113896). L'uso di altre batterie può danneggiare l'apparecchio.
Come pulire il potatore?
Prima della pulizia, spegnere l'apparecchio e rimuovere la batteria. Pulire le parti in plastica con un panno asciutto, senza detersivi o solventi. Pulire le fessure di raffreddamento se ostruite. Non utilizzare mai acqua o idropulitrici.
Quali sono le precauzioni di sicurezza essenziali?
Indossare occhiali protettivi, guanti e scarpe rigide. Non lavorare mai su scale o superfici instabili. Mantenere una distanza di almeno 10 m dalle linee elettriche. Utilizzare sempre entrambe le mani per tenere l'apparecchio.
Come sostituire la barra di guida e la catena?
Svitare le viti a brugola, rimuovere il coperchio e la parte centrale, quindi rimuovere la vecchia catena e la barra. Pulire i pezzi, montare la nuova catena nella barra rispettando il senso di taglio, rimontare il tutto e tendere la catena.

Domande degli utenti su 18 V CSA 1820 AL-KO

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 18 V CSA 1820 - AL-KO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 18 V CSA 1820 del marchio AL-KO.

MANUALE UTENTE 18 V CSA 1820 AL-KO

1 Istruzioni per l'uso.... 91

1.1 Simboli sulla copertina 91
1.2 Descrizione dei simboli e parole segnaletiche.... 91

2 Descrizione del prodotto 91

2.1 Utilizzo conforme alla destinazione.... 91
2.2 Possibile uso errato prevedibile ..... 91
2.3 Altri rischi.... 92
2.4 Dispositivi di sicurezza e di protezione 92

2.4.1 Copertura di protezione della barra di guida.... 92

2.4.2 Pulsante di sblocco.... 92

2.5 Simboli sull'apparecchio.... 92
2.5.1 Simboli di sicurezza.... 92
2.5.2 Indicazioni di utilizzo.... 92
2.6 Panoramica del prodotto (01).... 92
2.7 Dotazione 93

3 Indicazioni di sicurezza.... 93

3.1 Indicazioni generali di sicurezza per macchine elettriche 93

3.1.1 Sicurezza sul posto di lavoro..... 93
3.1.2 Sicurezza elettrica 93
3.1.3 Sicurezza di persone.... 94
3.1.4 Utilizzo e manipolazione della macchina elettrica.... 94
3.1.5 Utilizzo e manipolazione della macchina alimentata a batteria.... 95
3.1.6 Service.... 95
3.2 Indicazioni di sicurezza per tagliarami 95
3.3 Carico delle vibrazioni 96
3.4 Inquinamento acustico 97
3.5 Indicazioni di sicurezza su batteria e caricatore 97
3.6 Indicazioni di sicurezza per l'uso...... 97

4 Montaggio 97

4.1 Montaggio e rimozione della testina di taglio (02) 98

5 Messa in funzione 98

5.1 Rifornimento dell'olio per la catena (03) 98
5.2 Caricare la batteria 99
5.3 Inserimento e rimozione della batteria (04, 05) 99

6 Utilizzo....99

6.1 Verifica dello stato di carica della batteria.... 99
6.2 Controllare l'olio per catena.... 99
6.3 Regolazione in lunghezza della barra telescopica (06) 99
6.4 Orientamento della testina di taglio (07) 99
6.5 Accensione e spegnimento dell'apparecchio (08)....99

7 Comportamento e tecnica di lavoro (09 – 14) ....100
8 Manutenzione e cura....100

8.1 Controllo della lubrificazione della catena tagliente ....100
8.2 Controllo della tensione della catena tagliente ....101
8.3 Regolazione della tensione della catena tagliente (15)....101
8.4 Sostituzione di barra di guida e catena tagliente (16 – 20)....101

9 Supporto in caso di anomalie....102
10 Trasporto....103

11 Conservazione ....103

11.1 Immagazzinaggio dell'apparecchio.....103
11.2 Immagazzinare la batteria e il carica-batteria....104

13 Specifiche tecniche ....104

14 Servizio clienti/Assistenza....105

15 Garanzia....105

1 ISTRUZIONI PER L'USO

Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche sono traduzioni delle istruzioni per l'uso originali.
Conservare le presenti istruzioni per l'uso per avere sempre a portata di mano, in caso di necessità, tutte le informazioni sull'apparecchio.
■ Consegnare l'apparecchio ad altre persone solo insieme alle presenti istruzioni per l'uso.
- Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle avvertenze contenute nelle presenti istruzioni per l'uso.

1.1 Simboli sulla copertina

Simbolo Significato

AL-KO 18 V CSA 1820 - Simbolo Significato - 1

Prima della messa in funzione, leggere attentamente queste istruzioni per l'uso. È il presupposto per lavorare in modo sicuro e per una gestione regolare.

AL-KO 18 V CSA 1820 - Simbolo Significato - 2

Istruzioni per l'uso

AL-KO 18 V CSA 1820 - Simbolo Significato - 3

Maneggiare con cura la batteria agli ioni di litio In particolare, osservare le avvertenze su trasporto, stoccag- gio e smaltimento delle presenti i- struzioni per l'uso!

1.2 Descrizione dei simboli e parole segnaletiche

⚠ PERICOLO! Mostra una situazione pericolosa imminente che, se non viene evitata, ha come conseguenza la morte o una lesione grave.

ATTENZIONE! Mostra una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza la morte o una lesione grave.

CAUTELA! Mostra una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza una lesione leggera o di media gravità.

ATTENZIONE! Mostra una situazione che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza dei danni materiali.

H AVVISO Indicazioni speciali volte a migliorare la comprensione e l'uso.

2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

Il tagliarami consente di sramare alberi e altri legnami stando a terra, in tutta comodità e sicurezza. Si evita così di dover lavorare da una scala o da un albero, con la fatica ed i rischi connessi.

L'apparecchio può essere utilizzato solo con le batterie agli ioni di litio e i caricabatterie indicati nei dati tecnici. Per ulteriori informazioni su batterie e caricabatterie vedere le istruzioni separate:

■ Istruzioni per l'uso 443130: Batterie
Istruzioni per l'uso 443131: Caricabatterie

ATTENZIONE! Pericolo di danni all'apparecchio e alla batteria. Se l'apparecchio viene utilizzato con batterie non idonee, l'apparecchio e le batterie potrebbero essere danneggiati.

- Utilizzare l'apparecchio soltanto con le batterie prescritte.

2.1 Utilizzo conforme alla destinazione

Il tagliarami è concepito per la sramatura da terra di alberi fissi e altri legnami. L'utente deve lavorare mantenendosi saldamente a contatto con il suolo.

È consentito l'uso solamente con olio per catena biodegradabile.

Un uso diverso o che va oltre quello descritto nelle presenti istruzioni è da considerarsi non conforme alla destinazione d'uso.

Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l'uso in aree private. Ogni altro utilizzo e modifica o installazione verranno considerati estranei alla destinazione d'uso e avranno come conseguenza la decadenza della garanzia, oltre alla perdita della conformità e al rifiuto da parte del costruttore di qualsiasi responsabilità rispetto a danni all'utente o a terzi.

2.2 Possibile uso errato prevedibile

Il tagliarami non deve essere utilizzato per tagliare interi alberi.
Non segare rami posti direttamente o ad un angolo ridotto sopra l'utente o altre persone.
■ Evitare di danneggiare le linee elettriche.
Non utilizzare l'apparecchio stando in piedi su una scala.
■ Non utilizzare olio usato od olio minerale.
Non azionare l'apparecchio in ambienti a rischio di esplosione.

2.3 Altri rischi

Anche se l'apparecchio viene usato correttamente, non è possibile escludere alcuni rischi residui. Data la natura e la struttura dell'apparecchio, in funzione dell'uso possono sussistere i seguenti rischi potenziali:

Il contatto con il segatura volante e polvere d'olio
L'inalazione di particelle di segatura e polvere d'olio
■ Lesioni a causa di parti della catena volanti
■ Lesioni da taglio sulla catena

2.4 Dispositivi di sicurezza e di protezione

ATTENZIONE! Pericolo di lesioni gravi in caso di dispositivi di sicurezza e protezione manomessi. Il lavoro con il tagliarami con dispositivi di sicurezza e protezione manomessi comporta il rischio di lesioni gravi.

Non mettere fuori uso i dispositivi di sicurezza e protezione!
■ Lavorare con il tagliarami solo se tutti i dispositivi di sicurezza e protezione funzionano correttamente.

2.4.1 Copertura di protezione della barra di guida

Il coperchio di protezione deve essere inserito sulla barra e sulla catena prima del trasporto per evitare danni a persone e alle cose.

2.4.2 Pulsante di sblocco

Il pulsante di sblocco serve ad abilitare l'interruttore On/Off. In questo modo non si rischia di accendere involontariamente l'apparecchio semplicemente premendo l'interruttore On/Off.

2.5 Simboli sull'apparecchio

2.5.1 Simboli di sicurezza

Simbolo Significato
AL-KO 18 V CSA 1820 - Simboli di sicurezza - 1

Maneggiare con estrema cautela!

AL-KO 18 V CSA 1820 - Simboli di sicurezza - 2

Non esporre l'apparecchio alla pioggia!

Simbolo Significato
AL-KO 18 V CSA 1820 - Simboli di sicurezza - 3

Indossare un casco e una protezione per gli occhi!

AL-KO 18 V CSA 1820 - Simboli di sicurezza - 4

Indossare dei guanti di protezione!

AL-KO 18 V CSA 1820 - Simboli di sicurezza - 5

Indossare scarpe robuste!

AL-KO 18 V CSA 1820 - Simboli di sicurezza - 6

Prima di mettere in funzione leggere le istruzioni per l'uso!

AL-KO 18 V CSA 1820 - Simboli di sicurezza - 7

Mantenere una distanza di 10 m dalle linee elettriche!

AL-KO 18 V CSA 1820 - Simboli di sicurezza - 8

Rimuovere la batteria prima di procedere a operazioni di regolazione, pulizia o manutenzione.

2.5.2 Indicazioni di utilizzo

Simbolo Significato
AL-KO 18 V CSA 1820 - Indicazioni di utilizzo - 1

Direzione della catena tagliente

AL-KO 18 V CSA 1820 - Indicazioni di utilizzo - 2

2.6 Panoramica del prodotto (01)

N. Componente

1 Apparecchio base:

N. Componente

2■ Impugnatura inferiore
3■ Impugnatura superiore
4■ Manicotto di arresto
5■ Batteria*
6■ Indicatore di carica
7■ Pulsante di sblocco
8■ Interruttore On/Off
9■ Barra telescopica
10 Testina di taglio, orientabile:
11■ Giunto a innesto
12■ Pulsante sul giunto girevole/a scatto (su entrambi i lati)
13■ Finestra di ispezione del serbatoio dell'olio
14■ Apertura di riempimento del serbatoio dell'olio
15■ Barra di guida con catena tagliente
16■ Copertura di protezione con chiave a brugola
17■ Artiglio di arresto dell'albero
18■ Coperchio del pignone
19 Istruzioni per l'uso
20 Caricabatterie*

* Non in dotazione, tuttavia disponibile con i seguenti codici articolo: vedere dati tecnici.

2.7 Dotazione

i AVVISO La batteria e il caricabatteria non sono compresi in dotazione e pertanto devono essere acquistati separatamente.

La dotazione comprende gli articoli sotto elencati. Controllare se sono inclusi tutti gli articoli.

N. Componente

1 Apparecchio base
2 Testina di taglio
3 Tracolla
4 Istruzioni per l’uso "Tagliarami a batteria"

3 INDICAZIONI DI SICUREZZA

3.1 Indicazioni generali di sicurezza per macchine elettriche

ATTENZIONE! Leggere tutte le indicazioni di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici di cui è dotata questa macchina. Omissioni nel rispetto delle indicazioni seguenti possono causare folgorazione, incendio e/o gravi infortuni.

■ Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per futuro riferimento.

Il termine utilizzato nelle indicazioni di sicurezza "Macchina" si riferisce a macchine elettriche collegate alla rete di alimentazione (con cavo di rete) o a macchine elettriche a batteria (senza cavo di rete).

3.1.1 Sicurezza sul posto di lavoro

Mantenere pulita e ben illuminata la propria zona di lavoro. La mancanza di ordine o zone di lavoro non illuminate possono causare incidenti.
Non utilizzare la macchina elettrica in ambienti a rischio di esplosione in cui sono presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Le macchine generano scintille che possono innescare la polvere o i vapori.
Durante l'uso tenere i bambini e le altre persone lontano dalla macchina. In caso di distrazione si può perdere il controllo sulla macchina.

3.1.2 Sicurezza elettrica

Il connettore della macchina deve essere adatto alla presa. Il connettore non deve essere modificato in alcun modo. Non utilizzare un adattatore con macchine dotate di protezione di terra. Connettori non modificati e prese adatte riducono il rischio di folgorazione.
- Evitare il contatto del corpo con superfici collegate alla terra come tubi, riscaldamenti, fornelli o frigoriferi. Quando il proprio corpo è collegato alla terra esiste un elevato rischio di folgorazione.
Tenere le macchine lontane da pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in una macchina aumenta il rischio di folgorazione.
Non utilizzare il cavo di alimentazione per portare la macchina, per appenderla oppure per sfilare il connettore dalla presa. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spi-

goli taglienti o parti mobili. Cavi di alimentazione danneggiati o annodati aumentano il rischio di folgorazione.

  • Quando si lavora all'aperto con una macchina utilizzare solo cavi di prolunga che siano adatti anche per uso esterno. L'utilizzo di un cavo di prolunga adatto per l'esterno riduce il rischio di folgorazione.
    Se l'utilizzo della macchina in ambiente umido non è evitabile, utilizzare un interruttore differenziale. L'uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di folgorazione.

3.1.3 Sicurezza di persone

  • Quando si lavora con una macchina si raccomanda di procedere con cautela, attenzione e giudizio. Non utilizzare macchine se si è stanchi o sotto l'influsso di droghe, alcol o medicinali. Un momento di disattenzione durante l'uso della macchina può avere come conseguenza infortuni gravi.
  • Indossare equipaggiamento di protezione personale e sempre degli occhiali protetti-vi. Indossare un equipaggiamento protettivo personale, come maschera antipolvere, scar-pe di sicurezza antiscivolo, caschetto o prote-zione per l'udito, a seconda dell'uso della macchina, riduce il rischio di lesioni.
  • Evitare la messa in funzione involontaria. Accertarsi che la macchina sia spenta prima di collegarla all'alimentazione elettrica e/o alla batteria, di imbracciarla o di trasportarla. Se trasportando la macchina si tiene il dito sull'interruttore oppure si collega la macchina all'alimentazione di corrente possono verificarsi degli incidenti.
    ■ Prima di accendere la macchina rimuovere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese. Un attrezzo o una chiave che si trovino in una parte rotante della macchina possono portare a infortuni.
  • Evitare una postura anomala. Assicurarsi una posizione stabile e mantenere l'equilibrio in qualsiasi momento. In questo modo è possibile controllare meglio la macchina in situazioni inaspettate.
  • Indossare abiti adatti. Non indossare abiti ampi o gioielli. Tenere capelli e abiti lontano dalle parti in movimento. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono rimanere catturati dalle parti in movimento.
    Se possono essere montati dispositivi di aspirazione polveri e di raccolta, devono

essere collegati e utilizzati correttamente. L'utilizzo di un aspiratore può ridurre i rischi dovuti alla polvere.

Non pensare di essere nel giusto e non ignorare le norme di sicurezza per le macchine, anche se avete familiarità con la macchina dopo molti usi. Un'azione sconveniente può portare a gravi lesioni in pochi secondi.

3.1.4 Utilizzo e manipolazione della macchina elettrica

Non sovraccaricare la macchina. Per lavorare utilizzare la macchina specificamente previsto. Con la macchina giusta si lavora meglio e in modo più sicuro nel campo di prestazioni specificato.
Non utilizzare una macchina che abbia l'interruttore guasto. Una macchina che non è più possibile accendere o spegnere è pericolosa e deve essere riparata.
Sfilare il connettore dalla presa e/o rimuovere la batteria prima di effettuare impostazioni della macchina, di sostituire accessori oppure di riporre la macchina. Questa misura precauzionale previene l'avvio involontario della macchina.
Conservare le macchine non utilizzate fuori della portata dei bambini. Non consentire di usare la macchina a persone che non ne conoscono l'utilizzo o che non abbiano letto le istruzioni. Le macchine sono pericolose se vengono utilizzate da persone inesperte.
Tenere con cura le macchine e gli accessori. Controllare se le parti mobili funzionano correttamente e non si bloccano, se ci sono parti rotte o danneggiate che compromettono il funzionamento della macchina. Prima di utilizzare la macchina far riparare le parti danneggiate. Molti incidenti hanno la propria causa in macchine sottoposte a una scarsa manutenzione.
Mantenere i taglienti affilati e puliti. Attrezzi di taglio sottoposti a una cura meticolosa con bordi taglienti affilati si inceppano meno e sono più facili da guidare.
Utilizzare la macchina, accessori ecc. in base a queste istruzioni. Nel far questo tenere in considerazione le condizioni di lavoro e l'attività da svolgere. L'uso di macchine per scopi diversi dalle applicazioni previste può portare a situazioni pericolose.

Mantenere asciutte, pulite ed esenti da olio e grasso le maniglie e le superfici dell'impugnatura. Le maniglie scivolose e le superfici dell'impugnatura non consentono il funzionamento e il controllo sicuri della macchina in situazioni impreviste.

3.1.5 Utilizzo e manipolazione della macchina alimentata a batteria

Caricare le batterie solo con caricabatterie raccomandati dal produttore. L'uso di un caricatore adatto per un determinato tipo di batterie con batterie di altro tipo comporta il pericolo di incendio.
Utilizzare nelle macchine solo le batterie specificamente previste. L'uso di altre batterie può avere come conseguenze lesioni e pericolo di incendio.
Tenere la batteria non utilizzata lontano da graffette per ufficio, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero fungere da ponte tra i contatti. Un cortocircuito tra i contatti della batteria può causare ustioni o incendi.
In seguito a un uso scorretto, dalla batteria può fuoriuscire del liquido. Evitare il contatto con tale liquido. In caso di contatto accidentale, risciacquare con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli occhi, richiedere anche l'intervento di un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può causare irritazioni della pelle o ustioni.
Non utilizzare batterie danneggiate o modificate. Le batterie danneggiate o modificate possono funzionare in modo imprevedibile e causare incendi, esplosioni o lesioni.
Non esporre una batteria al fuoco o a temperature eccessivamente alte. Fuoco o temperature superiori ai 130 °C possono causare un'esplosione.
- Seguire tutte le istruzioni per la ricarica e non ricaricare mai la batteria o la macchina alimentata a batteria al di fuori del range di temperatura specificato nelle istruzioni per l'uso. Una ricarica errata o al di fuori del range di temperatura consentito può danneggiare irrimediabilmente la batteria e aumentare il rischio di incendio.

3.1.6 Service

Far riparare la macchina soltanto da personale tecnico qualificato e con ricambi originali. In questo modo si garantisce che la sicurezza della macchina rimanga inalterata.

Non eseguire mai la manutenzione delle batterie danneggiate. Tutta la manutenzione delle batterie deve essere eseguita solo dal produttore o da centri di assistenza autorizzati.

3.2 Indicazioni di sicurezza per tagliarami

■ Un operatore inesperto deve essere istruito e addestrato sull'utilizzo dell'apparecchio.
Le normative nazionali e/o locali possono limitare l'uso dell'apparecchio in determinati momenti della giornata.
■ Prestare sempre attenzione a che nessuna parte del corpo entri nel raggio d'azione della catena tagliente. Quando la catena tagliente è in movimento, non tentare di rimuovere il materiale già tagliato o di trattenere il materiale da tagliare. Rimuovere l'eventuale materiale incastrato solo ad apparecchio spento. Un momento di disattenzione durante l'uso del tagliarami può avere come conseguenza lesioni gravi.
Attenersi a tutte le istruzioni per la rimozione dei residui di materiale dal tagliarami, per il suo immagazzinaggio e per i lavori di manutenzione. Accertarsi che l'interruttore sia in posizione di "spento" e che la batteria sia stata rimossa. Un avviamento imprevisto del tagliarami durante i lavori di manutenzione o rimozione dei residui di materiale può causare gravi lesioni.
- Ridurre il rischio di scosse elettriche potenzialmente letali evitando di utilizzare il tagliarami nelle vicinanze di linee elettriche. Il contatto con o l'uso nelle vicinanze di condutture elettriche può avere come conseguenze lesioni gravi o scosse elettriche anche letali.
■ Afferrare sempre il tagliarami per le superfici di impugnatura isolate, in quanto la catena tagliente potrebbe entrare in contatto con cavi di rete nascosti. Il contatto della catena con un conduttore in tensione può trasmettere la tensione alle parti metalliche dell'apparecchio e causare una scossa elettrica.
Utilizzare sempre il tagliarami con entrambe le mani. Tenere il tagliarami con entrambe le mani per evitare di perderne il controllo.
- Indossare una protezione per gli occhi. Si raccomanda l'uso di ulteriori dispositivi di protezione per udito, testa, mani, gambe e piedi. L'uso di indumenti protettivi adeguati riduce il rischio di lesioni causate da trucioli

vaganti o dal contatto involontario con la catena tagliente.

Se si eseguono lavori con il tagliarami a un'altezza superiore alla testa, indossare un casco. La caduta di frammenti di materia-le può causare gravi lesioni.
Non utilizzare il tagliarami stando su un albero, una scala, un tetto o altra superficie non del tutto stabile. Un simile utilizzo comporta seri pericoli di lesioni.
Assicurarsi sempre di assumere una posizione stabile e utilizzare il tagliarami solo se ci si trova su un terreno solido, sicuro e in piano. Basi di appoggio scivolose o instabili possono causare una perdita dell'equilibrio o del controllo sul tagliarami.
Se si taglia un ramo che si trova in tensione, tenere presente che può produrre un effetto frusta. Se la tensione nelle fibre di legno non viene controllata, il ramo in tensione può colpire l'utente e/o fargli perdere il controllo sul tagliarami.
■ Prestare particolare attenzione durante il taglio di sottobosco e alberi giovani. Il materiale sottile può rimanere catturato nella catena e colpire l'operatore o comprometterne l'equilibrio.
- Portare sempre il tagliarami tenendolo per l'impugnatura e solo quando la catena tagliente ha smesso di muoversi. Durante il trasporto o il magazzinaggio del tagliarami, sulla barra di guida deve essere montata la copertura di protezione. Una manipolazione corretta del tagliarami riduce il rischio di lesioni causate dalla catena tagliente.
- Seguire le istruzioni per la lubrificazione e il tensionamento della catena e per la sostituzione di barra di guida e catena. Una catena tesa o lubrificata in modo scorretto può rompersi o aumentare il rischio di contraccolpo.
Segare solamente legno. Non utilizzare il tagliarami per lavori per cui non è stato concepito. Ad esempio: non utilizzare il tagliarami per segare metalli, plastica, muratura o materiali edili non fatti di legno. L'uso del tagliarami per lavori non conformi alla destinazione può causare situazioni pericolose.
Il tagliarami non è adatto per operazioni di abbattimento di interi alberi. L'uso del tagliarami per lavori non conformi alla destina-

zione può avere come conseguenza gravi lesioni all'utente o ad altre persone.

3.3 Carico delle vibrazioni

■ Pericolo dovuto a vibrazioni

Il valore effettivo di emissione di vibrazioni durante l'uso dell'apparecchio può deviare dal valore dichiarato dal costruttore. Osservare i seguenti fattori di influenza prima o durante l'uso:

L'apparecchio viene utilizzato come previsto?
Il materiale viene tagliato e lavorato nel modo giusto?
L'apparecchio è in uno stato normale di utilizzo?
L'utensile da taglio è affilato correttamente ed è installato l'utensile da taglio corretto?
Sono montati i corrimano e le eventuali maniglie di vibrazioni opzionali e questi sono collegati all'apparecchio?

Utilizzare l'apparecchio solo con la velocità del motore necessaria per il lavoro. Evitare la velocità massima per ridurre il rumore e le vibrazioni.

In seguito a uso e manutenzione impropri, il rumore e la vibrazione dell'apparecchio possono aumentare. Ciò provoca danni alla salute. In questo caso spegnere subito l'apparecchio e farlo riparare da un centro di assistenza autorizzato.

Il grado di carico di vibrazione dipende dal lavoro da eseguire o dall'utilizzo dell'apparecchio. Stimare e inserire pause di lavoro corrispondenti. Questo riduce considerevolmente il carico di vibrazione durante tutta la durata di lavoro.

L'uso prolungato dell'apparecchio espone l'operatore a vibrazioni e può causare la malattia "del dito bianco". Per ridurre questo rischio, indossare dei guanti e tenere le mani calde. In presenza del sintomi del "dito bianco", consultare subito un medico. Tra questi figurano: intorpidimento, perdita della sensibilità, formicolio, pizzicore, dolore, perdita della forza, cambiamento del colore o della condizione della pelle. Di solito questi sintomi interessano le dita, le mani o i polsi. Il rischio aumenta alle basse temperature.

Durante la giornata lavorativa fare lunghe pause in modo da riposarsi dal rumore e dalle vibrazioni. Pianificate il vostro lavoro in

modo da distribuire su più giorni l'uso di apparecchi che producono molte vibrazioni.

Se si prova un qualche disagio o la decolorazione della pelle sulla mano durante l'uso dell'apparecchio, smettere immediatamente di lavorare. Fare pause di lavoro sufficienti. Senza adeguate pause di lavoro si può determinare una sindrome da vibrazioni mano-braccio.
- Ridurre al minimo il rischio di esporsi a vibrazioni. Mantenere l'apparecchio secondo le istruzioni riportate nelle istruzioni.
Se l'apparecchio viene usato spesso, è necessario rivolgersi al rivenditore locale per ottenere accessori antivibranti (ad es. maniglie).
- Evitare di lavorare con l'apparecchio a temperature inferiori a 10 °C. Stabilire in un piano di lavoro come può essere limitato il carico delle vibrazioni.

3.4 Inquinamento acustico

Alcune emissioni acustiche dell'apparecchio sono inevitabili. Spostare il lavoro rumoroso in determinati periodi consentiti. Osservare periodi di riposo e limitare le ore di lavoro al minimo. Per la propria sicurezza personale e per proteggere le persone che lavorano nelle vicinanze è necessario indossare una protezione dell'udito adeguata.

3.5 Indicazioni di sicurezza su batteria e caricatore

Per la ricarica, rimuovere le batterie dall'apparecchio.
Non inserire nell'apparecchio batterie di tipi diversi o batterie nuove insieme a batterie u-sate.
- Quando si inseriscono le batterie nell'apparecchio, assicurarsi che la polarità sia corretta.
Rimuovere le batterie dall'apparecchio se si intende immagazzinarlo per un lungo periodo.
- Evitare di cortocircuitare i morsetti di collegamento dell'apparecchio o della batteria.

Istruzioni per l'uso

Osservare le indicazioni di sicurezza relative a batteria e caricabatterie contenute nelle istruzioni per l'uso separate.

Vedere:

■ Istruzioni per l'uso 443130: batterie
■ Istruzioni per l'uso 443131: caricabatterie

3.6 Indicazioni di sicurezza per l'uso

Durante la sramatura, sollevare il tagliarami al massimo fino a un angolo di 60°. Con un angolo superiore l'operatore si trova necessariamente nella zona in cui i rami tagliati potrebbero cadere. Mantenersi sempre al di fuori di tale zona.
Studiare anticipatamente una via di fuga per allontanarsi dai rami che cadono. Questa via deve essere priva di ostacoli, quali ad es. rami già segati, o di punti scivolosi che potrebbero impedire di allontanarsi quanto necessario.
Mantenere una distanza di sicurezza da persone, animali, oggetti o edifici circostanti corrispondente ad almeno 2,5 volte la lunghezza del ramo da tagliare. Dove ciò non è possibile, tagliare il ramo un pezzo alla volta.
Non tentare di segare un ramo con diametro superiore alla lunghezza della lama.
- Evitare che rami in movimento o altri oggetti rimangano incastrati nella catena tagliente. Se ciò avviene, spegnere immediatamente il tagliarami.
Rimuovere la batteria dall'apparecchio base e montare la copertura di protezione sopra la catena tagliente nei casi seguenti:
■ Lavori di controllo, regolazione e pulizia
Lavori su barra di guida e catena tagliente
Allontanamento dall'apparecchio
Trasporto
Immagazzinaggio
■ Lavori di manutenzione e riparazione
Pericolo
■ Mantenere una distanza di almeno 10 m dal-le linee elettriche aeree.

4 MONTAGGIO

ATTENZIONE! Pericolo dovuto a montaggio incompleto! L'utilizzo di un apparecchio non completamente montato può avere come conseguenza lesioni gravi.

Far funzionare l'apparecchio quando è completamente montato.
Inserire la batteria nell'apparecchio soltanto quando è completamente montato.

CAUTELA! Pericolo di lesioni da taglio. I bordi taglienti della catena possono causare lesioni da taglio in fase di montaggio.

■ Rimuovere la batteria prima del montaggio.
In fase di montaggio della catena e della di guida indossare guanti di sicurezza.

4.1 Montaggio e rimozione della testina di taglio (02)

Montaggio della testina di taglio

  1. Allineare tra loro il giunto a innesto (02/1) della testina di taglio e la barra telescopica (02/2) in modo che le frecce si trovino una di fronte all'altra.
  2. Inserire (02/a) giunto a innesto e barra tele-scopica l'uno nell'altra fino a battuta.
  3. Spingere (02/b) il manicotto di arresto (02/3) fino a battuta sopra il collegamento a innesto.
  4. Ruotare (02/c) il manicotto di arresto nella direzione della serratura chiusa.

Rimozione della testina di taglio

  1. Ruotare il manicotto di arresto nella direzione della serratura aperta.
  2. Rimuovere la testina di taglio.

5 MESSA IN FUNZIONE

⚠️ PERICOLO! Pericolo di morte e rischio di lesioni gravissime. Una mancata conoscenza delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni per l'uso può essere causa di lesioni gravissime e anche mortali.

Leggere attentamente tutte le istruzioni di sicurezza e di utilizzo contenute nel presente manuale e nelle altre istruzioni per l'uso citate prima di utilizzare il tagliarami, e attenersi a tali istruzioni!

ATTENZIONE! Pericolo di lesioni a causa di componenti danneggiati. Eventuali componenti danneggiati del tagliarami possono causare lesioni gravi.

■ Prima di ogni utilizzo, controllare che il tagliarami sia completo e non presenti componenti danneggiati o usurati. I dispositivi di sicurezza e protezione devono essere integri.
- Controllare l'apparecchio specialmente se lo si è lasciato cadere o se ha subito colpi o urti violenti.

5.1 Rifornimento dell'olio per la catena (03) Alla consegna, nell'apparecchio non è presente olio per la catena!

ATTENZIONE! Rischio di danni alle apparecchiature. L'utilizzo dell'apparecchio senza olio per catena porta al danneggiamento della catena e della barra di guida.

Non utilizzare mai l'apparecchio senza olio catena.
■ Prima di iniziare il lavoro aggiungere olio catena nel serbatoio dell'olio e controllare il livello dell'olio durante il lavoro.
■ Controllare almeno ogni volta prima dell'uso che la lubrificazione della catena funzioni.

Una lubrificazione corretta garantisce una lunga durata di vita e prestazioni di taglio ottimali della catena tagliente. Durante il funzionamento, la catena viene automaticamente lubrificata con olio.

ATTENZIONE! Rischio di danni alle apparecchiature. L'uso di oli usati per la lubrificazione catena di usura comporta l'usura precoce della barra e della catena a causa della abrasione metallica in esso contenuta. Inoltre decade la garanzia del produttore.

Non utilizzare mai oli usati, ma solo olio per motosega biodegradabile.

ATTENZIONE! Rischio di inquinamento ambientale. L'uso di olio minerale per lubrificare la catena comporta grave inquinamento ambientale!

Non utilizzare mai olio minerale, ma solo olio per motosega biodegradabile.

Prima di iniziare a lavorare e a ogni cambio di batteria controllare sempre il livello dell'olio per la catena e rabboccare secondo necessità:

  1. Controllare il livello nella finestra di ispezione (03/1) del serbatoio dell'olio. Deve sempre essere visibile dell'olio. I livelli minimo e massimo dell'olio non devono mai essere superati.

  2. Posizionare e mantenere il tagliarami su una base solida, in posizione orizzontale.

  3. Pulire la zona dell'apparecchio intorno al tappo del serbatoio dell'olio (03/2).

  4. Svitare il tappo del serbatoio dell'olio.

i AVVISO

  • Utilizzare un imbuto per facilitare il rifornimento.
  • Evitare che nel serbatoio dell'olio penetri della sporcizia.

  • Immettere nel serbatoio dell'olio per catena biodegradabile. Nel fare ciò, controllare il livello dell'olio nella finestra di ispezione del serbatoio. Evitare che il serbatoio trabocchi!

  • Riavvitare il tappo del serbatoio dell'olio.

5.2 Caricare la batteria

Rispettare il range di temperature per la modalità di ricarica, vedere le specifiche tecniche.

i AVVISO Tenere presente le informazioni dettagliate contenute nei manuali separati sulla batteria e sul caricabatterie:

Istruzioni per l'uso 443130: Batterie
■ Istruzioni per l'uso 443131: Caricabatterie

5.3 Inserimento e rimozione della batteria (04, 05)

ATTENZIONE! Pericolo di danneggiamento della batteria. Se la batteria viene lasciata nell'apparecchio dopo l'uso si potrebbe danneggiare.

Subito l'uso, estrarre la batteria dall'apparecchio e conservarla in luogo protetto dal gelo.
Inserire la batteria nell'apparecchio prima dell'inizio del lavoro.

Inserimento della batteria (04)

  1. Inserire (04/a) la batteria (04/1) nell'apposito vano (04/2) sull'apparecchio base finché non si blocca in posizione.

Rimozione della batteria (05)

  1. Premere il tasto di sblocco (05/1) sulla batteria (05/2) e tenerlo premuto.
  2. Estrarre (05/a) la batteria.

6 UTILIZZO

6.1 Verifica dello stato di carica della batteria

L'indicatore di carica (01/6) si trova in alto sull'apparecchio base.
È composto da tre segmenti. La luce dei segmenti è fissa o lampeggiante a seconda dello stato di carica.

Segmento Stato di carica

3 segmenti fissi: Batteria completamente carica.
2 segmenti fissi: Batteria carica per 2/3.
1 segmento fisso: Batteria carica per 1/3.

Segmento Stato di carica

1 segmento lampeggiante:Batteria quasi scarica. L'apparecchio sta per spegnersi.

6.2 Controllare l'olio per catena

■ Controllare se nel serbatoio è presente olio per catena a sufficienza:

  • prima di ogni utilizzo
    durante il lavoro
    al più tardi a ogni cambio di batteria

In caso di livello basso rabboccare l'olio per la catena.

Procedura vedere capitolo 5.1 "Rifornimento dell'olio per la catena (03)", pagina 98.

6.3 Regolazione in lunghezza della barra telescopica (06)

La barra telescopica (06/2) è regolabile in modo continuo. Ciò consente di adattarla alla lunghezza richiesta per il lavoro.

  1. Ruotare (06/a) il manicotto di arresto (06/1) in direzione della serratura aperta fino a liberare il bloccaggio.
  2. Spostare (06/b) la barra telescopica fino a raggiungere la lunghezza desiderata.
  3. Serrare il manicotto di arresto.

6.4 Orientamento della testina di taglio (07)

La testina orientabile consente di assumere una posizione di lavoro comoda e sicura per le operazioni di taglio.

  1. Premere il pulsante (07/1) su entrambi i lati della testina di taglio.
  2. Orientare (07/a) la testina di taglio nella posizione desiderata.
  3. Rilasciare il pulsante. La testina di taglio si blocca nella posizione prescelta.

6.5 Accensione e spegnimento dell'apparecchio (08)

Accensione dell'apparecchio

  1. Portare l'apparecchio in posizione di lavoro.
  2. Premere il pulsante di sblocco (08/1) sull'apparecchio base e tenerlo premuto.
  3. Premere l'interruttore On/Off (08/2) e tenerlo premuto.
  4. Rilasciare il pulsante di sblocco. Non è necessario tenere premuto il pulsante di sblocco dopo l'avvio dell'apparecchio. Il pulsante

di sblocco serve a prevenire un avviamento involontario dell'apparecchio.

Spegnimento dell'apparecchio

  1. Rilasciare l'interruttore On/Off.
  2. Eventualmente rimuovere la batteria per evitare un riavviamento involontario: vedere capitolo 5.3 "Inserimento e rimozione della batteria (04, 05)", pagina 99.

7 COMPORTAMENTO E TECNICA DI LAVORO (09 - 14)

ATTENZIONE! Pericolo di caduta elevato.

Si corre un rischio di caduta elevato quando il lavoro viene eseguito da una posizione rialzata (ad es. da una scala).

Lavorare con l'apparecchio sempre da terra e fare in modo di stare saldamente in piedi.
■ Prestare attenzione alle istruzioni di sicurezza.

Durante la sramatura, sollevare il tagliarami (09/1) al massimo fino a un angolo di 60° (09/2).

Posizionarsi in modo da poter eseguire il taglio con un angolo il più possibile vicino a 90° rispetto al ramo (10/a).

Segare i rami più spessi un pezzo alla volta (11/1) per avere un migliore controllo sul punto di caduta.

Non segare mai nel rigonfiamento all'inizio del ramo, per favorire la successiva riparazione della ferita ed evitare la putrefazione (12).

Durante la segatura premere (13/a) il taglia-rami contro il ramo (13/2) con l'artiglio di arresto (13/1) per stabilizzarlo sul ramo.

Praticare un taglio di scarico (14/a) sulla parte inferiore del ramo prima di segarlo (14/b). In questo modo si evitano strappi alla corteccia e danni difficilmente curabili all'albero. La profondità del taglio di scarico non deve superare 1/3 dello spessore del ramo per evitare che il tagliarami rimanga bloccato.

■ Lasciare che la catena tagliente continui a ruotare quando si estrae il tagliarami dal ramo, per evitare che rimanga incastrato.

8 MANUTENZIONE E CURA

ATTENZIONE! Pericolo di lesioni da taglio. Pericolo di tagli in caso di contatto con parti taglienti, parti in movimento e utensili da taglio.

■ Prima di eseguire lavori di manutenzione, cura e pulizia spegnere l'apparecchio. Rimuovere la batteria.
Durante i lavori di manutenzione, cura e pulizia indossare sempre guanti protettivi.

Eventuali riparazioni devono essere eseguite soltanto da personale tecnico qualificato e utilizzando esclusivamente ricambi originali.

Dopo ogni utilizzo verificare lo stato di usura dell'apparecchio e sostituire gli eventuali componenti danneggiati.
Non esporre l'apparecchio al bagnato o all'umidità. Pulire le parti in plastica con un panno, senza utilizzare detergenti o solventi.
Pulire le fessure di aerazione per il raffreddamento se appaiono ostruite.
Non esporre l'apparecchio a spruzzi d'acqua e non utilizzare idropulitrici ad alta pressione.

8.1 Controllo della lubrificazione della catena tagliente

ATTENZIONE! Rischio di danni alle apparecchiature. Il contatto con il suolo porta inevitabilmente a spuntare la catena.

Non toccare a terra con la catena e mantene-re una distanza di sicurezza di 20 cm!

  1. Accendere l'apparecchio.
  2. Tenere la punta della barra di guida in direzione di un pezzo di cartone o di carta sul pavimento.

Se si forma una macchia d'olio crescente, significa che la lubrificazione della catena funziona correttamente.

Se il serbatoio dell'olio è pieno, ma non compare nessuna macchia d'olio: pulire il foro di ingresso dell'olio nell'apparecchio e la scanalatura della barra di guida.

Se questo non risolve il problema, rivolgersi al nostro servizio clienti competente.

8.2 Controllo della tensione della catena tagliente

CAUTELA! Pericolo di lesioni da taglio sulla catena. I bordi taglienti della catena sono molto affilati e possono comportare a tagli quando si maneggia la catena. Prima di qualsiasi lavoro con la catena prestare attenzione:

■ Spegnere l'apparecchio e rimuovere la batteria.
■ Indossare guanti di sicurezza.

Controllare spesso la tensione della catena, in quanto le catene nuove tendono ad allungarsi.

  1. Tirare leggermente la catena a mano e controllare:

A freddo: la catena è tesa correttamente se a metà della barra di guida è possibile sollevarla di ca. 3 – 4 mm e farla scorrere facilmente a mano. Alla temperatura di esercizio la catena si allunga e pende.
Le maglie della catena non devono usci-re dalla scanalatura sul lato inferiore del-la barra di guida – in caso contrario la ca-tena potrebbe staccarsi.

  1. Se necessario, tendere la catena (vedere capitolo 8.3 "Regolazione della tensione della catena tagliente (15)", pagina 101).

8.3 Regolazione della tensione della catena tagliente (15)

  1. Tendere la catena utilizzando il cacciavite sulla chiave a brugola:

Per tendere la catena: ruotare la vite ten-dicatena (15/1) in senso orario (15/a).
■ Per allentare la catena: ruotare la vite tendicatena in senso antiorario (15/b).

  1. Controllare la tensione della catena (vedere capitolo 8.2 "Controllo della tensione della catena tagliente", pagina 101). Se necessario, ripetere l'operazione descritta sopra.

8.4 Sostituzione di barra di guida e catena tagliente (16 - 20)

Quando le prestazioni di taglio cominciano a calare, è necessario sostituire la catena tagliente ed eventualmente la barra di guida. La barra di guida deve essere sostituita se sono visibili chiari segni di usura sulla scanalatura di guida per la catena.

Utilizzare esclusivamente ricambi originali del produttore (vedere i dati tecnici).

CAUTELA! Pericolo di lesioni da taglio sulla catena. I bordi taglienti della catena sono molto affilati e possono comportare a tagli quando si maneggia la catena. Prima di qualsiasi lavoro con la catena prestare attenzione:

■ Spegnere l'apparecchio e rimuovere la batteria.
■ Indossare guanti di sicurezza.

Rimozione di catena tagliente e barra di guida

  1. Svitare le viti a brugola (16/1) con l'esagono della chiave a brugola.
  2. Rimuovere la parte centrale (16/2) e il coperchio del pignone (16/3).
  3. Rimuovere la catena tagliente (16/4) e la barra di guida (16/5).
  4. Staccare la catena dalla barra di guida.

Pulizia

  1. Ripulire tutti i componenti rimossi da trucioli di segatura e residui d'olio.
  2. Pulire tutte le parti scoperte della testina di taglio - in particolare il pignone e il foro di ingresso dell'olio.

Montaggio di catena tagliente e barra di guida

  1. Ruotare la vite tendicatena (17/1) con il cacciavite della chiave a brugola finché il perno tendicatena (17/2) non si trova in corrispondenza dell'estremità posteriore del filetto (17/a), vedere capitolo 8.3 "Regolazione della tensione della catena tagliente (15)", pagina 101.
  2. Posizionare la catena tagliente sulla barra di guida:

Allineare (18/a) i denti di taglio (18/1) della catena (18/2) che devono trovarsi in alto sulla barra di guida alla punta (18/3) della barra stessa.

Avviso: Assicurarsi che la catena sia montata correttamente!

Inserire la catena nella scanalatura (18/4) della barra di guida e farla girare completamente intorno alla barra.

  1. Disporre la barra di guida con la catena montata nell'alloggiamento aperto:

Far passare la catena tagliente (19/1) in- torno al pignone (19/2).
Allineare la barra di guida (19/3) in modo che il perno di guida (19/4) si agganci nel foro oblungo della barra.

Allineare la barra di guida in modo che il perno tendicatena (19/5) si agganci nel foro di tensionamento della catena.
Allineare la catena in modo che si trovi nella scanalatura della barra di guida e sul pignone di azionamento.

4. Richiudere l'alloggiamento:

Rimontare il coperchio del pignone (20/1) e la parte centrale (20/2).
Inserire e serrare le viti a brugola (20/3).

5. Tendere la catena tagliente (vedere capitolo 8.3 "Regolazione della tensione della catena tagliente (15)", pagina 101).

9 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE

CAUTELA! Pericolo di lesioni. Le parti taglienti e mobili dell'apparecchio possono causare lesioni.

Durante i lavori di manutenzione, cura e pulizia indossare sempre dei guanti di protezione!

i AVVISO In caso di guasti non elencati in questa tabella o che non si è in grado di eliminare personalmente, rivolgersi al nostro servizio clienti.

Guasto Causa Rimedio
Il motore non gira. La batteria è scarica. Caricare la batteria.
Batteria assente o batteria non correttamente montata.Montare correttamente la batteria.
Alimentazione interrotta. 1. Rimuovere la batteria.2. Pulire i contatti a innesto.3. Rimontare la batteria.
Interruzioni nel funzionamento del motore.Interruttore On/Off difettoso. Rivolgersi al centro di assistenza del produttore.
Barra di guida e catena tagliente surriscaldate. Formazione di fu-mo.La catena tagliente è troppo tesa.Controllare la tensione della catena. Regolare la tensione della catena.
Il serbatoio dell'olio è vuoto. Rabboccare l'olio per la catena.
Il foro di ingresso dell'olio e/o la scanalatura della barra di guida sono sporchi.Pulire il foro di ingresso dell'olio e la scanalatura della barra di guida.
Il motore funziona ma la catena tagliente non si muove.La catena tagliente è troppo tesa.Controllare la tensione della catena. Regolare la tensione della catena.
Guasto dell'apparecchio Rivolgersi al centro di assistenza del produttore.
Invece di trucioli di segatura viene espulsa solo polvere di legno. Il tagliarami deve essere premuto attraverso il legno.La catena tagliente non è più affilata.Rivolgersi al centro di assistenza del produttore.
L'apparecchio vibra in modo anomalo.Guasto dell'apparecchio Rivolgersi al centro di assistenza del produttore.
La durata utile della batteria ca-la in modo evidente.La vita operativa della batte-ria è terminata.Sostituire la batteria. Utilizzare solo accessori originali del produttore.
Non si riesce a caricare la batte-ria.I contatti della batteria sono sporchi.Batteria o caricabatterie difettosi.Rivolgersi al centro di assistenza del produttore.Sostituire la batteria o il caricabatterie. Utilizzare solo accessori originali del produttore.
La batteria è surriscaldata. Lasciare raffreddare la batteria.

10 TRASPORTO

Prima del trasporto adottare le misure seguenti:

  1. Spegnere l'apparecchio e rimuovere la batteria.
  2. Montare la protezione per la catena.
  3. Separare la testina di taglio dall'apparecchio base.
  4. Per il trasporto su veicoli: assicurare la testina di taglio per evitare ribaltamenti, danni e perdite di olio per la catena.

Batteria "B125 Li" (cod. art. 113896)

i AVVISO L'energia nominale della batteria è superiore a 100 Wh! Attenersi quindi alle direttive di trasporto che seguono!

La batteria agli ioni di litio in dotazione è soggetta alla legge sulle merci pericolose ma può essere trasportate in condizioni semplificate:

La batteria può essere trasportata sulla strada dall'utente privato senza ulteriori requisiti se imballata per la vendita al dettaglio e il trasporto è utilizzato per scopi privati.
Anche gli utenti aziendali che eseguono il trasporto in relazione alla propria attività principale (ad es. forniture da e per cantieri o manifestazioni) possono trarre beneficio da questa semplificazione.

Nei due casi suddetti si devono prendere le misure obbligatorie per prevenire la fuoriuscita del contenuto. Negli altri casi i devono essere rigorosamente rispettati i regolamenti in materia di trasporto di merci pericolose. Il mancato rispetto comporta sanzioni severe per il mittente ed eventualmente per il vettore.

Ulteriori informazioni sui trasporti e spedizioni

Le batterie agli ioni di litio devono essere trasportate o spedite solo se non sono danneggiate!
Per il trasporto della batteria utilizzare solo la scatola originale o un cartone per merci pericolose (non richiesto per batterie con potenza nominale interiore a 100 Wh).

■ Incollare i terminali aperti della batteria per evitare un corto circuito.
Fissare la batteria all'interno del pacchetto per evitare lo scivolamento e danni alla batteria.
■ Apporre la corretta etichettatura e la documentazione della spedizione per il trasporto e la spedizione (ad es., per corriere o spedizione).
Informarsi se è possibile un trasporto con il servizio scelto e mostrare la spedizione.

Si consiglia di consultare un esperto per preparare la spedizione. Osservare anche eventuali ulteriori direttive nazionali.

11 CONSERVAZIONE

11.1 Immagazzinaggio dell'apparecchio

Dopo ogni utilizzo, rimuovere la batteria dall'apparecchio.
Pulire a fondo l'apparecchio e, se presenti, montare tutti i ripari.
Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto dotato di lucchetto e al di fuori della portata dei bambini.

Se si prevedono pause dall'uso di durata superiore a 30 giorni, eseguire le seguenti operazioni:

Svuotare il serbatoio dell'olio per la catena.
Rimuovere la catena tagliente e la barra di guida, pulirle e spruzzarle con olio antiruggine.

ATTENZIONE! Pericolo di danni all'apparecchio. In caso di lunghi periodi di magazzinaggio, l'eventuale olio secco o appiccicoso può causare danni alle condutture e alla pompa dell'olio stesso.

Se si prevede un magazzinaggio prolungato, eliminare l'olio per catena presente nell'apparecchio.

11.2 Immagazzinare la batteria e il caricabatteria

i AVVISO Tenere presente le informazioni dettagliate contenute nei manuali separati sulla batteria e sul caricabatterie.

12 SMALTIMENTO

Note sulla legge sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche (ElektroG)

AL-KO 18 V CSA 1820 - Note sulla legge sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche (ElektroG) - 1

Le apparecchiature elettriche ed elettroniche non appartengono ai rifiuti domestici, ma devono essere portati presso una raccolta o smaltimento dei rifiuti separati!

  • Prima della consegna devono essere rimossi pile o batterie usati che non sono installati in modo permanente sulla vecchia unità! Lo smaltimento è regolato dalla legge sulle batterie.
    I proprietari o gli utilizzatori di apparecchiature elettriche ed elettroniche sono tenuti per legge alla restituzione dopo l'uso.
    È responsabilità dell'utente finale cancellare i propri dati personali presenti sul vecchio apparecchio da smaltire!

Il simbolo del cestino barrato significa che le apparecchiature elettriche ed elettroniche non possono essere smaltite insieme ad altri rifiuti.

Le apparecchiature elettriche ed elettroniche possono essere depositate gratuitamente nei seguenti punti:

Servizio pubblico di smaltimento o punti di raccolta (ad es. cantieri comunali)
Rivenditori di apparecchiature elettriche (fissi oppure online), se i gestori sono obbligati ad accettarli oppure volontariamente il servizio.

Queste affermazioni valgono solo per apparecchi installati e venduti nei Paesi dell'Unione Europea e che sono soggetti alla direttiva europea 2012/19/UE. Nei Paesi al di fuori dell'Unione Europea possono valere disposizioni differenti per lo smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici.

Istruzioni sulla legge sulla batterie (BattG)

AL-KO 18 V CSA 1820 - Istruzioni sulla legge sulla batterie (BattG) - 1

Le batterie usate non appartengono ai rifiuti domestici, ma devono essere portate presso una raccolta o smaltimento dei rifiuti separati!

Per la rimozione sicura delle batterie dal dispositivo elettrico e per informazioni sul tipo o

sul sistema chimici, tenere presenti le informazioni supplementari contenute nelle istruzioni d'uso o di installazione.

I proprietari o gli utilizzatori di batterie sono tenuti per legge alla restituzione dopo l'uso. La restituzione si limita alla consegna di piccole quantità.

Le batterie usate possono contenere sostanze nocive o metalli pesanti che possono danneggiare l'ambiente e la salute. Un riciclaggio di batterie usate e l'uso delle risorse in esse contenute contribuisce alla protezione di questi due beni importanti.

Il simbolo del cestino barrato significa che le batterie non possono essere smaltite insieme ad altri rifiuti.

Sotto il cestino sono presenti inoltre dei simboli Hg, Cd o Pb, con il significato seguente:

■ Hg: La batteria contiene oltre lo 0,0005% di mercurio
Cd: La batteria contiene oltre lo 0,002 % di cadmio
■ Pb: La batteria contiene oltre lo 0,004 % di piombo

Le batterie possono essere depositate gratuitamente nei seguenti punti:

Servizio pubblico di smaltimento o punti di raccolta (ad es. cantieri comunali)
■ rivenditori di batterie
■ punto di conferimento del sistema comune di restituzione per batterie esauste di apparecchi
■ punto di conferimento del produttore (se non membro del sistema comune di restituzione)

Queste affermazioni valgono solo per batterie vendute nei Paesi dell'Unione Europea e che sono soggetti alla direttiva europea 2006/66/CE.

Nei Paesi al di fuori dell'Unione Europea possono valere disposizioni differenti per lo smaltimento delle batterie.

13 SPECIFICHE TECNICHE

Dati tecnici: vedere la tabella dei dati tecnici all'inizio di queste istruzioni per l'uso.

* Note sui valori di emissioni di vibrazioni ed e- missioni sonore:

I valori di emissioni di vibrazioni ed emissioni sonore indicati sono stati misurati secondo una procedura di prova standardizzata e possono essere utilizzati per confrontare un apparecchio elettrico con un altro.

I valori di emissioni di vibrazioni ed emissioni sonore indicati possono inoltre essere utilizzati per una stima iniziale dell'esposizione (grado di esposizione alle vibrazioni).
I valori di emissioni di vibrazioni ed emissioni sonore possono differire dai valori indicati nel corso dell'effettivo utilizzo dell'apparecchio elettrico, in funzione delle modalità di tale utilizzo.
Adottare le misure di sicurezza indicate nel capitolo sulla sicurezza. Tentare di mantene-re le sollecitazioni da vibrazioni il più ridotte possibile. Possibili misure per ridurre le sollecitazioni da vibrazioni sono, ad esempio, in-

dossare guanti durante l'uso dell'apparecchio e ridurre i tempi di lavoro. A tal proposito occorre tenere in considerazione tutte le parti del ciclo di esercizio (ad esempio i tempi in cui l'apparecchio elettrico è spento e quelli in cui è acceso, ma funziona in assenza di carico).

14 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA

Per eventuali domande su garanzia, riparazione o pezzi di ricambio si prega di rivolgersi al centro di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all'indirizzo: www.al-ko.com/service-contacts

15 GARANZIA

Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di produzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti dalla legge per i diritti di ricorso per vizi della cosa. I termini di prescrizione dipendono dalla normativa in vigore nel paese in cui l'apparecchio è stato acquistato.

I termini della garanzia valgono solo nei casi seguenti:

■ Osservare le presenti istruzioni per l'uso
Trattamento corretto
■ Utilizzare parti di ricambio originali

La garanzia decade nei casi seguenti:

■ Tentativi di riparazione in proprio
■ Modifiche tecniche eseguite in proprio
■ Uso non conforme alla destinazione

Sono esclusi dalla garanzia:

■ danni della vernice da ricondurre alla normale usura
■ Parti usurabili che sono contraddistinte sulla scheda ricambi xxxxxx (x) con un riquadro

Il periodo di garanzia inizia con l'acquisto da parte del primo consumatore finale. Fondamentali sono la data e la ricevuta di acquisto. Rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza autorizzato più vicino presentando la presente garanzia e la ricevuta di acquisto originale. La presente dichiarazione di garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei confronti del venditore.

PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL

Kazalo vsebine

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : AL-KO

Modello : 18 V CSA 1820

Categoria : Sega