ROCZ107 - Remoto THOMSON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ROCZ107 THOMSON en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Remoto en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ROCZ107 - THOMSON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ROCZ107 de la marca THOMSON.
MANUAL DE USUARIO ROCZ107 THOMSON
2. Teclas de selección de aparatos
3. Prog +/- -Selección de programa
4. Vol+/Vol-: Regulación de volumen
5. Conmutador de reproducción sin sonido
1. Explicación del símbolo de nota
Nota ► Este símbolo hace referencia ainformaciones adicionales oindicaciones importantes.
2. Volumen de suministro
-Mando adistancia universal -Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
- Noutilice el mando adistancia universal en entornos húmedos yevite el contacto con las salpicaduras de agua.
- Mantenga alejado el mando adistancia de las fuentes de calor ynoloexponga alaradiación directa del sol.
- Nodeje caer el mando adistancia universal.
- Noabraelmando adistancia universal. No contiene piezas que pueda reparar el usuario.
- Elmando adistancia universal, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos de los niños.
4. Primeros pasos –Colocar las pilas
Nota ► Se recomienda utilizar pilas alcalinas. Utilice dos pilas del tipo „AAA”(LR 03/Micro). ► Retirelacubierta del compartimento de pilas en el lado posterior del mando adistancia universal (A). ► Teniendo en cuenta las marcas de polaridad “+/ -”, coloque las pilas (B). ► Cierreelcompartimento de las pilas (C). Nota: Memoria de códigos ► Este mando adistancia guarda los ajustes incluso durante un cambio de pilas. Nota: Función de ahorrodelapila ► El mando adistancia se apaga automáti- camente si se mantiene pulsada una tecla durante más de 15 segundos. Esto conserva la carga de la pila si el mando adistancia se queda atrapado en un lugar donde las teclas se vean continuamente pulsadas, como en- trelos cojines de un sofá.
Nota ► Para que la transmisión de infrarrojos sea correcta, sujete el mando adistancia siem- preorientado hacia el aparato amanejar. ► Si no se realiza ninguna entrada en 30 se- gundos, el modo de conguración naliza. El LED parpadea seis veces yseapaga.
E Instrucciones de uso► Con el mando adistancia universal no se puede manejar ningún aparato que se en- cuentreenelmodo de conguración. Salga del modo de conguración yseleccione el aparato amanejar con ayuda de las teclas de selección de aparatos.
5.1 Búsqueda manual de códigos
El mando adistancia universal dispone de una memoria interna que incluye hasta 350 códigos por tipo de aparato paralos aparatos de TV/STB más corrientes. Puede ir probando estos códigos hasta que el aparato amanejar muestreuna reacción. Por ejemplo, el aparato amanejar se apaga (tecla „PO- WER”) ocambia de emisora(tecla „Prog+/Prog-”).
Encienda el aparato amanejar.
5.1.2 Mantenga pulsada la tecla del dispositivo
que desee operar (p. ej. la TV) hasta que se encienda el LED ypermanezca encendido
Pulse la tecla „POWER” olatecla „Prog+/ Prog-” paradesplazarse por los códigos preajustados hasta que el aparato amanejar muestreuna reacción.
Pulse „MUTE” paraguardar el código ysalir de la búsqueda de códigos. El LED se apaga. Nota ► En la memoria interna se pueden guardar como máximo 350 códigos de los aparatos más corrientes. Debido al gran númerode aparatos de TV/STB existentes en el merca- do, puede ocurrir que sólo se disponga de las funciones principales más corrientes. De ser éste el caso, repita los pasos 5.2.1 a
5.2.5 paraencontrar un código más compa-
tible. Es posible que paraalgunos modelos especiales de aparatos no se disponga de ningún código.
5.2 Búsqueda automática de códigos
La búsqueda automática de códigos utiliza los mis- mos códigos preajustados que la búsqueda manual de códigos (5.2). El mando adistancia universal comprueba estos códigos automáticamente hasta que el aparato amanejar muestrauna reacción. Porejemplo, el aparato amanejar se apaga (tecla „POWER”) ocambia de emisor a(teclas „Prog+/ Prog-”).
5.2.1 Encienda el aparato amanejar.
5.2.2 Mantenga pulsada la tecla del dispositivo
que desee operar (p. ej. la TV) hasta que se encienda el LED ypermanezca encendido.
5.2.3 Pulse la tecla „Prog+/Prog-” o„POWER” para
iniciar la búsqueda automática de códigos. El LED parpadea una vez yluego luce de forma permanente. Deben transcurrir 6 segundos hasta que el mando adistancia universal inicie la primerabúsqueda. Nota: Ajuste de la velocidad de búsqueda ► El ajuste standardparaeltiempo de búsqueda por código es de 1segundo. Si este ajuste no es de su agrado, puede cambiar auntiempo de búsqueda de 3segundos por código. Para cambiar entrelos tiempos de búsqueda, pulse „Prog+” o„Prog-” en los 6segundos previos al inicio de la búsqueda automática de códigos.
5.2.4 El LED conrma cada búsqueda de código
con un solo parpadeo.
5.2.5 Pulse „MUTE” paraguardar el código ysalir
de la búsqueda de códigos. El LED se apaga. Nota ► Si se han comprobado todos los códigos sin éxi- to, el mando adistancia universal sale de la bús- queda automática de códigos yvuelve automá- ticamente al modo de funcionamiento. El código actualmente ajustado permanece invariable.
185.3 Detección de códigos
La detección de códigos le ofrece la posibilidad de detectar un código ya introducido.
5.3.1 Mantenga pulsada la tecla del dispositivo
hasta que se encienda el LED ypermanezca encendido.
5.3.2 Pulse dos veces la tecla «AV».
5.3.3 El código se muestramediante el encendido
del LED. Porejemplo, si el código es 1234, el LED se enciende una vez ypausa seguida- mente durante aprox. 2segundos, se vuelve aencender dos veces ypausa durante aprox. 2segundos, se vuelve aencender tres veces yvuelve apausar durante aprox. 2segundos y, nalmente, se enciende cuatroveces y naliza (Las cifras 0y1se indican ambas mediante un parpadeo, peroelparpadeo parael0es muy breve).
6. Funciones especiales
6.1 Punch-Through de emisora
Con la función Punch-Through de emisora, los comandos Prog+ oProg- pueden evitar el aparato actualmente controlado paracambiar la emisorade un segundo aparato. Losdermás comandos no se ven afectados por ello. Para activar la función Punch-Through de emisora:
- Pulse la tecla del aparato que desee(p. ej., SAT).
- Suelte la tecla „Prog+” de nuevo (el LED parpadea una vez con el ajuste activado). Para desactivar la función Punch-Through de emisora:
- Pulse la tecla del aparato que desee(p. ej., SAT).
- Suelte la tecla „Prog-” de nuevo (el LED parpadea dos veces cuando se desactiva el ajuste).
6.2 Punch-Through de volumen
Con la función Punch-Through de volumen, los comandos VOL+ oVOL-pueden evitar el aparato actualmente contralado paraajustar el volumen de un segundo aparato. Losdemás comandos no se ven afectados por ello. Para activar la función Punch-Through de volumen:
- Suelte la tecla „VOL+” de nuevo (el LED parpadea una vez con el ajuste activado). Para desactivar la función Punch-Through de volumen:
- Suelte la tecla „VOL-” de nuevo ( el LED parpadea dos veces cuando se desactiva el ajuste
Con MacroPower puede encender/apagar dos aparatos de TV/STB al mismo tiempo. Para activar la función MacroPower:
- Suelte la tecla „POWER” de nuevo (el LED parpadea una vez con el ajuste activado). Para desactivar la función MacroPower:
- Suelte la tecla „POWER” de nuevo (el LED parpadea dos veces cuando se desactiva el ajuste).
7. FUNCIÓN DE APRENDIZAJE
Este mando adistancia está dotado de una función de aprendizaje. Esto le permite transmitir funciones de su mando adistancia original aeste mando a distancia universal.
7.1 Antes de iniciar la función de aprendizaje
- Asegúrese del perfecto estado de todas las pilas utilizadas en ambos mandos adistancia. Cámbielas si fuerapreciso.
- Coloque su mando adistancia original yel mando adistancia universal uno al lado del otro 19de modo que los diodos de infrarrojos de los mandos adistancia se encuentren directamente opuestos.
- Sifuerapreciso, corrija la alturadeambos mandos adistancia paraobtener una alineación óptima .
- Ladistancia de ambos mandos adistancia debería ser de aprox. 3cm. ca. 3cm ROC1117GRU ORIGINAL Nota
- Nomueva los mandos adistancia durante el proceso de aprendizaje.
- Asegúrese de que la iluminación de la habitación no se realiza con tubos uorescentes ocon bombillas de ahorro de energía ya que éstos pueden causar interferencias einuir de forma negativa en el proceso de aprendizaje.
- Ladistancia de los dos mandos adistancia a la fuente de luz más próxima debería ser de 1 metrocomo mínimo.
- Elproceso de aprendizaje se terminará sin guardar,sidurante el modo de aprendizaje activado no se pulsa ninguna tecla onose recibe ninguna señal durante 30 seg.
- Enelmodo de aprendizaje se puede asignar acada tecla solo una función. Una nueva función sobrescribe la función asignada anteriormente aesta tecla.
- Noesposible asignar nuevas funciones alas teclas TV ySTB.
7.2 Activar el modo de aprendizaje
1. Para enseñar al mando adistancia una nueva
función, pulse la tecla de selección de dispositivo paraeldispositivo correspondiente (TV oSTB).
2. Pulse simultáneamente las teclas [MUTE] y
[VOL+] durante aprox. 3seg., hasta que el LED de estado se ilumine de forma continua.
3. El mando adistancia universal se encuentra
ahoraenelmodo de aprendizaje.
7.3 Transferencia de la función de tecla
1. Pulse la tecla en el mando adistancia original
cuya función desea transferir.Paraconrmar que se ha recibido el comando, el LED de estado del mando adistancia universal parpa dea.
2. Pulse ahoralatecla del mando adistancia
universal alaque se debe transferir la función.
3. El LED de función del mando adistancia
universal parpadea 3veces amodo de conrmación yacontinuación vuelve aencenderse de forma permanente. Ahora, la nueva función está guardada.
4. Para transferir las funciones de otras teclas
adicionales, repita estos pasos.
5. Pulse la tecla TV oSTB paraguardar todas
las funciones transferidas ysalir del modo de aprendizaje. Nota Al cambiar las pilas del mando adistancia universal se mantienen las funciones de las teclas transferidas.
7.4 Borrado de funciones transferidas
7.4.1 Borrado de una función transferida
1. Pulse simultáneamente las teclas [MUTE] y
[VOL-] durante aprox. 3seg., hasta que el LED de estado se ilumine de forma continua.
2. Pulse la tecla cuya función desea borrar.El
LED de estado parpadea 3veces ylafunción deseada será borrada.
207.4.2 Borrado de todas las funciones
1. Mantenga pulsadas las teclas [MUTE] y
[POWER] durante aprox. 6segundos hasta que el LED se encienda cuatroveces paraseñalizar que el comando se ha borrado correctamente.
- Noutilice pilas viejas ynuevas al mismo tiempo en el mando adistancia universal ya que las pilas viejas tienden aderramarse ypueden provocar una pérdida de rendimiento.
No limpie nunca el mando adistancia universal con sustancias abrasivas ni con detergentes agresivos.
- Mantenga el mando adistancia universal libre de polvo limpiándolo con un paño suave yseco.
9. Solución de fallos
C. Mi mando adistancia universal no funciona.
Compruebe el aparato de TV/STB .Sielinter- ruptor principal del aparato está apagado, el mando adistancia universal no puede manejar el aparato. R. Compruebe si las pilas están correctamente colocadas ysilapolaridad es correcta. R. Compruebe si ha pulsado la tecla de aparato correspondiente paraelaparato. R. Cambie las pilas si están próximas agastarse.
10. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproduc- to, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-0 (Alemán/Inglés) Podrá encontrar más informacion: www.hama.com
11. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental: Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y2006/66/ EU en el sistema legislativo nacional, se aplicaralosiguiente: Losaparatos eléctricos yelectrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como pilas ypilas recargables, al nal de su vida útil alos puntos de recogida comunales oa devolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje hace referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante alaprotección de nuestromedio ambiente. 21Telecomando universale Grazie per avere acquistato un prodotto Hama. Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni eavvertenze. Conservate le istruzioni in un luogo sicuro per una eventuale consultazione. Tasti funzione
ManualFacil