Easy Pressing GV5226 - Generador de vapor TEFAL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Easy Pressing GV5226 TEFAL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Easy Pressing GV5226 TEFAL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Generador de vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Easy Pressing GV5226 - TEFAL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Easy Pressing GV5226 de la marca TEFAL.
MANUAL DE USUARIO Easy Pressing GV5226 TEFAL
ES * segun el modelo
Recomendaciones importantes
Advertencias de seguridad
- Lea atentamente las instruciones de uso antes de utiliser por primera vez el aparato: un uso no conformsce con las instruciones de uso eximiría a lamarca de cualquier responsabilidad.
- No desenchufe el aparato tirando del cable.
Desenchufe siempre el aparato:
- antes de llenar el deposito o de aclarar el calderín,
- après de limpiarlo,
-
après de cada uso.
-
El aparato debe ser utilisé y colocado sobre una superficie existable que no sea sensible al calor. Cuandocoloque la plancha sobre su base,asegúrese de que la superficie sobrela que esta ultima se enquirytra es existable.Nocoloque nunca el cuerpo del aparato sobre la funda de la tabla de planchar o sobre una superficie blanda.
- Este aparato no ha sido Diseñado para ser utilisé por personas (incluidos los niños) cuyas capacities físicas, sensoriales o mentales Sean reducidas, o por personas con falta de experiencia o de conocimientos, salvo si estas están supervisas por una persona responsable de su seguridad o han rec;bido instrucciones relativas al uso del aparato.
-
Se recomienda vigilar a los niños para asegurar de que no playan con el aparato.
-
Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas que carezcan de experiencia o conocimientos o cuyas capacities físicas, sensoriales o mentales Sean reducidas, siempre que hayan sido instruidas u orientadas sobre el uso seguro del aparato y conozcan los riesgos que corren. Los niños no han de hacer con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario no los han deellar a cabo niños, salvo que tengan 8 años como minimum y estén supervisados. Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños menos de 8 años.

-
Las superficies que están marcadas con este signo y la sueña metálica se calientan de manière excessiva durante el uso del aparato. No toque dichas superficies antes de que la plancha se haya enfriado.
-
No deje nunca el aparato en marcha sin supervisión:
-
cuando está connectado a la red electrica,
-@msteadas no se haya enfriado, lo que@cuestaapproximadamente 1 hora. -
Antes de vaciar la caldera/aclarar el recollector de cal (según modelo), espere siempre a que la central de vape esté fria y desconnectada durante más de 2 horas para.desenroscar eltapón de vaciado/el collector.
-
Atencion: si la taps del hervidor o la tapa de enjuague del hervidor (dependiendo del modelo), se ha caido o se ha golpeado deforma contundente, deben ser reemplazada en un Centro de Servicio Autorizado, ya que podra estar estropeada.
-
Cuando aclare el calderín, no lo rellene nunca directamente con agua del grifo.
-
La taps del hervidor no deben abrirse durante su uso.
-
El aparato no debe utilizes si ha caido, si presenta daños aparentes, si tiene fugas o si presenta anomalías de funciona bajo. No desmonte nunca el aparato: llévelo a que lo examines en un Centro de Servicio Autorizado para hacer riesgos.
-
En caso de que el cable de alimentacion o el cable de evaporacion este dañado,deberteleararloa un Centro de Servicio Autorizado para que lo cambien y registrar cualquier peligro.
-
Los accesos, consumibles y recombíos sólo deben ser adquiridos en los Centros de Servicio de Asistencia Técnica Autorizados o bien on-line en www.accessories.home-and-cook.com
- Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión, Compatabildidad Electromagnética, Medio Ambiente, etc.).
- Su central de vape es un aparato electrico, por lo que debe utiliserse en conditiones normales de uso. Este aparato está pensado únicamente para su uso dométrico.
-
Incorpora 2 sistemas de sécurité:
-
una valvula para registrar el excesso de presión que, en caso de mal funciona el aparato,deaearperelexceodovapor.
-
un fusible tírmico para evitarrialquier sobrecalentamento.
-
Enchufe siempre su central de vapor:
- a una instalación electrica con un voltaje de entre 220 y 240 V.
- a una toma electrica de tierra.
Cualquier error de connexion peut provocar daños irreversibles y anulará la garantía.
Si utilizes un alargador, asegurese de que el enchufe es de tipo bipolar 16A con toma de tierra.
Desenrolle por completo el cable eletrico antes de conectarlo a una toma de tierra. - La suea de su plancha y la base sobre la que esta reposa pueda alcanzar temperatas muy elevadas y occasionar quemaduras: no las toque.
No toque nunca cables electricos con la suela de la plancha. - Su aparato emite vapor que pueda provocar quemaduras. Manipule la plancha con precaución, sobre todo cuando planche en vertical. No dirija jamás el vapor hacía personas o animales.
- Nosumerja nunca su central de vapor en agua o cualquier(other liquido.No la coloque nunca bajo el agua del grifo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO, CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD AL COMIENZO DEL PRESENTE MANUAL.
Descripción
- Mando vapor
- Senal de ajuste de la temperatura
- Botón de ajuste de temperatura de la plancha
- Indicador luminoso de la plancha
- Placa reposa-plancha
- Calderin (dontro de la base)
- Lock system (según Modelo)
-
Compartimento para guardar el cable electrico y el cable de vapor
-
Cable vapor
- Cableelectrico
- Tapon del calderin
- Interruptor luminoso funciona/a parada
- Indicador vapor lista (según modelos)
- Botón de ajuste del caudal de vape (según modelos)
- Zona ECO (según Modelo)
Sistema de bloque de la plancha en la base - Lock System (en funciona del Modelo)
- Su central de vapor está equipada con un arco de sujeción de la plancha a la caja con bloqueo (en función del Modelo) para facilitar el transporte y el almacenimiento:
Bloqueo - fig.1
-
Desbloqueo - fig.2
-
Para transporte su central de vapor por el asa:
-
Coloque la plancha sobre la placapagosaplanchas de la central de vapor y abata el arco de sujecion sobre la plancha hasta que se active el bloqueo (que identificaral oir un "clic") - fig.1.
- Agarre la plancha por el asa para transporte su central de vape - fig.3.
Preparación
Que tipo de agua utiliser
- Agua del grifo:
El aparato está Diseñado para configurar con agua del grifo. Si el agua de su hogar es demasiado calcárea, mezcle un 50% de agua del grifo con un 50% de agua desmineralizada de la tienda. En algunos regiones de la costa, el percentaje de sal en el agua puede ser elevado. En este caso, utilise únicamente agua desmineralizada.
- Descalcificador:
Hayaronos de descalcificados y el agua de la mayoria de los que可以使 en el generador. Sin embargo, alquos descalcificados, concretamente les que employan productos quimicos como la sal,可以更好 provecar derames blancos u oscuros; es el caso de las jarras filtrantes. Siiene este tipo de problema, le recomendamos que pruebe a utiliser agua del grifo no tratada o agua embotellada.
Cuando hayaamba el agua, sera necessario utilizing varias vezes la plancha para resolver el problema. Le recomendamos que pruebe la direccion de vapor por primera vez sobre un pano uso que pueda tirar, para evitar dañar sus prendas de ropa.
Recuerde: No utilise nunca agua de lluvia ni agua que contenga aditivos (como el almidón, perfume o el agua de electrodomesticos). Dichos aditivos peuvent afectar a las propiedades del vapor y a temperatas elevadasULDuenformar depositos en la camaradevapor que podrian manchar su ropa.
Llene el calderin
En caso de des- • Coloque el generator en un lugar estable y horizontal que no se altere por el calor.
bordimiento. Compruebe que el aparato está desconectado y frio.
elimine el exce. Desenosque el tapon del calderin.
dente. - Utilice un jarra de agua, Ienela con un litro de agua como maximo y llene el calderin teniend Cuidado de que no se desborde el agua - fig.4.
- Enrosque de nuevo a fondo el tapón del calderín.
Ponga el generador en marcha
Desenrolle completeness el cable eletrico y saque el cable de vapor de su compartmento.
- Abata el arco de sujecion de la plancha hacia adelante para desbloquear el punto de seguidadutilizacion, puede producirse un es
- Conecte la central de vape a una toma électrique de tierra.
Presione el interruptor luminoso funciona para. Se encendera y el calderin se calentador que no son no
- Después de 8 horas aproximadamente o quando el indicator vapor lista se enciende (segúnávos. Este fenó-delo) el vapor está lista- fig.5.
- Durante el planchado, el indicator luminoso situado en la plancha y el indicator vapor listoconseuerias sobre (según modelos) se encenderán y se apagarán según las necessities de calentado. la Utilización del
- Tras aprox. un minuto, y de manière regular durante el uso, la bomba electrica de la que está dotada el aparato inyecta agua en la caldera. Esto genera un ruido que es normal.
Durante la prima
utilizacion,可以更好
producirse un es
cape de humo y un
ador que no son no
aivos. Este feno
meno sin
toconseueriasobre
lautilizaciondel
aparato desapare
cerá rápidamente.
Utilización
Planchado con vapor
- Coloque el botón de ajuste de temperatura de la plancha y el botón de ajuste del caudal de vape (según modelos) sobre el tipo de tejido a planchar (ver la tabla que figura a contn uación).
- El piloto de la plancha se enciende. Atencion: al empezar a planchar y cuando reduzca la temperatura durante la sesion de planchado, el aparato estará lista cuando el piloto de la plancha se apague y el piloto verde situado en el panel de control se quede fijo. Durante la sesión de planchado, cuando suba la temperatura de la plancha podra planchar inmediamente, pero procure no augmentar el flujo de salute de vapor hasta que el piloto de la plancha se apague.
- Para Obtener vapor, presione el mando vapor situado bajo del asa de la plancha - fig.6.
- El vapor se parará al soltar el mando.
Igenerador y la iplancha está listos para planchar cundo el indicator vapor lista (según modelo) se encienda y el indicador luminoso de la plancha se opaque.
| TIPO DE TEJIDOS | AJUSTE DEL BOTON DE LA TEMPERATUREA | AJUSTE DEL BOTON DE VAPOR |
| Seda, sintéticos (poliéster, acetato, acrílico, poliamida) | ● | |
| Lana, seda, viscosa | ●● | |
| Lino, algodón | ●●● |
Si plancha tejidos con fibras mezcladas,ajuste la temperatura deplanchado a la fibra mas fragil. Si plancha prevalas de lana, presione solo en el mando vapor - fig.6 de la plancha mediente impul-siones, sin apoyar la plancha en la prenda.De este modo, evitará producir brillos en la ropa.
- Comience primero por los tejidos que se planchar a baja temperatura y termine por los que aguantan una temperatura más alta (●● o Max).
- Durante la primera utilización o si no ha utilisé el vapor desde hacerlosminutos:presione varias vezes seguidas enel mando vapor -fig.6fuera de la ropa. Este permitted eliminar el agua fria del circuito de vapor.
- Para los tejidos delicados, acontece de forma moderada el mando vapor situado bajo del asa de la plancha para evaporar eventuales derrames.
- Si utilizes almidón, pulverícelo por el revés de la prenda a planchar.
- Si se coloca el termostato en posicion "min", la plancha no se calienta.

MODO ECO (según Modelo):
La central de vapor dispone de un modo ECO que consume menos energia y garantiza al tiempo un caudal de vapor sufiente para un plancho eficaz. Paraactivarlo, cuando haya ajustado correctamente el termostato de su plancha (vease la tabla anterior),regule el caudal de vapor hasta la posicion ECO - fig.12.El modo ECO pueda utilizesse en todo tipo de tejidos; no obstarce, para los tejidos muy gruesos o muy arrugados,le recomendamos que utilise el caudal de vapor Tmaximo para garantizar un resultado optimo.
Planchado en seco
- No presione el mando vapor - fig.6.
Planchado vertical
- Ajuste el botón de temperatura de la plancha y el botón de ajuste del caudal de vapor (según modelo) en la posición Tmaxima.
- Cuelgue la prenda en una percha y extienda el tejido ligeramente con una mano. Como el vapor que genera la plancha está a temperatura elevada, no planche nunca una prenda sobre una persona, sino siempre sobre una percha.
- Presione el mando vapor - fig.6 de manière intermitente realizando un movimiento desde arriba hacía abajo - fig.7.
El vape que se produce está muy caliente, no planche nunca en vertical una prenda sobre una persona, siempre en una percha.
Para los tejidos que no sean lino o algodon,mantenga la plancha a uno centimetros para no quemar el tejido.
Llenado del calderín durante la utilización
No desenosque nunca eltapon del calderin)m吲ras la plancha emita vapor.
- MUY IMPORTANTE: Antes deAbrir el calderin,aseguese de que ya no hay vapor. Para thiso, presione en el mando vapor de la plancha - fig.6 hasta que ya no haya mas vapor.
- Desconecte el generador presionando en el interruptor funciona/parada y desenchufelo.
Desenrosque lentamente el tapón del calderín. - Utilice una jarra de agua y llénelo con un libro de agua como máximo.
- Llene el calderin, teniendo cuidado de que el agua no se desborde. En caso de desbordimiento, retire el excedente.
- Enrosque de nuevo a fondo el tapón del calderín, vuelva a conectar el generator y ponga el aparato en marcha.
- Espere a que el calderín se caliente. Después de 8 horas aproximadamente o cuando el indicator vaporiste se encienda (según modelos) el vapor estálists.
Guardar el generador
- Coloque la plancha sobre la plancha reposaplanchas de la central de vapeur.
- Abata el arco de sujeción sobre la plancha hasta oir un "click" de bloqueo, de este modo, la plancha quedará Bloqueada con total seguidad a la caja (en func del modelo).
- Guarde el cable électrique en su compartmento - fig.8.
- Guarde el cable vapor - fig.9.
- Deje enfiar la central de vapeur antes de guardarla en un armario o en un espaçoestrocho.
- Puede guardar su central de vapor con total seguidad.
No coloque nunca la plancha en un reposa-plancha metálico, porque funciona dañarla; utilise la placca reposa-plancha de la base: está provista de topes anti-deslizantes y se ha disnéado para resistir temperatas elevadas.
Mantenimiento y limpieza
Antes de realizar cualquier operation de mantenimiento, asegúrese de que el aparato está desconnectado y que la sueña y la placata reposa-plancha está frias.
No utilise ningún producto deostenimiento o descalcificadores para limpar la suea o la base. No pase nunca la plancha o la base por el agua del grifo.
Limpieza de la suela
- Limpie regularamente la suea con una esponja no metallica.
Limpieza de la base
- Limpie de vez en cuando las partes de plástico con un paño suave ligeramente humedo.
Aclarado del calderín (una vez al mes)
Si el agua es calcaea,
aumente las frequencias.
Ante todo, no utilise produits descalcificadores para aclarar el calderin : podrian dañarlo.
- Atencion: Para prolongar la eficacidia del calderin y evaporar las expulsioniones de cal, deben obligatoriamente aclarar el calderin cada 10 requisidades (aproximamente una vez al mes).
- Compruebe que el generador está frío y desconnectado desde hacer más de 2 horas.
- Con una jarra, llene el calderín 3/4 de su capacité con agua del grifo - fig.10.
- Mueva la base unoicos segundos y a continuacion vaciela Completely en el fregado - fig.11.
- Para Obtener un buenrado, le aconsejamos que repita la operationauna seguda vez.
jContribuyamos a la proteccion del medioambiente!
① Su aparato contiene un gran numero de materiales aprovechables o reciclables.
- Entreguelo en un punto de recogida o, en su defecto, en un centro de servicios autorizzato para que se lleve a cabo su tratamiento.

¿Un problema con el generator?
| Problemas Causas | as probables Solutaciones | |
| La central de vape no se en-cienda o el piloto de la plan-cha no está encendido. | El aparato no está connectado a la cor-riente. | Asegúrese de que el aparato se enquirytra bien connectado a una toma que funciona y de que tiene corriente (interruptor de en-cendidido/ apagado luminoso encendido). |
| El agua corre por los orificios de la suela. | Está utilizing el vape cuando que la plancha aun no ha alcanzado la tempe-ratura suficiente. | Compruebe el ajuste del termostato. Es-pere a que el piloto de la plancha se haya apagado paraaxyconar el mando de vape. |
| El agua se ha condensado en los tubos, ya que está utilizar el vape por pri-mera vez o no lo ha utilisé desdeHCIacegin un tiempo. | Pulse el mando de vape效果图 de la mesa de planchar, hasta que la plancha emita vape. | |
| Aparecen restos de agua en la ropa. | Su funda de mesa está saturada de agua, ya que no está adaptada a la po-tencia de una central de vape. | Asegúrese deatar con una mesa adaptada (bandeja con rejilla que evita la condensacion). |
| Unos derrames blancos salen de los orificios de la suela. | Su caldera está expulsando cal, ya que no se ha lavado regularmente. | Lave la caldera. (consultese § "Lave la caldera") |
| Unos derrames marrones salen de los orificios de la suela y manchan la ropa. | Está utiliser products químicos anti-cal o aditivos en el agua de planchado. | No añada nunca ningún producto al calderin (ver § qué tipo de agua utili-zar). Póngase en contacto con el centro de servicios autorizzato. |
| La suela está sucia o amarilla y pueda manchar la ropa | Está utiliser una temperature dema-siado elevada Su ropa no se ha aclado lo suficiente o ha planchado una prenda nuevo antes de lavarla. | Consulte nuestros recomendaciones sobre el ajuste de las temperatas. Asegúrese de que la ropa está lo sufICIENTemente aclarada para eliminar los eventuales depósitos de jabón de o pro-ductos químicos en las prendas yetvas. |
| Está utiliser almidón. | Pulverice siempre el almidón en la cara de la prenda que no va a planchar. | |
| Hay poco o nada de vape. El calderín está vacio. | Llene el calderín. | |
| La temperatura de la suela está ajus-tada al máximo. | La central de vape的功能a normal-mente pero el vape, muy caliente, es seco y por tanto, menos visible. | |
| Sale vapor alrededor del tapón. | El tapón está mal apretado. | Apriete de nuevo el tapón. |
| La junta del tapón está dañana. | Póngase en contacto con el centro de servicios autorizzato. | |
| El aparato está defectuoso. | No utilise la central de vape y pángase en contracto con un centro de servicios autorizzato. | |
| Por debajo del aparato sale vapor o agua. | El aparato está defectuoso. No utilise la | central de vape y pángase en contracto con un centro de servicios autorizzato. |
Si no pueda determinar la causa de una avería, acuda a un centro de servicios postventa autorizzato.
AGRADECEmos QUE CONSULTE AS INSTRUÇOES DE SEGURANCA NO INICIO DESTE FOLHETO ANTES DE UTILizar O APARELHO.
Descrição
Que tipo de agua utilizar?
- Água da torneira:
O seu aparelho foi concebido para functionar com agua daorneira. Se a agua for much calcaria, misture 50% de agua daorneira e 50% de agua desmineralizada disponible no mercado.