EGO PSA1000 - Herramientas multifunción

PSA1000 - Herramientas multifunción EGO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PSA1000 EGO en formato PDF.

📄 404 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice EGO PSA1000 - page 44
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Extensión de podadora de pértiga para bloque motor
Marca EGO
Modelo PSA1000
Longitud de la guía de cadena 250 mm
Paso de cadena 9,5 mm
Limitador de profundidad 1,1 mm
Tipo de cadena recomendado AC1000 / AC1001
Tipo de guía de cadena recomendado AG1000 / AG1001
Capacidad del depósito de aceite de cadena 220 ml
Peso (con protector de guía) 1,89 kg
Temperatura de uso -15°C a 40°C
Temperatura de almacenamiento -20°C a 70°C
Nivel de potencia acústica garantizado 104 dB(A)
Nivel de vibración (mango delantero) 2,1 m/s² (K=1,5 m/s²)
Nivel de vibración (mango trasero) 2,5 m/s² (K=1,5 m/s²)
Aplicaciones Desmoche, poda
Alimentación Batería de iones de litio 56 V EGO (se vende por separado)
Contenido del embalaje Extensión de podadora de pértiga, funda de cadena, llave doble, manual de usuario
Seguridad Símbolos de seguridad: usar protección ocular, auditiva, guantes, calzado de seguridad; no utilizar a menos de 15 m de líneas eléctricas
Mantenimiento Limpieza después de cada uso, lubricación regular de los engranajes cada 50 h, reemplazo de la guía y la cadena
Piezas de repuesto Utilizar exclusivamente piezas EGO originales (guía AG1000/AG1001, cadena AC1000/AC1001)
Garantía Consulte la política de garantía EGO en egopowerplus.eu

Preguntas frecuentes - PSA1000 EGO

¿Qué bloques motores EGO son compatibles con la extensión de podadora PSA1000?
La extensión PSA1000 está diseñada para usarse con los bloques motores EGO PH1400E y PH1420E (IONES DE LITIO 56 V).
¿Cómo ensamblar la extensión en el bloque motor?
Asegúrese de que la batería esté retirada, luego siga el procedimiento descrito en el manual del bloque motor. Se puede insertar una extensión opcional entre el bloque y la extensión para aumentar el alcance.
¿Qué aceite usar para la cadena?
Use exclusivamente aceite para guía y cadena. No use aceites sucios o usados. El depósito tiene una capacidad de 220 ml y debe llenarse antes de cada uso.
¿Cómo ajustar la tensión de la cadena?
Retire la batería, afloje ligeramente el tornillo de la tapa del piñón, gire el tornillo de tensión en sentido horario para tensar hasta que la cadena no cuelgue por debajo de la guía. Una cadena fría debe ajustarse, una cadena caliente puede colgar aproximadamente 1,3 mm.
¿Cuál es la distancia de seguridad respecto a las líneas eléctricas?
Nunca use la herramienta a menos de 15 metros de líneas eléctricas aéreas. El contacto puede provocar una descarga eléctrica mortal.
¿Qué ramas puedo cortar con esta podadora?
La herramienta está diseñada para cortar ramas de hasta 20 cm de diámetro. Primero haga un corte por debajo (1/4 del diámetro), luego un corte por encima más lejos para evitar el desgarro de la corteza.
¿Qué hacer si la cadena se atasca en la madera?
Apague el motor y retire la batería. Si puede alcanzar la rama desde el suelo, levántela mientras sostiene la herramienta para liberarla. Si esto no funciona, contacte a un profesional.
¿Cómo mantener la podadora después del uso?
Retire la batería, limpie la cadena y la guía con un cepillo suave, limpie la superficie con un paño húmedo y jabón suave. Guarde la herramienta en el interior, en un lugar seco, fuera del alcance de los niños.
¿Cuándo hay que reemplazar la guía y la cadena?
Reemplácelos cuando estén desgastados o dañados. Use solo los modelos recomendados: guía AG1000/AG1001 y cadena AC1000/AC1001. Siga el procedimiento de desmontaje y montaje en el manual.
La cadena no gira mientras el motor funciona, ¿qué hacer?
Verifique que la cadena esté correctamente engranada en el piñón de transmisión. Retire la batería, desmonte la tapa del piñón y reinstale la cadena asegurándose de que los eslabones de transmisión estén bien encajados en el piñón.

Preguntas de los usuarios sobre PSA1000 EGO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Herramientas multifunción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PSA1000 - EGO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PSA1000 de la marca EGO.

MANUAL DE USUARIO PSA1000 EGO

ES Accesorio de sierra telescópica 44

¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!

EGO PSA1000 - ¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! - 1

LEER EL MANUAL DEL USUARIO

¡Riesgo residual! Aquellas personas con implantes electrónicos, tales como marcapasos, deberán consultar a su médico antes de utilizar este producto. La utilización de equipos eléctricos a proximidad de un marcapasos podría causar en este interferencias o averías.

ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad y fiabilidad de la herramienta, confíe cualquier reparación y sustitución de piezas que sea necesaria a personal técnico cualificado.

SÍMBOLOS RELACIONADOS CON LA SEGURIDAD

El propósito de los símbolos de seguridad es el de atraer su atención hacia los posibles peligros que conlleva la utilización del producto. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan requieren su máxima atención y comprensión. Por sí solos, los símbolos de advertencia no eliminan los posibles peligros que pudieran existir. Las instrucciones y advertencias que aquí se incluyen no son sustitutas en modo alguno de las medidas de prevención adecuadas que deben tomarse para evitar posibles accidentes.

ADVERTENCIA: Antes de utilizar esta herramienta, asegúrese de haber leído y entendido perfectamente todas las instrucciones incluidas en este Manual del usuario, incluidos todos los símbolos de aviso sobre seguridad, tales como "PELIGRO", "ADVERTENCIA" y "PRECAUCIÓN". De no observarse todas las instrucciones proporcionadas a continuación podría existir un riesgo de incendio, electrocución, así como de lesiones físicas graves.

SIGNIFICADO DE LOS DISTINTOS SÍMBOLOS

SÍMBOLO DE AVISO DE SEGURIDAD: señala algún tipo de PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN a tener en cuenta. Este símbolo podrá utilizarse de manera conjunta con otros símbolos o pictogramas.

EGO PSA1000 - SIGNIFICADO DE LOS DISTINTOS SÍMBOLOS - 1

ADVERTENCIA: Es posible que, cuando se utilizan herramientas eléctricas, salgan despedidos objetos que podrían causar lesiones oculares severas si no se utiliza equipo de protección personal adecuado. Antes de empezar a usar herramientas eléctricas, póngase siempre gafas de seguridad, gafas con cristales anti-impacto que cuenten con pantallas de protección lateral, o bien una máscara facial que proteja completamente la cara. Recomendamos la utilización de máscaras de seguridad de amplia visión que pueden utilizarse encima de gafas graduadas, o bien gafas normales de seguridad equipadas con pantallas laterales.

INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD

Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que puede haber en este producto. Asegúrese de leer, entender perfectamente y observar todas las instrucciones estampadas o proporcionadas con el producto antes de proceder a su montaje y utilización.

EGO PSA1000 - INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD - 1Aviso de seguridadIndica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría dar lugar a lesiones físicas.
EGO PSA1000 - INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD - 2Leer el Manual del usuarioPara reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.
EGO PSA1000 - INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD - 3Utilizar protección ocularUtilice siempre utilice gafas de seguridad, gafas con cristales anti-impacto que cuenten con pantallas de protección lateral, o bien una máscara facial que proteja completamente la cara cuando se sirva de este producto.
EGO PSA1000 - INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD - 4Utilizar protección auditivaEl ruido de la sierra telescópica podría dañar sus oídos. Utilice siempre protección contra el ruido (tapones para los oídos u orejeras) para proteger sus oídos.
EGO PSA1000 - INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD - 5Utilizar protección para la cabezaLleve puesto casco de seguridad a fin de proteger su cabeza de posibles impactos.
EGO PSA1000 - INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD - 6Utilizar guantes de protecciónUtilice guantes para proteger sus manos a la hora de manipular la motosierra o la cadena. Utilice guantes gruesos, resistentes y antideslizantes que, además de hacer que sus manos estén mejor protegidas, le permitirán agarrar con mayor seguridad las empuñaduras de la herramienta.
EGO PSA1000 - INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD - 7Utilice calzado de seguridadLleve calzado de seguridad antideslizante siempre que utilice este equipo.
EGO PSA1000 - INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD - 8Mantenga suficiente distancia respecto a las líneas eléctricasPara evitar la electrocución, no lo utilice a una distancia inferior a 15m de líneas eléctricas aéreas. El contacto con las líneas eléctricas o el uso cerca de las mismas podría provocar lesiones graves o una descarga eléctrica con resultado mortal.
EGO PSA1000 - INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD - 9No exponer la herramienta a la acción de la lluviaNo utilice la herramienta bajo la lluvia ni la deje a la intemperie cuando esté lloviendo.
EGO PSA1000 - INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD - 10CEEste producto está en conformidad con las directivas de la CE aplicables.
EGO PSA1000 - INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD - 11UKCAEste producto cumple la legislación aplicable del Reino Unido.
EGO PSA1000 - INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD - 12RAEELos productos eléctricos no deben eliminarse con la basura doméstica. Lévelos a un centro de reciclaje autorizado.
EGO PSA1000 - INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD - 13RuidoNivel de potencia acústica garantizado. Emisiones de ruido al medio ambiente en conformidad con la Directiva de la Unión Europea.
V Voltios Tensión
mm Milímetro Longitud o tamaño
cm Centímetro Longitud o tamaño
kg Kilogramo Peso
n_0 Velocidad envacío:Velocidad de giro, sin carga
... /min Por minuto Revoluciones por minuto
Corriente continuaTipo o característica de la corriente

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES DE LA MÁQUINA

¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones incluidas con esta máquina. Si no se cumplen todas las instrucciones que se enumeran a continuación, pueden producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO.

El término «máquina» que aparece en las advertencias se refiere a la máquina que funciona conectada a la red eléctrica (con cable) o a la máquina a batería (sin cable).

SEGURIDAD EN LA ZONA DE TRABAJO

■ Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordenadas y oscuras favorecen los accidentes.
- No utilice máquinas en entornos explosivos, por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las máquinas crean chispas que pueden encender el polvo o los humos.
- Mantenga a los niños y las demás personas alejados cuando esté utilizando una máquina. Las distracciones podrían hacerle perder el control de la herramienta.

PAUTAS DE SEGURIDAD ELÉCTRICA

- Los enchufes de las máquinas deben coincidir con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. Nunca utilice enchufes adaptadores o ladrones de corriente con máquinas equipadas con conexión a tierra. Si no se modifican

三GO

los enchufes y estos corresponden con las tomas de corriente, se reducirán enormemente los riesgos de electrocución.

  • Evite cualquier contacto corporal con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, hornillos eléctricos y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo tiene conexión a tierra.
  • No utilice la máquina en condiciones de lluvia o humedad. La entrada de agua en la máquina puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica o de mal funcionamiento, lo cual podría provocar lesiones personales.
  • No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, arrastrar, o desenchufar la máquina. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
  • Cuando use una máquina al aire libre, utilice un cable alargador adecuado para uso en exteriores. Si se usa un cable adecuado para exteriores, se reducirá el riesgo de descarga eléctrica.
  • Si es inevitable usar una máquina en un entorno húmedo, utilice una alimentación con un interruptor de protección diferencial (GFCI, por sus siglas en inglés). La utilización de un interruptor de protección diferencial reducirá el riesgo de descarga eléctrica.

SEGURIDAD PERSONAL

■ Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y aplique el sentido común durante el uso de una máquina. No utilice una máquina si está cansado o se encuentra bajo los efectos de estupefacientes, alcohol o fármacos. Cualquier momento de descuido durante la utilización de máquinas podría provocar lesiones físicas graves.
- Utilice equipo de protección personal. Utilice siempre protección ocular. El equipo de protección, como máscaras antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco protector o protección auditiva, cuando se utiliza adecuadamente, reduce las lesiones personales.
- Evite la puesta en marcha accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor de encendido se encuentra en la posición de apagado antes de enchufar la máquina a la red eléctrica y/o de acoplar la batería, así como al agarrar o transportar la máquina. Transportar máquinas con el dedo en el interruptor o con el interruptor en la posición de encendido aumenta el riesgo de accidente.

■ Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa de la máquina antes de encenderla. Una llave inglesa o una llave de ajuste enganchada a una parte giratoria de la máquina puede producir lesiones.
- No se estire demasiado para alcanzar lugares de difícil acceso. Mantenga una posición firme y equilibrada en todo momento. Esto permite un mejor control de la máquina en situaciones inesperadas.
- Utilice ropa adecuada. No lleve puesta ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, así como las joyas o el pelo, largo podrían engancharse en las partes móviles de la herramienta.
- Si se incluyen dispositivos de conexión a extractores y colectores de polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos adecuadamente. El uso de un colector de polvo puede reducir los riesgos asociados con el polvo.
- El hecho de haberse familiarizado con la máquina por el uso frecuente no debe hacer que se descuide e ignore los principios de seguridad de la misma. Una distracción puede provocar lesiones graves en una fracción de segundo.

USO Y CUIDADO DE LA MÁQUINA

  • No fuerce la máquina. Utilice la máquina correcta para su aplicación. La máquina correcta funcionará mejor y con más seguridad a la velocidad para la que ha sido diseñada.
  • No use la máquina si el interruptor no funciona para encenderla y apagarla. Cualquier máquina que no pueda controlarse mediante su interruptor, supondrá un peligro y deberá repararse antes de poder utilizarse.
  • Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o retire la batería de la máquina antes de realizar algún ajuste, cambiar de accesorios o guardarla. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la máquina.
  • Cuando no se utilice la máquina, guárdela fuera del alcance de los niños y no permita que la use ninguna persona que no esté familiarizada con la máquina o con estas instrucciones. Las máquinas son peligrosas en manos de usuarios no entrenados.
    Realice el mantenimiento de las máquinas y los accesorios. Compruebe si hay elementos móviles desalineados o trabajados, piezas rotas u otra circunstancia que pueda afectar al funcionamiento de la máquina. Si la máquina está dañada, llévela a reparar antes de usarla. Muchos accidentes se deben a un mantenimiento deficiente de las máquinas.

■ Mantenga las máquinas de corte afiladas y limpias. Las máquinas de corte bien afiladas tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar.
- Use la máquina, los accesorios, las brocas, etc., siguiendo las instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de la máquina para fines diferentes a los previstos podría provocar situaciones de peligro.
■ Mantenga las asas y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Si las asas y las superficies de agarre están resbaladizas, no se puede manejar la máquina de forma segura ni mantener el control en las situaciones inesperadas.

USO Y CUIDADO DE LA MÁQUINA A BATERÍA

  • Recargue únicamente con el cargador especificada por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de batería podría ocasionar un incendio si se utiliza con una batería distinta.
    ■ Utilice las máquinas solo con las baterías diseñadas específicamente para ellas. El uso de cualquier otro tipo de batería puede provocar riesgo de lesiones e incendio.
  • Cuando no se esté utilizando la batería, manténgala apartada de objetos metálicos como clips para papeles, monedas, llaves, clavos, tornillos, o cualquier otro objeto metálico pequeño que pudiera provocar un cortocircuito en sus terminales de corriente. Si se provoca el cortocircuito en los terminales de la batería, podrían producirse quemaduras o incendios.
  • En condiciones de uso intensivo, es posible que se produzca una fuga de líquido de la batería; evite el contacto. Enjuague con agua si se produce un contacto accidental. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite también atención médica. El líquido que emana de la batería puede provocar irritaciones o quemaduras.
  • No utilice una batería o una máquina que haya sido modificada o que esté dañada. Las baterías dañadas o modificadas pueden tener un comportamiento impredecible y provocar un incendio, explosión o riesgo de lesiones.
  • No exponga la batería ni la máquina al fuego ni a una temperatura excesiva. La exposición al fuego o a una temperatura superior a 130 °C podría provocar una explosión.
  • Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería ni la máquina fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Una carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango

especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.

NSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

¡ADVERTENCIA! Cuando se utilicen aparatos de jardinería, deberán adoptarse siempre ciertas precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, electrocución y lesiones físicas, entre ellas:

LEA DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA

CONSERVE ESTA INFORMACIÓN COMO REFERENCIA FUTURA

¡PELIGRO! No utilizar cerca de líneas eléctricas. El aparato no ha sido diseñado para proporcionar protección loontra la descarga eléctrica en caso de o con líneas eléctricas aéreas. Consulte las normativas locales para conocer las distancias de seguridad respecto a las líneas eléctricas aéreas y, antes de usar la herramienta, asegúrese de que su posición sea segura.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD RELACIONADAS CON LA SIERRA TELESCÓPICA

  • Mantenga todas las partes del cuerpo apartadas de la cadena de corte cuando utilice la sierra telescópica. Antes de poner en marcha la sierra telescópica, asegúrese de que la cadena no esté haciendo contacto con ningún objeto. Cualquier momento de distracción durante la utilización de una sierra telescópica podría hacer que su ropa o alguna parte del cuerpo quedasen enganchadas en la cadena.
  • Evite todo contacto fortuito con la cadena estacionaria o con el carril fijo de la espada. Estos elementos pueden estar muy afilados. Utilice siempre guantes y pantalones largos o zahones cuando manipule la sierra telescópica, la cadena o la espada.
  • La sierra telescópica deberá sujetarse siempre con una mano en la empuñadura trasera y la otra mano en la empuñadura delantera. Tanto el usuario como sus asistentes y/o personas presentes en la zona de trabajo podrían resultar heridos si la herramienta se utiliza con una sola mano.
  • Sujete la máquina únicamente por sus superficies de agarre aisladas, ya que la cadena podría entrar en contacto con cables ocultos. El contacto de la cadena con un cable bajo tensión podría transmitir a las piezas metálicas expuestas de la máquina la corriente transportada por el cable, y hacer que el usuario reciba una descarga eléctrica.

三GO

- Utilice gafas de seguridad y protección auditiva. Asimismo, se recomienda utilizar equipo de protección personal complementario para la cabeza, manos, piernas y pies. La utilización de ropa de protección adecuada reducirá el riesgo de lesiones producidas por posibles elementos despedidos por el contacto con la cadena de la sierra.

- No utilice la sierra telescópica mientras esté subido en un árbol. La utilización de una sierra telescópica mientras se está encima de un árbol podría provocar lesiones físicas.

- Mantenga en todo momento los pies firmemente apoyados en el suelo y utilice la sierra telescópica desde una posición fija, segura y nivelada. Las superficies resbaladizas o inestables, como las escaleras, podrían hacerle perder el equilibrio o el control de la sierra telescópica.

- Nunca utilice una sierra telescópica que esté dañada, que no esté correctamente ajustada, o que no se haya montado totalmente y de forma segura. Asegúrese de que la cadena se detiene una vez que se suelta el gatillo interruptor.

■ Antes de proceder a cortarla, examine la madera por si tuviera clavos, alambres u otros objetos extraños.

■ Preste atención al cortar ramas que se encuentren sometidas a tensión, ya que podrían salir despedidas en su dirección. Al liberarse la tensión existente en las fibras de la madera, la rama en cuestión podría golpearle y/o hacerle perder el control de la sierra telescópica.

- Extreme las precauciones al cortar matorrales y arbustos. El material fino puede quedar atrapado en la cadena de la sierra y golpearle o hacerle perder el equilibrio.

- Una utilización inadecuada de la sierra telescópica, así como la ejecución de cortes de manera agresiva o inapropiada, puede provocar el desgaste prematuro de la espada, la cadena o el piñón, o bien a la rotura de la cadena o la espada, provocando retroceso, latigazo de la cadena o expulsión violenta de material.

- Nunca use la espada a modo de palanca. Una espada doblada o deformada podría causar el desgaste prematuro de la espada, la cadena o el piñón, o bien la rotura de la cadena o la espada, provocando retroceso, latigazo de la cadena o expulsión violenta de material.

■ Lleve la sierra telescópica con las dos manos en las empuñaduras, y con la sierra telescópica apagada. Cuando transporte o guarde la sierra

telescópica, instale siempre el protector de la espada. Una manipulación correcta de la sierra telescópica reducirá las posibilidades de contacto accidental con la cadena en movimiento.

- No retire el material cortado ni sujete el material a cortar mientras la cuchilla está en movimiento. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de retirar material atrapado en la cuchilla. La cadena de la sierra sigue moviéndose después de apagar el interruptor. Cualquier momento de descuido durante la utilización de la sierra telescópica podría provocar lesiones graves.

- Siga las instrucciones para lubricar y tensar la cadena, así como para cambiar los accesorios. Una cadena incorrectamente lubricada o tensada podría romperse o aumentar el riesgo de provocar retrocesos. Para obtener el mejor resultado y reducir el riesgo de lesiones, mantenga el borde de corte limpio y afilado.

- Mantenga las empuñaduras de la herramienta secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras sucias de aceite o grasa estarán resbaladizas, pudiéndole hacer perder el control.

- Utilice la herramienta solo para cortar madera. No utilice la sierra telescópica para trabajos distintos al uso previsto. Por ejemplo, no utilice la sierra telescópica para cortar plástico, ladrillo, cemento u otros materiales de construcción que no sean de madera. La utilización de la sierra telescópica para propósitos distintos a los previstos podría suponer un peligro.

- No utilice la sierra telescópica cuando haga mal tiempo, especialmente si hay riesgo de relámpagos. Así reducirá el riesgo de ser alcanzado por un rayo.

- Pare el motor y quite el acumulador siempre que deje la herramienta.

- Cuando no los utilice, guarde los aparatos en espacios interiores. Cuando se utilicen, los aparatos deberían guardarse en espacios interiores secos y cerrados con llave, con el acumulador quitado y fuera del alcance de niños.

- Compruebe si hay piezas dañadas. Antes de usar el producto, examine detenidamente la protección o cualquier otra pieza que esté dañada, para determinar si se encuentra en perfectas condiciones de funcionamiento y si cumplen la función prevista. Compruebe la alineación de las piezas móviles y asegúrese de que se desplazan libremente sin trabarse. Compruebe también que no haya piezas rotas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar a su funcionamiento. A menos que se indique

lo contrario en este manual, si una protección u otra pieza está dañada, deberá repararla o sustituirla un servicio técnico autorizado.

ADVERTENCIAS COMPLEMENTARIAS

■ No recargue el acumulador bajo la lluvia ni en entornos excesivamente húmedos.
- Utilizar solo con los acumuladores y cargadores enumerados en la fig. A.
■ Deberá retirarse el acumulador de la herramienta antes de proceder a su eliminación.

■ El acumulador deberá eliminarse de manera segura.

■ No elimine el acumulador arrojándolo al fuego.

Sus celdas podrían explotar. Consulte en la normativa local las posibles instrucciones especiales para su eliminación.

- No abra el acumulador ni lo dañe. El electrolito que podría liberarse es corrosivo y podría provocar lesiones oculares o cutáneas. Además, podría ser tóxico si se ingiere.

¡PRECAUCIÓN! El electrolito es un ácido sulfúrico diluido nocivo para la piel y los ojos. Conduce la electricidad y es corrosivo.

- Tome las precauciones adecuadas al manipular lo acumuladores a fin de no provocar cortocircuitos con materiales conductores, como anillos, pulseras y llaves. El acumulador o el material conductor podría sobrecalentarse y provocar quemaduras.

Las herramientas que funcionan a batería no requieren enchufarse en una toma de corriente. Por lo tanto, siempre están listas para funcionar. Sea consciente de los posibles peligros, incluso cuando la herramienta no está funcionando. Preste especial atención al efectuar reparaciones u operaciones de mantenimiento en la herramienta.

■ Quite el acumulador antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento, limpieza o sustitución de piezas de la herramienta.

- Piezas de recambio - Cuando repare el aparato, use solo piezas de recambio idénticas de EGO. El uso de otros accesorios o piezas podría aumentar el riesgo de lesiones.

- No limpie la herramienta utilizando una manguera. Evite que penetre agua en el motor y en las conexiones eléctricas.

■ Si se produce alguna situación que no esté incluida en este manual, actúe con cuidado y sentido común. Póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de EGO para solicitar ayuda.

- Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para instruir a otras personas que vayan a utilizar esta herramienta. En caso de prestar esta herramienta a terceros, proporcíones también estas instrucciones a fin de evitar su uso incorrecto y posibles riesgos de lesiones.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

NOTA: CONSULTE EN EL MANUAL DEL USUARIO DEL CONJUNTO DE MOTOR LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ADICIONALES.

ESPECIFICACIONES

Longitud de la espada 250 mm
Paso de cadena 9,5 mm
Calibre de la cadena 1,1 mm
Tipo de cadena de la motosierra AC1000/AC1001
Tipo de espada AG1000/AG1001
Capacidad del depósito de aceite de la cadena220 ml
Temperatura de funcionamiento -15 °C-40 °C
Temperatura de almacenamiento -20 °C-70 °C
Peso (con funda para la cadena) 1,89 kg
Nivel de potencia acústica ponderado L_WA 101,4 dB(A)K=2,36 dB(A)(PH1400E)
103,6 dB(A)K=0,67 dB(A)(PH1420E)
Nivel de presión acústica medido a la altura del oído del usuario L_PA 87,0 dB(A)K=3 dB(A)(PH1400E)
89,7 dB(A)K=3 dB(A)(PH1420E)
Nivel de potencia acústica garantizado L_WA (según 2000/14/CE)104 dB(A)
Nivel de vibraciones a_h Empuñadura auxiliar delantera2,1 m/s ^2 K=1,5 m/s ^2 (PH1400E)
3,54 m/s ^2 K=1,5 m/s ^2 (PH1420E)
Empuñadura trasera2,5 m/s ^2 K=1,5 m/s ^2 (PH1400E)
2,38 m/s ^2 K=1,5 m/s ^2 (PH1420E)
  • Los parámetros anteriores se han comprobado y medido equipando un conjunto de motor PH1400E/PH1420E.
  • El nivel total de vibraciones especificado ha sido medido conforme al método de prueba estándar empleado en la industria y puede utilizarse para efectuar comparaciones entre herramientas.
  • Asimismo, el nivel total de vibraciones declarada utilizarse para efectuar una evaluación preliminar de la exposición del usuario a los niveles de vibración generados por la herramienta.

AVISO: Las vibraciones generadas durante el uso real de la herramienta eléctrica podrán diferir del valor declarado en función de la manera en que se utilice. A modo de protección, el usuario deberá utilizar guantes y protectores auditivos en condiciones reales de uso.

LISTA DE EMBALAJE

DENOMINACIÓN DE LA PIEZA CANTIDAD
Accesorio de sierra telescópica 1
Protector de espada 1
Llave de cabeza doble 1
Manual del usuario 1

Espada y cadena recomendadas para esta sierra telescópica.

DENOMINACIÓN DE LA PIEZA N.°DE MODELO
Espada AG1000/AG1001
Cadena de la sierra AC1000/AC1001

DESCRIPCIÓN

FAMILIARÍCESE CON EL ACCESORIO DE SIERRA TELESCÓPICA (fig. A)

  1. Tapón
  2. Funda blanda
  3. Tubo de la sierra telescópica
  4. Llave de cabeza doble
  5. Soporte de la llave
  6. Tornillo de la cubierta
  7. Cubierta del piñón de la cadena
  8. Tubo de extensión (opcional, SE VENDE POR SEPARADO)
  9. Funda de la espada
  10. Cadena
  11. Espada
  12. Palanca del freno de cadena/guarda de protección de mano

ra3. Mirilla de nivel de aceite

  1. Depósito de aceite

  2. Espigas del parachoques

MONTAJE

ADVERTENCIA: Si alguna pieza falta o está rota, no utilice el producto hasta haber sustituido las piezas rotas o instalado las que faltan. Podrían producirse lesiones físicas graves en caso de utilizar el producto si alguna de sus piezas falta o está dañada.

ADVERTENCIA: No intente modificar esta

herramienta en modo alguno ni fabricar accesorios no recomendados para el uso con esta sierra telescópica. Cualquier alteración o modificación se considerará uso indebido y podría provocar una situación peligrosa con riesgo de lesiones graves.

ADVERTENCIA: Para evitar una puesta en marcha accidental que podría causar lesiones graves, quite siempre la batería de la máquina antes de montar piezas.

CONEXIÓN DEL ACCESORIO DE SIERRA TELESCÓPICA AL CONJUNTO DE MOTOR

Este accesorio de sierra telescópica está diseñado para su uso con el conjunto de motor con BATERÍA DE ION DE LITIO de 56 V EGO PH1400E/PH1420E.

Consulte el apartado "INSTALACIÓN DE UN ACCESORIO EN EL CONJUNTO DE MOTOR" del manual del usuario del conjunto de motor PH1400E/PH1420E.

CONEXIÓN DEL TUBO DE EXTENSIÓN ENTRE EL CONJUNTO DE MOTOR Y EL ACCESORIO DE SIERRA TELESCÓPICA (opcional)

El tubo de extensión amplía el área de corte. Debería conectarse entre el conjunto de motor y el accesorio de sierra telescópica.

Siga el procedimiento descrito en el apartado "CONEXIÓN DEL ACCESORIO DE SIERRA TELESCÓPICA AL

CONJUNTO DE MOTOR" para instalar y sujetar el tubo de extensión entre el accesorio de sierra telescópica y el conjunto de motor (fig. C).

ADVERTENCIA: Si no se sujeta el accesorio y el conjunto de motor/el tubo de extensión siguiendo las instrucciones mencionadas arriba, pueden producirse lesiones graves o la muerte.

ADVERTENCIA: No instale ni ajuste nunca ningún accesorio mientras el conjunto de motor esté funcionando o con la batería instalada. El hecho de no apagar el motor y retirar la batería podría provocar lesiones personales graves.

UTILIZACIÓN

PELIGRO: No corte nunca cerca de líneas eléctricas, cables eléctricos ni otras fuentes de electricidad. Si la espada y la cadena se atascan en algún cable o línea eléctrica, ¡NO TOQUE LA ESPADA, LA CADENA NI EL TUBO DE ALUMINIO! PODRÍAN ESTAR BAJO TENSIÓN Y RESULTAR EXTREMADAMENTE PELIGROSOS. Continúe sujetando la sierra telescópica por la empuñadura trasera aislada o depositela con cuidado a una distancia prudente. Corte el suministro eléctrico que alimenta el cable dañado antes de intentar liberar la cuchilla del cable donde se ha trabado. El contacto con la espada, la cadena u otras piezas de la sierra telescópica conductoras de corriente, o con las líneas o cables eléctricos bajo tensión, puede provocar la muerte por electrocución o lesiones graves.

ADVERTENCIA: No permita que la confianza que supone el hecho de estar familiarizado con el producto dé lugar a descuidos. Recuerde que cualquier distracción de una fracción de segundos es suficiente para sufrir o provocar lesiones graves.

ADVERTENCIA: Utilice siempre gafas de seguridad con pantallas de protección lateral, De lo contrario, los objetos despedidos por la acción de la herramienta podrían alcanzar sus ojos y provocar lesiones graves oculares o de otro tipo.

Antes de cada uso, examine todo el producto para detectar posibles piezas dañadas, extraviadas o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapones, etc. Apriete bien todas las fijaciones y tapones y no utilice el producto hasta haber sustituido las piezas dañadas o instalado las que faltan.

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones físicas graves, saque el acumulador de la herramienta antes de realizar cualquier reparación, limpieza, cambio de accesorios o de retirar acumulaciones de material cortado.

APLICACIONES

Este producto podrá utilizarse para los fines indicados a continuación:

Desrame
■ Poda

AVISO: La herramienta debe utilizarse únicamente para el fin previsto. Cualquier otro uso se considerará uso indebido.

LLENAR EL DEPÓSITO DE ACEITE LUBRICANTE PARA LA ESPADA Y LA CADENA

ADVERTENCIA: No fume ni acerque llamas ni chispas al aceite o la sierra telescópica. El aceite podría derramarse y provocar un incendio.

AVISO: La sierra telescópica no se suministra rellena de aceite. Será esencial llenar el depósito de aceite para la cadena antes de utilizarla. La vida útil de la cadena y su capacidad de corte dependerán de una óptima lubricación. La cadena se lubrica de forma automática con aceite para cadenas durante el funcionamiento. El nivel de aceite debe controlarse también cada 20 minutos de uso, y rellenarse cuando sea necesario.

  1. Quite el acumulador del conjunto de motor.
  2. Limpie el tapón del depósito de aceite y la zona a su alrededor para asegurarse de que no penetre suciedad en el depósito.
  3. Coloque el accesorio de sierra telescópica en posición vertical y quite el tapón del depósito de aceite girándolo en sentido antihorario (fig. D).
  4. Con cuidado, vierta el aceite para la cadena y la espada en el depósito de aceite, llenándolo hasta el cuello del depósito. Tenga cuidado de que no se derrame aceite fuera del orificio. Limpie con un paño el exceso de aceite y vuelva a cierre el tapón.

AVISO:

■ No use aceite sucio, usado o contaminado. De lo contrario, podrían producirse daños en la espada o la cadena.

三GO

PREPARACIÓN PARA EL CORTE (fig. B)

Consulte el apartado "Instrucciones de seguridad importantes" del presente manual para obtener información acerca del equipo de seguridad apropiado que debe utilizarse.

■ Levante la punta de la espada para comprobar que ninguna parte de la cadena esté holgada. La cadena estará correctamente tensada cuando no haya holgura en la parte inferior de la espada y la cadena quede ajustada en el carril, pero pueda girarse a mano en toda su longitud sin que se atore. Si es necesario ajustar la tensión, consulte las instrucciones de ajuste en el apartado "SUSTITUCIÓN DE LA ESPADA Y LA CADENA" del capítulo "MANTENIMIENTO" de este manual.
■ Compruebe la tensión del tornillo de la cubierta antes del uso. Si está flojo, apriételo bien girándolo en sentido horario.
■ Compruebe el filo de los dientes de corte de la cadena de la sierra y asegúrese de que la cadena esté bien lubricada.
- Utilice guantes antideslizantes para un mayor agarre y protección. No se coloque nunca justo debajo de la rama que está cortando. Asegúrese de mantener un buen equilibrio y los pies firmemente apoyados en el suelo. Tenga cuidado con posibles obstáculos, como tocones, raíces y zanjas, ya que podrían hacerle tropezar o caerse.
- Agarre correctamente la unidad siempre que el motor _2 esté en marcha. Sujete firmemente la herramienta con las dos manos.
Para un funcionamiento mejor y más seguro, pól la correa bandolera cruzada desde el hombro. Ajuste la correa bandolera en una posición cómoda para utilizar la herramienta. Siga las instrucciones del apartado "MONTAJE DE LA CORREA BANDOLERA" en el manual del usuario del PH1400E/PH1420E para instalar la correa bandolera en el conjunto de motor.

ADVERTENCIA: La correa bandolera también es un mecanismo de liberación rápida si se produce una situación peligrosa. En caso de emergencia, quitesela del hombro inmediatamente, sin importar cómo esté colocada la correa.

PARA PONER EN MARCHA/PARAR LA HERRAMIENTA

Consulte el apartado "PUESTA EN MARCHA/PARADA DEL CONJUNTO DE MOTOR" del manual del usuario del conjunto de motor PH1400E/PH1420E.

PROCEDIMIENTO DE CORTE BÁSICO (fig. E y F)

Siga los pasos que se indican a continuación para evitar dañar la corteza del árbol o arbusto. No sierre realizando un movimiento hacia delante y hacia atrás.

  1. Haga un primer corte poco profundo (1/4 del diámetro de la rama) en la parte de abajo de la rama, cerca de la rama principal o el tronco.
  2. Haga un segundo corte desde la parte de arriba de la rama, más hacia fuera que el primer corte. Continúe el corte a través de la rama hasta que se separe del árbol. Esté preparado para compensar el peso de la herramienta cuando caiga la rama.
  3. Haga un corte final cerca del tronco.

AVISO: Para los segundos cortes y los cortes finales (desde la parte de arriba de la rama), apoye las espigas del parachoques contra la rama que va a cortar (fig. F). Esto ayudará a mantener firme la rama y facilitará el corte con poca presión hacia abajo. Si se fuerza el corte se puede dañar la espada, la cadena o el motor.

  1. En cuanto haya finalizado el corte, suelte el gatillo del conjunto de motor.

AVISO: Si no se siguen los procedimientos de corte correctos se puede trabar la cadena y la espada y atascarse en la rama. Si esto sucede:

  1. Apague el motor y quite el acumulador.
  2. Si se puede alcanzar la rama desde el suelo, levante la rama mientras sujeta la sierra. Así podrá eliminar el “atasco” y liberar la sierra.
  3. Si la sierra sigue enganchada, solicite ayuda a un profesional.

DESRAME Y PODA

Este accesorio de sierra telescópica ha sido diseñado para cortar ramas pequeñas cuyo diámetro no supere los 20 cm. Para obtener un resultado óptimo, adopte las siguientes precauciones.

  1. Planifique bien el corte. Tenga en cuenta la dirección en la que caerá la rama.

ADVERTENCIA: Las ramas pueden caer en direcciones inesperadas. No se coloque justo debajo de la rama que va a cortar.

  1. La aplicación de corte más habitual es colocar la unidad en un ángulo de 60° o menos (fig. G). Cuanto mayor sea el ángulo del tubo de la sierra telescópica respecto al suelo, más difícil será hacer el primer corte (desde la parte de abajo de la rama).
  2. Quite las ramas largas en varias etapas.

  3. Corte primero las ramas más bajas para que las ramas superiores tengan más espacio de caída.

  4. Trabaje despacio, sujetando firmemente la sierra con las dos manos. Mantenga un buen equilibrio y los pies firmemente apoyados en el suelo.
  5. No corte estando subido a una escalera: es extremadamente peligroso. Estas operaciones deben hacerla solo los profesionales.
  6. No haga el corte final junto a la rama principal o el tronco hasta que haya cortado gran parte de la rama, para reducir el peso. Siguiendo los procedimientos de corte correctos se evita pelar la corteza del tronco o la rama principal.
  7. No utilice la sierra telescópica para trabajos de tala o trozado.
  8. Para evitar la electrocución, no utilice el aparato a menos de 15 m de líneas eléctricas aéreas y mantenga a otras personas a una distancia mínima de 15 m (fig. G).

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar, limpiar o reparar la unidad, apague el motor, espere a que se detengan todas las partes móviles y retire el acumulador. El incumplimiento de estas instrucciones podría tener como resultado lesiones personales graves o daños materiales.

ADVERTENCIA: Cuando efectúe reparaciones en la herramienta, utilice únicamente piezas idénticas a las originales. La utilización de piezas diferentes puede suponer un peligro o causar daños en el producto. Para garantizar la seguridad y fiabilidad del producto, todas las reparaciones que no se enumeran en estas instrucciones de mantenimiento deberá realizarlas un técnico cualificado.

MANTENIMIENTO GENERAL

Evite utilizar disolventes para limpiar los elementos plásticos del producto. La mayoría de las piezas de plástico utilizadas son susceptibles de sufrir daños si se limpian con algunos de los tipos de disolventes disponibles en el mercado. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad y los residuos de polvo, aceite, grasa, etc.

LIMPIEZA DE LA UNIDAD

■ Después de cada uso, quite la batería y limpie cualquier residuo o acumulación de material de la cadena y la espada utilizando un cepillo suave. Limpie la superficie de la sierra telescópica con un paño limpio, humedecido con una solución jabonosa.

■ Retire la tapa del piñón de la cadena y, a continuación, utilice un cepillo suave para eliminar residuos de la espada, la cadena, el piñón y la tapa del piñón de la cadena.
■ Limpie siempre el carril de la espada de cualquier acumulación de virutas de madera, serrín y suciedad cuando proceda a sustituir la cadena.

AVISO: No utilice detergentes fuertes en la carcasa de plástico o la empuñadura. Algunos aceites aromáticos, como aquellos a base de limón o resina de pino podrían, dañar estas piezas.

SUSTITUCIÓN DE LA ESPADA Y LA CADENA

ADVERTENCIA: Nunca toque ni ajuste la cadena con el motor en marcha. La cadena está muy afilada.-Póngase siempre guantes de protección para realizar cualquier tarea de mantenimiento en la cadena.

AVISO: Cuando sustituya la espada y la cadena, utilice siempre la combinación específica de estos elementos indicada en el apartado “Espada y cadena recomendadas para esta sierra telescópica”

Desmontaje de una espada y cadena desgastadas

  1. Quite el acumulador, espere a que la sierra telescópica se haya enfriado y apriete el tapón del depósito de aceite.
  2. Ponga de lado el accesorio de sierra telescópica, con la tapa del piñón de la cadena hacia arriba.
  3. Utilice guantes. Con la llave de cabeza doble incluida, afloje el tornillo de la tapa para quitar el tornillo y la tapa del piñón de la cadena. Limpie la tapa del piñón de la cadena con un paño seco y guárdela para volver a instalarla después (fig. H).
  4. Quite la espada y la cadena de la superficie de montaje. Quite de la espada la cadena gastada.

AVISO: Si resulta difícil quitar la espada y la cadena de la superficie de montaje, coloque la sierra telescópica en posición vertical, sujete la espada con una mano, afloje con la otra mano el tornillo de tensión de la cadena (fig. I) y quite la espada con la cadena.

AVISO: Esta será una buena ocasión para examinar el piñón de arrastre por si presentase daño o desgaste excesivo.

Ensamblaje de la nueva espada y cadena

  1. Coloque la nueva cadena cerrada sobre una superficie plana y enderece cualquier doblez (fig. J).

三GO

  1. Coloque los eslabones de arrastre en el carril de la espada. Posicione la cadena de manera que quede un bucle cerrado en la parte trasera de la espada (fig. K).

Fig. K, consulte la descripción de las piezas a continuación:

K-1 Eslabones de arrastre de la cadena

K-2 Carril de la espada

  1. Sujete la cadena en su sitio en la espada y pase el bucle alrededor del piñón de la sierra telescópica.

AVISO: Hay unas flechitas grabadas en la cadena que indican la dirección. Hay otra flecha direccional moldeada en la carcasa de la herramienta (fig. L). Cuando pase el bucle de la cadena sobre el piñón, asegúrese de que la dirección de las flechas grabadas en la cadena COINCIDE con la indicada por la flecha de la carcasa de la herramienta. Si indicaran direcciones opuestas, gire el conjunto formado por la cadena y la espada (fig. M).

Fig. L, ver abajo la descripción de las piezas:

L-1 Piñón

L-2 Pasador de ajuste de la tensión

L-3 Bridas de alineación

L-4 Tornillo de tensión de la cadena

L-5 Ranura de la espada

  1. Coloque la espada sobre la superficie de montaje deslizando la ranura de la espada sobre las bridas de alineación y asegurándose de que el pasador de ajuste de la tensión está insertado en el orificio inferior situado en la cola de la espada (fig. L).

AVISO: Si resulta difícil insertar en el orificio el pasador de ajuste de la tensión, ajuste correctamente el tornillo de tensión de la cadena hasta que el pasador de ajuste de la tensión se encuentre exactamente en el orificio.

  1. Vuelva a poner la tapa del piñón de la cadena y el tornillo de la tapa. Apriételos ligeramente.

  2. Elimine cualquier holgura de la cadena girando el tornillo de tensión de la cadena en sentido horario, hasta que la cadena quede bien asentada en la espada, con sus eslabones de arrastre en el interior del carril, y levante la punta de la espada para comprobar si hay combadura. Suelte la punta de la espada y gire el tornillo de tensión de la cadena una vuelta en sentido horario. Repita este proceso hasta eliminar la holgura (fig. N).

  3. Mantenga levantada la punta de la espada y apriete bien el tornillo de la tapa del piñón de la cadena.

AVISO: Para prolongar la vida útil de la espada, gírela de vez en cuando.

AVISO: Si la cadena está demasiado tensada, no girará. Afloje un poco el tornillo de la tapa del piñón de la cadena y gire el tornillo de tensión 1/4 de vuelta en sentido antihorario. levante la punta de la espada y vuelva a apretar el tornillo de la tapa del piñón de la cadena. Asegúrese de que la cadena gira en la espada sin atorarse.

CÓMO AJUSTAR LA TENSIÓN DE LA CADENA

¡PRECAUCIÓN! La cadena deberá estar correctamente tensada antes de usar la sierra.

  1. Pare el motor y quite el acumulador antes de ajustar la tensión de la cadena.
  2. Afloje con la mano el tornillo de la tapa.
  3. Gire el tornillo de tensión de la cadena en sentido horario para tensar la cadena. Consulte el apartado "SUSTITUCIÓN DE LA ESPADA Y LA CADENA" de este manual para obtener más información.

- Una cadena fría estará correctamente tensada cuando no haya holgura en la parte inferior de la espada y la cadena quede ajustada en el carril, pero pueda seguir girándose a mano sin atorarse. La cadena debe volver a tensarse cada vez que las caras planas de los eslabones de arrastre no se asienten en el carril de la espada (fig. 0).

- La cadena se calienta durante el uso normal de la sierra. Los eslabones de una cadena caliente correctamente tensada colgarán aproximadamente 1,3 mm del carril de la espada (fig. P).

AVISO: Las nuevas cadenas tienden a estirarse al cabo de cierto tiempo. Compruebe la tensión de la cadena con frecuencia y ténsela cuando sea necesario.

AVISO: Tensar una cadena mientras está caliente puede hacer que quede demasiado tensada una vez que se haya enfriado. Compruebe la tensión en frío antes de su próxima utilización.

LUBRICACIÓN DE LOS ENGRANAJES DE TRANSMISIÓN

Los engranajes de transmisión de la caja de engranajes deberán lubricarse periódicamente con grasa para engranajes. Compruebe el nivel de grasa de la caja de engranajes aproximadamente cada 50 horas de uso retirando el tornillo de sellado del lateral de la caja.

Si no se ve grasa en los flancos de los engranajes, siga los pasos que se indican a continuación para rellenar con grasa para engranajes hasta 3/4 de la capacidad.

No rellene por completo los engranajes de transmisión con grasa.

  1. Ponga de lado el accesorio de sierra telescópica, con el tornillo de sellado hacia arriba (fig. Q).
  2. Emplee la llave de cabeza doble suministrada para aflojar y quitar el tornillo de inyección.
  3. Utilice una jeringa engrase (no incluida) para inyectar la grasa en el orificio del tornillo; no sobrepase 3/4 de la capacidad.
  4. Apriete el tornillo de sellado tras la inyección.

LUBRICACIÓN DEL PIÑÓN EN LA ESPADA

La espada tiene un piñón en la punta. Hay que lubricarlo semanalmente inyectando aceite para cadenas en el orificio de lubricación, utilizando una jeringa de engrase (no incluida), con el fin de aumentar la vida útil de la espada (fig. R). Gire la espada y compruebe que los orificios de lubricación y el carril de la cadena están libres de suciedad.

Fig. R, consulte la descripción de las piezas a continuación:

R-1 Orificio de lubricación
R-2 Piñón en la pinta de la espada
  1. No almacene ni transporte el accesorio de sierra telescópica mientras está funcionando. Quite siempre el acumulador antes de guardar o transportar la herramienta.
  2. Coloque siempre la funda en la espada y la cadena antes de guardar o transportar el accesorio de sierra telescópica. Tenga cuidado para evitar cortarse con los dientes de la cadena, ya que están muy afilados.
  3. Limpie a fondo la sierra telescópica antes de guardarla. Guarde la sierra telescópica en un espacio interior seco y cerrado con llave, fuera del alcance de los niños, y manténgalo apartado de agentes corrosivos como productos químicos de jardinería y sal para deshielo.
  4. Si el accesorio de sierra telescópica se quita del conjunto de motor y se almacena por separado, ponga el tapón en el tubo del accesorio para evitar que entre suciedad en el acoplador.

Protección del medio ambiente

EGO PSA1000 - Protección del medio ambiente - 1

¡No elimine aparatos eléctricos, baterías usadas ni cargadores de baterías junto con los desperdicios domésticos! Lleve este producto a un punto de reciclaje autorizado y depositelo por separado según corresponda. Las máquinas eléctricas se deben llevar a un punto de reciclaje con el fin de proteger el medio ambiente.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ANOMALÍA CAUSA SOLUCIÓN
El motor no arranca.El acumulador no está correctamente insertado en la sierra telescópica.No hay contacto eléctrico el conjunto de motor y el pack de batería.El acumulador está agotado.No ha presionado simultáneamente la palanca de desbloqueo y el gatillo interruptor.El acumulador o el conjunto motor se han sobrecalentado.Cadena clavada en la madera.Residuos presentes en el carrí:Presione la cadena contra la madera y desplace la sierra telescópica hacia adelante y hacia atrás para descargar cualquier acumulación de residuos.Residuos acumulados en la tapa del piñón de la cadena.
El motor funciona, pero la cadena no gira.La cadena no está engranada en el piñón de arrastre.
La sierra telescópica no corta correctamente..Cadena destensada.Cadena embotada.Cadena instalada al revés.Cadena desgastada.Cadena seca o excesivamente. La cadena no está bien asentada en el carril de la espada.
ANOMALÍA CAUSA SOLUCIÓN
La espada y la cadena se cali-entan y emana humo.Compruebe la tensión de la cadena para ver si está demasiado tensa.El depósito de aceite de cadena está vacío.Residuos presentes en el carril.Quite el acumulador y vuelva a tensar la cadena de la sierra; consulte el apartado "AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA".Rellene el depósito de lubricante para espada y cadena.Elimine los residuos presentes en el carril.

GARANTÍA

POLITICA DE GARANTÍA EGO

Por favor visite nuestra página web egopowerplus.eu para los terminos y las condiciones completas de la política de garantía EGO.

LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES!

EGO PSA1000 - LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES! - 1

LEIA O MANUAL DO UTILIZADOR

PT

SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS

SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURANÇA: Indica PERIGO,

AVISOS DE SEGURANÇA DA PODADORA

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EGO

Modelo : PSA1000

Categoría : Herramientas multifunción