BD 4325 C Bp Pack - Sin categoría Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BD 4325 C Bp Pack Kärcher en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Sin categoría en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BD 4325 C Bp Pack - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BD 4325 C Bp Pack de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO BD 4325 C Bp Pack Kärcher
Toebehoren en reserveonderdelen Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification 42 NL- 1 Antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Antes de utilizar por primera vez el aparato, lea y tenga en cuenta el presente manual de instrucciones y el folleto adjunto relativo a las indicaciones de seguridad para apa- ratos de limpieza con cepillos y aparatos pulverizadores, 5.956-251.0. El aparato solo se puede poner en fun- cionamiento cuando el capó y todas las tapas estén cerradas. El aparato solo se puede operar en super- ficies que no superen la inclinación máxima permitida, véase el apartado "Datos técni- cos". 몇 ADVERTENCIA No utilizar el aparato en cuestas inclinadas. La función de los dispositivos de seguridad es proteger al usuario y está prohibido po- nerlos fuera de servicio y modificar o igno- rar su funcionamiento. Si se suelta el interruptor de seguridad, se apaga el accionamiento de los cepillos. PELIGRO Para un peligro inminente que acarrea le- siones de gravedad o la muerte. 몇 ADVERTENCIA Para una situación que puede ser peligro- sa, que puede acarrear lesiones de grave- dad o la muerte. 몇 PRECAUCIÓN Indicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves. CUIDADO Aviso sobre una situación probablemente peligrosa que puede provocar daños mate- riales. La fregadora/aspiradora sirve para efec- tuar la limpieza en húmedo de pisos llanos. – El aparato se puede adaptar fácilmente a la tarea de limpieza que corresponda ajustando el caudal de agua y cantidad de detergente. La dosis de detergente se puede ajus- tar añadiendo en el depósito. – El aparato dispone de un depósito de agua fresca y uno de agua sucia (25 li- tros respectivamente); permitiendo una limpieza efectiva en las duraciones lar- gas de uso. – Un ancho de trabajo de 430 mm permi- te un uso eficaz en aplicaciones largas. – La marcha se realiza empujando con la mano y se ayuda con la rotación de los cepillos. El accionamiento de cepillos se alimenta con dos baterías. – Se configuran las baterías según la configuración (véase el capítulo "bate- rías recomendadas" al respecto). Indicación: En función de la tarea de limpieza de que se desee realizar, es posible dotar al apa- rato de distintos accesorios. Solicite nuestro catálogo o visítenos en la página de internet www.kaercher.com. Utilice el aparato únicamente de conformi- dad con las indicaciones del presente ma- nual de instrucciones. – El aparato ha sido concebido exclusiva- mente para la limpieza de suelos lisos resistentes a la humedad y al pulido. – El aparato no es apto para la limpieza de pisos congelados (p. ej., en almace- nes frigoríficos). – Sólo está permitido dotar al aparato de accesorios y piezas de repuesto origi- nales. – El aparato no es apto para el uso en en- tornos con peligro de explosión. – Con el aparato no se puede aspirar ga- ses combustibles, ácidos no diluidos ni disolventes. Como gasolina, diluyentes cromáticos o fuel, que se pueden formar mezclas explosivas con el aire aspirado. Tampo- co use acetona, ácidos ni disolventes sin diluir, ya que atacan a los materiales utilizados en el aparato. – El aparato está autorizado para el fun- cionamiento sobre superficies con una inclinación máxima indicada en el apar- tado "Datos técnicos". – Este aparato es apto para el uso en aplicaciones industriales, como en ho- teles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, oficinas y negocios de alquiler. – El aparato ha sido concebido para la limpieza de pisos en interiores o super- ficies techadas. Aviso sobre sustancias (REACH) Aquí encontrará información actual sobre las sustancias: www.kaercher.de/REACH En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em- presa distribuidora. Las averías del acce- sorio serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le ro- gamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al servicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio. Índice de contenidos Indicaciones de seguridad. . . . ES 1 Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 1 Uso previsto. . . . . . . . . . . . . . . ES 1 Protección del medio ambiente ES 1 Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 1 Elementos de operación y fun- cionamiento . . . . . . . . . . . . . . . ES 2 Antes de la puesta en marcha. ES 3 Funcionamiento. . . . . . . . . . . . ES 3 Detención y apagado. . . . . . . . ES 4 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . ES 4 Almacenamiento . . . . . . . . . . . ES 5 Cuidados y mantenimiento . . . ES 5 Protección antiheladas . . . . . . ES 6 Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 7 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . ES 8 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . ES 8 Declaración UE de conformidadES 8 Accesorios y piezas de repuestoES 8 Indicaciones de seguridad Dispositivos de seguridad interruptor de seguridad Niveles de peligro Función Uso previsto Protección del medio ambiente Los materiales empleados para el embalaje son reciclables y re- cuperables. No tire el embalaje a la basura doméstica y entrégue- lo en los puntos oficiales de re- cogida para su reciclaje o recu- peración. Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deberánn ser entregados para su aprovechamiento poste- rior. Evite el contacto de bate- rías, aceites y materias seme- jantes con el medioambiente. Por este motivo, entregue los aparatos usados en los puntos de recogida previstos para su re- ciclaje. Garantía 43ES- 2 1 Filtro de pelusas 2 Interruptor de seguridad 3 Batería * 4 Manguera de salida de agua sucia con dispositivo de dosificación 5 Barra de sujeción para la Homebase 6 Flotador 7 Depósito de agua limpia 8 Cierre del depósito de agua limpia 9 Cabezal limpiador 10 cepillo en forma de disco 11 Orificio de llenado del depósito de agua limpia 12 Estribo del cambio del cepillo 13 Depósito de agua sucia 14 Pedal del dispositivo de transporte 15 Indicador de nivel de agua limpia 16 Empuñadura giratoria para inclinar la barra de aspiración 17 Configuración de altura de la barra de aspiración * 18 Tuercas de mariposa para fijar la barra de aspiración 19 Barra de aspiración * 20 Manguera de aspiración 21 Botón regulador del caudal de agua 22 Enchufe de batería 23 Palanca de bajada de la barra de aspi- ración 24 Pupitre de mando 25 Estribo de empuje 26 Superficie de apoyo para el set de lim- pieza "Homebase Box" 27 Tapa del depósito de agua sucia
- no incluido en el volumen de suministro – Los elementos de control para el proce- so de limpieza son amarillos. – Los elementos de control para el man- tenimiento y el servicio son de color gris claro. Elementos de operación y funcionamiento Identificación por colores 44 ES- 3 1OFF El aparato está apagado. 2 Modo normal Limpiar en húmedo del suelo y aspirar el agua sucia. 3 Modo intensivo Limpiar en húmedo del suelo y dejar ac- tuar al detergente. 4 Modo de aspiración Aspire la suciedad. 5 Selector de programas 6 anuncio **) Opción Desatornillar los tornillos de la tabla central del palé. Presionar el aparato hacia abajo por el estribo de empuje y extraer la tabla central. Quitar la cuña de detrás o junto a las ruedas. Presionar el aparato hacia abajo por el estribo de empuje y desplazarlo hacia el borde del palé. Levantar el aparato del palé y colocarlo sobre el suelo. Montar las baterías (véase "Cuidados y mantenimiento / Colocar y conectar bate- rías"). Recomendamos usar nuestras baterías, tal y como se indica en el capítulo "Cuidados y mantenimiento/baterías recomendadas". Indicación: El aparato dispone de una protección con- tra descarga total, es decir, si se alcanza la medida máxima permitida de capacidad, se apaga el motor de los cepillos y la turbi- na. Conducir el aparato directamente a la estación de carga, evitar subidas. PELIGRO Peligro de lesiones por descarga eléctrica. Respetar la tensión de red y los seguros de la placa de características del aparato. El tiempo de carga dura aproximadamente 10-15 horas. El aparato no se puede utilizar durante el proceso de carga. PELIGRO Peligro de explosiones Antes de cargar baterías que no preci- sen mantenimiento Extraer el depósito de agua sucia (véase capítulo "Cuidados y mantenimiento/traba- jos de mantenimiento/extraer el depósito de agua sucia") De este modo se evita que se concentren gases peligrosos debajo del depósito durante el proceso de carga. CUIDADO Peligro de daños en la instalación. No lim- piar con agua el aparato con el depósito quitado. 1 Enchufe de la batería, lateral de la ba- tería 2 Enchufe de batería, lateral de la batería Desconecte la clavija de la batería de la parte del aparato. CUIDADO ¡Peligro de daños! – No conectar el cargador con la clavija de la batería del lado del aparato. – Utilizar solo el cargador adaptado al tipo de batería montado: Indicación: ¡Leer el manual de instruccio- nes del fabricante del cargador y respetar especialmente las indicaciones de seguri- dad! Conectar la clavija de la batería del la- teral de la batería con el cargador. Enchufar el cargador en la clavija. Cargar conforme a las indicaciones del manual de instrucciones del cargador. Conectar la clavija de batería del apara- to con la clavija de batería del lateral del batería. 몇 ADVERTENCIA ¡Peligro de causticación! – Rellenar con agua cuando la batería está descargada puede provocar una salida de ácido. – Cuando trate con ácido de baterías, lle- ve siempre unas gafas de seguridad y respetar las normas, para evitar lesio- nes y daños a la ropa. – Lavar inmediatamente con mucha agua las posibles salpicaduras de ácido so- bre la piel o la ropa. CUIDADO ¡Peligro de daños! – Utilizar únicamente agua destilada o desalada (EN 50272-T3) para rellenar las baterías. – No utilizar más sustancias (los llama- dos agentes de mejora), de lo contrario desaparecerá la garantía. – Sustituir las bater?s por otras del mis- mo tipo. Coloque la barra de aspiración en su soporte de modo que la chapa perfilada quede por encima del soporte. Apriete las tuercas de mariposa. Coloque la manguera de aspiración. PELIGRO ¡Peligro de lesiones! En caso de peligro, soltar el interruptor de seguridad/pedal de marcha. Pupitre de mando Símbolos en el aparato Enchufe de batería Punto de amarre Soporte para la mopa ** Nivel del depósito de agua limpia 25% Estribo del cambio del cepillo Palanca de bajada de la barra de aspiración Orificio de purgado del depósito de agua limpia Manguera de salida de agua sucia Dispositivo de transpor-
1: Transporte 0: Servicio Antes de la puesta en marcha Descarga Montar las baterías Uso de baterías de otros fabricantes Carga de batería Proceso de carga Tipo de bate- ría Conjunto de baterías 24 V Cargador 6.654-093.0 4.035-447.0 6.654-329.0 6.654-290.0 4.035-990.0 6.654-332.0 Baterías que no requieren apenas mantenimiento (baterías húmedas) Montaje de la barra de aspiración Funcionamiento 45ES- 4 Abrir el cierre del depósito de agua lim- pia. Llenar con agua limpia (máximo 60ºC) hasta el borde inferior de la boca de lle- nado. Cerrar el cierre del depósito de agua limpia. 몇 ADVERTENCIA Peligro de daños en la instalación. Utilice únicamente el detergente recomendado. En caso de usar otros detergentes, el pro- pietario-usuario asume unos mayores ries- gos en lo que a la seguridad durante el fun- cionamiento y al peligro de sufrir acciden- tes se refiere. Utilice únicamente detergentes que no contengan disolventes, ácidos clorhídricos ni ácidos hidrofluóricos. Tener en cuenta las indicaciones de segu- ridad de los detergentes. Indicación: No utilice detergentes altamente espumo- sos. Detergente recomendado: Introducir el detergente en el depósito de agua limpia. Indicación: El cabezal de limpieza sigue trabajando sin alimentación de líquido si el depósito de agua fresca está vacío. Ajustar el caudal de agua con el botón regulador de acuerdo con la suciedad del pavimento del suelo. Indicación: Llevar a cabo los primeros intentos con menos caudal de agua. Aumentar el caudal de agua poco a poco, hasta alcanzar el re- sultado de limpieza deseado. Para mejorar el resultado de la aspiración en pavimentos alicatados, se puede girar la barra de aspiración hasta una posición en diagonal de 5°. Soltar los tornillos de mariposa. Gire la barra de aspiración. Apretar los tornillos de mariposa. Si el resultado de la aspiración no resulta satisfactorio, se puede modificar la inclina- ción de la barra de aspiración recta. Ajustar la empuñadura giratoria para in- clinar la barra de aspiración. Con el ajuste de la altura se regula el plie- gue de los racores de aspiración en con- tacto con el suelo. Intentar reajustar las empuñaduras gi- ratorias del ajuste de la altura hasta al- canzar el mejor resultado de aspira- ción. CUIDADO Peligro de daños para el revestimiento del suelo. No utilice el aparato en esa zona. Girar hacia abajo el pedal para el dispo- sitivo de transporte. Gire el selector de programas hasta el programa de limpieza deseado. Extraer la palanca y presionar hacia abajo; se baja la barra de aspiración. Indicación: – Para limpiar pavimentos alicatados ajustar la barra de aspiración recta para que no se limpie en ángulo recto a las juntas. – Para obtener mejores resultados de as- piración se puede ajustar la posición diagonal y la inclinación de la barra de aspiración (véase "Ajustar barra de as- piración"). – Si el recipiente de suciedad está lleno, un flotador cierra el orificio de aspira- ción y la turbina de aspiración gira con un mayor número de revoluciones. En este caso, desconectar la aspiración y desplazarse para vaciar el depósito de agua sucia. Soltar el interruptor de seguridad. Coloque el selector de programas en posición de absorber. Avanzar brevemente hacia delante y aspirar el caudal de agua restante. Levante la barra de aspiración. Cargar la batería si es necesario. 몇 ADVERTENCIA Respetar la normativa local vigente en ma- teria de tratamiento de aguas residuales. Retire del soporte la manguera de sali- da y bájela mediante un mecanismo re- cogedor adecuado. Presionar o doblar el dispositivo de do- sificación. Abra la tapa del dispositivo de dosifica- ción. Purgar el agua sucia, regular el caudal de agua mediante presión o doblez. Aclare el depósito de agua sucia con agua limpia. Desatornillar el cierre del depósito de agua limpia. PELIGRO ¡Peligro de lesiones! El aparato solo se puede operar para cargar y descargar en inclinaciones con un valor máximo (véase "Datos técnicos"). Conducir lentamente. 몇 PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte. Elevar el pedal para el dispositivo de transporte. Desplazar el aparato con el estribo de empuje. Adición de combustibles Agua limpia Detergente Empleo Detergente Limpieza de mantenimiento de todos los suelos resisten- tes al agua RM 746 RM 780 Limpieza de mantenimiento de superficies brillantes (p. ej., granito) RM 755 es Limpieza de mantenimiento y limpieza a fondo de suelos industriales RM 69 ASF Limpieza de mantenimiento y limpieza a fondo de suelos industriales RM 753 Limpieza de mantenimiento de azulejos en el ámbito sa- nitario RM 751 Limpieza y desinfección en el ámbito sanitario RM 732 Decapado de todos los sue- los resistentes a los álcalis (p.ej., PVC) RM 752 Decapado de suelos de sin- tasol RM 754 Ajuste del caudal de agua Ajuste de la barra de aspiración Posición en diagonal Inclinación Altura Limpieza Baje la barra de aspiración Detención y apagado Purgue el agua sucia Purgar el agua limpia Transporte 46 ES- 5 Al transportar en vehículos, asegurar el aparato para evitar que resbale y vuel-que conforme a las directrices vigentes.몇 PRECAUCIÓN¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento.Este aparato sólo se puede almacenar en interiores. PELIGROPeligro de lesiones Antes de efectuar cual-quier trabajo en el aparato, gire el selector de programas hasta la posición "OFF" y desenchufe la clavija de red del cargador.Desenchufar la batería de la máquina. Purgue el agua sucia y el agua limpia sobrante y elimínela.CUIDADOPeligro de daños en la instalación. No sal-pique al aparato con agua ni utilice deter-gentes agresivos. Purgue el agua sucia. Aclare el depósito de agua sucia con agua limpia. Limpie el aparato por fuera con un trapo húmedo ligeramente empapado en una solución jabonosa suave. Compruebe el filtro de pelusas; en caso necesario, límpielo. Limpie los labios de aspiración y los la-bios de secado; compruebe si presen-tan desgaste y, en caso necesario, cámbielos. Compruebe si los cepillos presentan desgaste y, en caso necesario, cámbie-los (véase "Trabajos de mantenimien-to"). Cargar la batería:Cargar la batería por completo y sin in-terrupción cuando el estado de carga sea inferior al 50 %.Si el estado de carga es superior al 50 %, recargar la batería solo si se necesi-ta un tiempo de funcionamiento com-pleto durante la próxima utilización. Con una utilización regular, cargar la batería por completo y sin interrupción una vez por semana como mínimo. Comprobar la oxidación de los polos de la batería, cepillar si es necesario. Cer-ciorarse del asiento firme y correcto del cable de conexión. Limpie las juntas situadas entre el de-pósito de agua sucia y la tapa; com-pruebe su estanqueidad y, en caso ne-cesario, cámbielas Limpie el tamiz. En el caso de baterías que requieran mantenimiento, comprobar la estan-queidad al ácido de los elementos. Durante largos tiempos de inactividad, desconectar el equipo solo con la bate-ría completamente cargada. Volver a cargar la batería por completo una vez al mes como mínimo. Encargue al servicio técnico la revisión anual obligatoria.1Cubierta2 Tapa Abrir la cubierta. Girar la tapa en sentido horario y retirar- la. Extraer y limpiar el tamiz que está de-bajo. Colocar el tamiz. Colocar la tapa y cerrarla girándola en el sentido contrario al de las agujas del reloj Cerrar la cubierta.1 Marca de desgaste2 Labio de aspiraciónLos racores de aspiración se tienen que cambiar o dar la vuelta hasta que estén desgastados hasta la marca de desgaste. Retire la barra de aspiración. Desatornille los mangos en estrella. Retire las piezas de plástico. Retire los labios de aspiración. Introducir los racores de aspiración nuevos o dados la vuelta. Coloque las piezas de plástico. Atornille y apriete los mangos en estre- lla. Presionar hacia abajo el aparato por el estribo de empuje para elevar el cabe-zal de limpieza. Pisar hacia abajo el pedal de cambio de cepillos más allá del punto de resisten-cia. Tirar hacia atrás del aparato para acce-der al cepillo de disco. Colocar un nuevo cepillo de disco en el suelo delante del aparato. Desplazar el aparato con el cabezal de limpieza elevado sobre el nuevo cepillo de disco y bajar el cabezal de limpieza.La escobilla se encaja en el accionamiento. Purgue el agua sucia. Levantar el depósiro de agua sucia y gi-rar hacia un lado. Almacenamiento Cuidados y mantenimiento Plan de mantenimiento Después de cada puesta en marchaTodas las semanasMensualmente Anualmente Trabajos de mantenimiento Limpie el tamizCambiar o girar los labios de aspiración
Cambiar el cepillo de discoExtraiga el depósito de agua sucia 47ES- 6 Al manipular baterías, tenga siempre en cuenta las siguientes advertencias: PELIGRO Peligro de explosiones. No coloque herra- mientas u otros objetos similares sobre la batería, es decir, sobre los terminales y el conector de elementos. Peligro de lesiones. No deje nunca que el plomo entre en contacto con las heridas. Luego de trabajar con las baterías, límpie- se siempre las manos. El aparato necesita 2 baterías
Kit completo (24 V/76 Ah) incl. cable de conexión, N.º ref. 4.035-447.0
Kit completo (24 V/80 Ah) incl. cable de conexión, N.º ref. 4.035-990.0 Purgue el agua sucia. Levantar el depósiro de agua sucia y gi- rar hacia un lado. Desconecte la clavija de la batería. Batería 6.654-093.0 Batería 6.654-290.0 1 Distanciador Colocar las baterías en el aparato como se indica más arriba. Insertar el distanciador entre las bate- rías y el aparato en el lateral indicado en la imagen. 몇 PRECAUCIÓN Mientras se desmontan y montan las bate- rías, la máquina puede estar poco estable, procurar mantener una posición segura. Conectar los polos con el cable de co- nexión que viene incluido. Enganchar el cable de conexión sumi- nistrado al polo de batería libre (+) y (-). CUIDADO Al cambiar la polaridad (polo positivo y ne- gativo) se estropea el sistema electrónico de control. Asegúrese de colocar la polaridad correc- tamente. Colocar el depósito de agua sucia en el aparato. Indicación: Cargar las baterías antes de poner el apa- rato en funcionamiento. Para ello véase el apartado "Cargar bate- rías". Coloque el selector de programas en posicione "OFF". Desconecte la clavija de la batería. Levantar el depósiro de agua sucia y gi- rar hacia un lado. Enganchar el cable del polo negativo de la batería. Desembornar el resto del cable de las baterías. Quitar las cuñas o las piezas de espu- ma. 몇 PRECAUCIÓN Mientras se desmontan y montan las bate- rías, la máquina puede estar poco estable, procurar mantener una posición segura. Extraer las baterías. Eliminar las baterías usadas de acuer- do con las normativas vigentes. Para garantizar el funcionamiento seguro del aparato, es posible firmar contratos de mantenimiento con el departamento co- mercial correspondiente de Kärcher. En caso de peligro de heladas: Vacíe el depósito de agua limpia y el depósito de agua sucia. Guarde el aparato en un lugar protegi- do de las heladas. Baterías Tenga en cuenta las indicaciones presentes en la batería, en las ins- trucciones de uso y en el manual del vehículo. Use protección para los ojos Mantenga a los niños alejados del ácido y las baterías Peligro de explosiones Prohibido hacer fuego, producir chispas, aplicar una llama directa y fumar Peligro de causticación Primeros auxilios Nota de advertencia Eliminación de desechos No tire la batería al cubo de la basu-
Baterías recomendadas Nº referencia Volumen [m
- Volumen mínimo del compartimento de carga de la batería ** Corriente de aire mínima entre el com- partimento de carga de la batería y el en- torno Colocar la batería y cerrar Desmontar las baterías Contrato de mantenimiento Protección antiheladas 48 ES- 7 PELIGRO Peligro de lesiones Antes de efectuar cual- quier trabajo en el aparato, gire el selector de programas hasta la posición "OFF" y desenchufe la clavija de red del cargador. Desenchufar la batería de la máquina. Purgue el agua sucia y el agua limpia sobrante y elimínela. Abrir la tapa del depósito de agua su- cia. 1 Carcasa del flotador 2 Gancho de enclavamiento 3 Flotador 4 Parte inferior Retirar la carcasa del flotador hacia arriba. Soltar los ganchos. Limpiar el flotador y la parte inferior. Volver a ensamblar la carcasa del flota- dor y meterla en el aparato. Averías Averías con indicación en pantalla Indicador de pantalla Solución ERR B Compruebe si hay cuerpos extraños bloqueando los cepillos y, de ser así elimínelos. ERR T Acuda al servicio técnico LOW BAT Cargue la batería ERR TEMP Deje enfriar el aparato. HANDS OFF Soltar el interruptor de seguridad y esperar hasta que se muestren horas de servicio o estado de la batería. A continuación accionar de nuevo el interruptor de seguridad. ERR REL Poner el selector de programas en "OFF", soltar el interruptor de seguridad, esperar 3 segundos, conectar de nuevo. Si se repite, llamar al servicio técnico ERR PWM Acuda al servicio técnico Averías sin indicación en pantalla Fallo Solución No se puede poner en mar- cha el aparato Ajustar el selector de programas al programa deseado. Accionar el interruptor de seguridad. Conectar el enchufe de la batería. Comprobar la batería, si es necesario recargar. Comprobar si los polos de la batería están conectados. Caudal de agua insuficien-
Compruebe el nivel de agua limpia y, de ser necesario, llene el depósito. Aumentar la cantidad de agua con el botón regulador del caudal de agua. Limpie el tamiz. Potencia de aspiración in- suficiente Limpie las juntas situadas entre el depósito de agua sucia y la tapa; compruebe su estanqueidad y, en caso necesario, cámbielas El depósito de agua sucia está lleno, parar el aparato y vaciar el depósito de agua sucia. Limpiar el filtro de pelusas. Limpie los labios de aspiración de la barra de aspiración y, en caso necesario, cámbielos Compruebe si está cerrada la tapa de la manguera de salida de agua sucia. Compruebe el ajuste de la barra de aspiración. Comprobar si los tubos de aspiración están atascados, si es necesario limpiar. Compruebe si el tubo de aspiración está hermética y, en caso necesario, cámbielo. Resultados de limpieza in- suficientes Compruebe si los cepillos presentan desgaste y, en caso necesario, cámbielos. La turbina de succión mar- cha fuera de circunferencia Limpiar el flotador. Los cepillos no giran Compruebe si hay cuerpos extraños bloqueando los cepillos y, de ser así elimínelos. Si se activa el interruptor de sobrecarriente en el sistema electrónico, girar el selector de programas a "OFF", a continuación ajustar de nuevo al programa deseado. Vibraciones durante la lim- pieza Utilizar otros cepillos más blandos si es necesario. Cuando las averías no se puedan solucionar con ayuda de la tabla que aparece a continuación, acuda al servicio técnico. Limpiar el flotador 49ES- 8 Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su validez en caso de que se realicen modificaciones en la máquina sin nuestro consentimiento ex- plícito. Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva. Responsable de documentación: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 1/03/2019 Utilice solamente accesorios y recambios originales, ya que garantizan un funciona- miento correcto y seguro del equipo. Puede encontrar información acerca de los accesorios y recambios en www.kaercher.com. Accesorios Denominación No. de pieza Descripción Escobilla de disco, blanca (muy blanda) 4.905-024.0 Para una limpieza cuidadosa de superficies delicadas. Escobilla de disco, natural (suave) 4.905-023.0 De fibras naturales para limpiar y pulir. Escobilla de disco, rojo (medio, estándar) 4.905-022.0 Para usar en todas las tareas de limpieza convencionales. Cepillo de disco, negro (duro) 4.905-025.0 Para suciedades más grandes y para limpieza básica. Solo para pavimentos que no sean delicados. Platillo motriz de pads 4.762-533.0 Para limpieza con almohadillas. Con acoplamiento de cambio rápido y center- lock. Almohadilla, roja (semi suave) 6.369-470.0 Para limpiar todo tipo de pavimentos. Almohadilla, verde (semi dura) 6.369-472.0 Para limpiar suelos muy sucios y para la limpieza básica. Almohadilla, blanco 6.369-469.0 Para pulir pavimentos. Almohadilla, negra (dura) 6.369-473.0 Para suciedades resistentes y para la limpieza básica. Almohadilla de microfibra 6.905-526.0 Limpieza de mantenimiento y limpieza a fondo de suelos industriales Almohadilla, beige (partes de cerdas na- turales) 6.371-081.0 Para pulir y refrescar pavimentos duros y elásticos. Almohadilla diamantada, blanco 6.371-256.0 Para la limpieza preliminar y la revalorización. Elimina pequeñas rascaduras, garantizando una superficie limpia, satinada. Almohadilla diamantada, amarillo 6.371-257.0 Para la limpieza preliminar y la revalorización. Elimina pequeñas rascaduras, garantizando una superficie más homogénea y más brillante. Almohadilla diamantada, verde 6.371-238.0 Para esmerilar pavimentos con revestimiento de alto brillo y para el pulido rápi- do de terraza y de superficies de piedra natural. Barra de aspiración, 850 mm, recta 4.777-401.0 Barra de aspiración, 850 mm, doblada 4.777-411.0 Set Homebase Box 4.035-406.0 Soporte para la mopa 9.753-023.0 Adaptador Homebase 5.035-488.0 Gancho doble 6.980-077.0 Clip para mopa 6.980-078.0 Gancho para botella 6.980-080.0 Gancho universal 4.070-075.0 Datos técnicos Potencia Tensión nominal V 24 Capacidad de batería Ah (5h) 80/76 Consumo medio de po- tencia W 1100 Potencia nominal de la turbina de absorción W500 Potencia nominal del ac- cionamiento de cepillos W600 Aspirar Capacidad de aspiración, cantidad de aire (máx.) l/s 24 Potencia de aspiración, depresión, (máx.) kPa (mbar) 12 (120) Cepillos de limpieza Nº de rotaciones de los cepillos 1/min 155 Diámetro cepillos mm 430 Medidas y pesos Potencia teórica por me- tro cuadrado m²/h 1600 Inclinación máx. del área de trabajo
Volumen de los depósitos de agua limpia y agua su- cia l 25/25 máx. temperatura del agua °C 60 Temperatura ambiente °C 5...40 Peso en vacío (peso de transporte) kg 109(107
Peso total (listo para el servicio) kg 137 (135) Dimensiones del compar- timiento de la batería mm 350 x
Valores calculados conforme a la nor- ma EN 60335-2-72 Valor total de oscilación m/s
<2,5 Inseguridad K m/s
0,2 Nivel de presión acústica
dB(A) 66 Inseguridad K
dB(A) 1 Nivel de potencia acústi- ca L
ManualFacil