BOSCH CEXACT 1 Professional - Soldador eléctrico

CEXACT 1 Professional - Soldador eléctrico BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CEXACT 1 Professional BOSCH en formato PDF.

📄 292 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BOSCH CEXACT 1 Professional - page 28
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre CEXACT 1 Professional BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Soldador eléctrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CEXACT 1 Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CEXACT 1 Professional de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO CEXACT 1 Professional BOSCH

Indicaciones de seguridad

Indicaciones generales de seguridad para herramentas electricas

ADVERTEN-CIA

Lea integramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las asignacio

nes entrega con esta herramienta electrica. En caso de no atenerse a las instrucciones seguides, elo peutecasionaruna descargaelectrica,un incendio y/o una lesiongrave.

Guardar todas las advertencias depeligro e instrucciones para futuras consultas.

El terme "herramienta eletrica" Employment en las siguiertes advertencias de peligro se refiere a herramentas eletricas de connexion a la red (con cable de red) y a herrimentas eletricas actionadas por accumulator (sin cable de red).

Seguidad del=puesto de trabajo

  • Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Lasareas desordenadas u oscuras poderprovocar accidentes.
    No utilise herrimrientas electricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encontrarten combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramntas electricas producen chispas que能把 hacer a inflamar los materiales en polvo o vapeores.
  • Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su!.
    puesto de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una distracion le peut hacer perdier el control sobre la herramienta electrica.

28|Espanol

Seguridad electrica

El enchufe de la herramienta electrica debe correspond a la toma de corriente realizada.No es admisible modificar el enchufe en forma alguna.No empleur adaptadores en herramientos electricas dotadas con una toma de tierra.Los enchufes sin modificar adeca-dos alas respectivas tomas de corriere reducen el riesgo de una descarga electrica.
Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberias, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuerpo Tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta electrica a la lluvia o a condiciones humedes. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta electrica.
No abuse del cable de red. No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red dañados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
Al trabajo con la herramienta electrica a la interpe rie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso al aire libre. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el risigo de una descarga electrica.
Si fuese imprescindible utiliser la herramienta electrica en un entorno humedo, es necessario conectarla a工程技术 de un dispositivo de corrente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.

Seguridad de personas

Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilise una herramienta electrica. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco antes de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta electrica pueda provocar serias lesiones.
- Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice siempre una proteccion para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de segundad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurar de que la herramienta electrica está disconnectada antes de connectarla a la toma de corriente y/o al montar el accumulator, al recogerla y al transportejar. Si transporte la herramienta electrica sujetandola por el interruptor de conexion/defconexion, o si alimenta la herramienta electrica esta conectada, lo可以选择 dar lugar a un accidente.

Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjias antes de connectar la herramipta electrica. Una herramipta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante可以使 produir lesiones alponer a functionar la herramipta electrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ille permitteda controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
Lleve esta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo y vestimenta alejados de las piezas moviles. La vestimenta suela, elleo largo y las joyas se;puede enganchar con las piezas en movimiento.
Si se proportionsan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que"These estén connectados y que Sean utilizes dos correctamente. Elemple de这些东西 reduclos ríesgos derivados del polvo.
No permita que la familiaridad ganada por el uso Frequiente de Herramentas electricas lo deje caer en la complacencia e ignorear las normas de seguridad de Herramentas. Unaccion negligente peutecausear lesiones graves en una fracion de segundo.

Uso y trato cuidadoso de Herramentas electricas

No sobrecargue la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica adecuada para su aplicacion. Con la herramienta electrica adecuada podra trabajo mejor y más seguro bajo del margen de potencia indicado.
No utilise la herramienta électrique si el interruptor está defectuoso. Las herramientos electrolycas que no se pueda conectar o deselectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta electrica, antes de realizar un ajuste, Cambiar de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo a conectar accidentamente la herramienta electrica.
Guarde las herramientos electricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramenta eletrica a aquellas personas que no esten familiarias con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramentas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.

Cuide las herramrientas electricas y los accesos. Controle la alineacion de las piezas moviles, rotura de piezas yequalquierotracondicionquepudieraafectar elfuncionamento de laherrimientaelctrica.En caso de daño,la herrimientaelctricadebe reparsearse antes de su uso.Muchos dels accidentes se deben a herrimrientas electricas con un mantenimiento deficiente.
- Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utiles mantenidos correctamente se DEAiguiar y controlar mejor.
- Utilice la herramienta electrica, los accesos, los utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consideran

do en ellos las conditiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de Herramentas eletricas para problemas diferentes de aquellos para los que han sido concebidas pue de resultar peligioso.

  • Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta electrica en situaciones imprevistas.

Servizio

  • Unicamente deben reparar su herramienta electrica por un expertorial,employando exclusivamente piezas de repuestos originales.Solamente asi se mantiene la seguridad de la herramienta electrica.

Indicaciones de seguridad para atornilladoras

Sujete la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas, al realizareworkos en los que el portautiles pueda llugar a tocar conductores electricos ocultos o su propio cable. En el caso del contacto del portautiles con conductores "bajo tension",las partes metalicas expuestos de la herramienta electrica peuvent quedar "bajo tension" y dar al operador una descarga electrica.
- Utilice uno asparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañero abastecedoras. El contacto con conductores electricos puede provocar un incendio o una elecrocución. Al達到 una tuberia de gas pueda producirse una explosión. La perforación de una tuberia de aguauede redundar en daños materiales o provocar una elecrocución.
Sostenga firmamente la herramienta electrica. Al apretar y aflojar tornillos, pueda presentarse pares de reccion momentaneos.
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fjada con uno dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano.
- Espere a que se haya detenido la herramienta electrónica antes de depositarla. Elutillepuedengancharse y harceperderelcontrolsobrelaherramientaelectrica.
El enchufe macho de connexion, debe ser connectado solamente a un enchufe hembra de las mismas caracte-risticas Tecnicas del enchufe macho en materia.

Descripción del producto y servicios

BOSCH CEXACT 1 Professional - Descripción del producto y servicios - 1

Lea integramente estas indicaciones de seguidad e instrucciones. Las faltas de observacion de las indicaciones de seguidad y de

las instrucciones peuvent causar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.

Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicios.

Utilización reglamentaria

La herramienta electrica ha sido disnada para enroscar y aflojar tornillos, y para aplar y aflojar tuercas bajo del margen de dimensiones y potencia indicados. Solo se debe conectar un alimentador de red de la serie PUC-EXACT al su-ministro electrico.

Esta herramipta eletrica no es adecuada para taladrar. Pa- ra evitar daños personales y materiales, jamás intente taldrar con una herramipta eletrica provista de un mecanismo de desconexión.

Componentes principales

La numero de los componentes está referida a la imagen de la herramienta electrica en la pagina ilustrada.

(1) Util (p.ej., punta de atornillar)
(2) Portaútilles
(3) Portabocas de cambio rápido @"
(4) Anillo de identificacion
(5) Selector de sentido de giro
(6) Indicador LED de atornillado
(7) Cable del aparato para la conexión al alimentador de red PUC-EXACT
(8) Gancho
(9) Interruptor de conexión/desconexión
(10) Corredera de preseclusion de par
(11) Casquillo del conector
(12) Luz de trabajo
(13) Conector hembra del alimentador de red PUC-EXACT
(14) Interruptor de connexion/desconexión del alimentador de red
(15) Ranura en el acoplamento del cable del aparato (7)
(16) LED indicator de disponibiliad de service
(17) Testigo LED de fallo (sobrecarga)
(18) Conector macho del cable de red
(19) Cable de red
(20) Enchufe de red
(21) Conector hembra para el cable de red
(22) Útil de ajuste
(23) Disco de ajuste
(24) Empuñadura (zona de agarre aislada)

30 | Espanol

Datasétécnicos

Atornilladora recta electrónica de arranque por empuje C-EXACT 1 C-EXACT 1 C-EXACT 2
Número de articulo0 602 4950 602 4950 602 495
207218208
Tensión nominal V 36 36 36
Corrente nominal A 1,0 1,0 1,0
Revoluciones en vacío min-11000500 500
Par de giro máximo. en unión atornillada rígida/blanda según ISO 5393 Nmin-lbs0,2 - 0,80,2 - 0,80,5 - 2,0
1,8 - 7,11,8 - 7,14,4 - 17,7
Sentido de giroQQQQQQ
Anillo de identificación verde claro verde claro blanco
Ø máximo. de tornillos M2,5 M2,5 M4
Peso según EPTA-Procedure 01:2014 kgIbs0,870,870,87
1,41,41,4
Grado de protecciónIP 20 IP 20IP 20
Atornilladora recta electrónica de arranque por empuje C-EXACT 4 C-EXACT 4 C-EXACT 4
Número de articulo0 602 4950 602 4950 602 495
205206217
Tensión nominal V 36 36 36
Corrente nominal A 1,0 1,0 1,0
Revoluciones en vacío min-110001000 275
Par de giro máximo. en unión atornillada rígida/blanda según ISO 5393 Nmin-lbs0,5 - 3,50,5 - 3,50,5 - 3,5
4,4 - 31,04,4 - 31,04,4 - 31,0
Sentido de giroQQQQQQ
Anillo de identificacióngrisgrisgris
Ø máximo. de tornillosM4 M4 M4
Peso según EPTA-Procedure 01:2014 kgIbs0,870,870,87
1,41,41,4
Grado de protecciónIP 20 IP 20IP 20
Atornilladora recta electrónica de arranque por empuJE
Número de articulo0 602 4950 602 495
215216
Tensión nominalV 36 36
Corrente nominalA 1,0 1,0
Revoluciones en vacíomin-11000 500
Par de giro máximo. en unión atornillada rígida/blanda según ISO 5393IbsNm1,0 - 6,01,0 - 6,0
in-lbs8,9 - 53,18,9 - 53,1
Sentido de giroQQQQ
Anillo de identificaciónnegronegro
Ø máximo. de tornillosM5 M5
Peso según EPTA-Procedure 01:2014kg0,870,87
Ibs1,41,4
Grado de protecciónIP 20 IP 20

Espanol|31

Atornilladora recta electrica de arranque por palanca C-EXACT 1 C-EXACT 1 C-EXACT 2
Número de articulo0 602 4950 602 4950 602 495
202213203
Tensión nominal V 36 36 36
Corrente nominal A 1,0 1,0 1,0
Revoluciones en vacío min-11000 500 500
Par de giro máximo en unión atornillada rígida/blanda según ISO 5393 Nmin-lbs0,2 - 0,80,2 - 0,80,5 - 2,0
1,8 - 7,11,8 - 7,14,4 - 17,7
Sentido de giroΩΩΩΩΩΩ
Anillo de identificación Verde claro Verde claro blanco
Ω máximo. de tornillos M2,5 M2,5 M4
Peso según EPTA-Procedure 01:2014 kg0,870,870,87
Ibs1,41,41,4
Grado de protección IP 20 IP 20IP 20
Atornilladora recta electrica de arranque por palanca C-EXACT 4 C-EXACT 4 C-EXACT 4
Número de articulo0 602 4950 602 4950 602 495
200201212
Tensión nominal V 36 36 36
Corrente nominal A 1,0 1,0 1,0
Número de revoluciones en vacíomin-110001000 275
Par de giro máximo en unión atornillada rígida/blanda según ISO 5393 Nmin-lbs0,5 - 3,50,5 - 3,50,5 - 3,5
4,4 - 31,04,4 - 31,04,4 - 31,0
Sentido de giroΩΩΩΩΩΩ
Anillo de identificacióngrisgrisgris
Ø maxi. de tornillosM 2,5M 2,5M 4
Peso según EPTA-Procedure 01:2014 kg0,870,870,87
Ibs1,41,41,4
Grado de protección IP 20 IP 20IP 20
Atornilladora recta electrica de arranque por palancaC-EXACT 6 C-EXACT 6
Número de articulo0 602 4952100 602 495211
Tensión nominalV 36 36
Corriente nominalA 1,0 1,0
Revolución en vacío\( min^{-1} \)1000 500
Par de giro máximo. en unión atornillada rígida/blanda según ISO 5393Nm1,0 - 6,0
in-lbs8,9 - 53,1
Sentido de giroΩΩ
Anillo de identificaciónnegro
Ø maxi. de tornillosM5 M5
Peso según EPTA-Procedure 01:2014kg0,87
Ibs1,4
Grado de protecciónIP 20 IP 20

Información sobre ruidos y vibraciones

Valores de emisión de ruido determinados según EN 62841-2-2.

El nivel de intensidad acustica ponderado A de la herramienta electrica es típlicamente 70 dB(A). Inseguridad K = 3 dB. El nivel de ruidos durante el trabajo puede sobrepasar los 80 dB(A).

32 | Espanol

Llevar orejeras!

Valores totales de vibricaciones a_i (suma de vectores de tres direcciones) e incertidembre K determinados según EN 62841-2-2:

Atornillado: a_h < 2,5m / s^2 K = 1,5m / s^2

El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados en estas instrucciones han sido determinados según un procedimiento de medicación normalizada y pueda servir como base de comparación con otheras herramrientas electricas. también son adecuados para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones y ruidos.

El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados han sido determinados para las aplicaciones principales de la herramienta electrica. Por el, el nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos pueda ser differsentes si la herramienta electrica se utilizes para otheras aplicaciones, con utiles differentes, o si elostenimiento de la misma fue-se deficiente. Illo可以选择 suponer un aumento drástico de la emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones y de ruidos, esnecessaryconsiderar también aquellos tiempos en los que el aparato este desconectado,o bien,este enfuncionamento, pero sin serutilido realmente. Elo pueed suponer una disminución drástica de las emisiones de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.

Fijeunas medidas de segundad adiconiales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por exemple: Mantenimiento de la herramienta electrica y de los utiles, conservar calientes las manos, organizacion de las secuencias de trabajo.

Montaje

Interrumpa el suministro energetico antes de realizar)\ cualquier ajuste del aparato, sustituir accesorios o\ apartar la herramienta electrica.Esta medida preventi\ va evita el riesgo de conexion accidental de la herramienta electrica.

Entorno de funciona y almacenaje

La herramienta eletrica es apta para ser'utilizada exclusivamente en recintos cerrados.

Para un funciona adecuado, la temperatura ambiente admissible debe oscilar entre -5^ + 50^ (23°F y 122°F), con una humedad relativa del aire admissible entre el 20 y 95 % libre de condensation.

La atornilladora recta eletrica debe almacenarse a una temperatura entre -20^(-4^) y 70^(158^) para evitar daños en la electrónica.

Dispositivo de suspENSION

Puede fijar la herramienta eletrica a un dispositivo de suje ción con el gancho (8).

Controle periodicamente el estado del estribo de suspensión y del gancho perteneciente al dispositivo de suspensión.

Cambio deutil

Montaje delutil

Tire del portabocas de cambio rápido (3) hacía delante. Insente elutil (1) enelportaútilles (2),y suelte de nuevo el portabocas de cambio rápido.

Utilice solo utiles con el extremo de insertion correspondiente (hexagono de 1 / 4

Al montar unutil preste atencion aque este que sujeto de forma firme en el portaútilles.Unutilque no esté firmamente sujeto en su alojamento能把 llasar aflojarse y hacerleperderelcontrol sobreel.

Desmontaje delutil

Tire del portabrocas de cambio rápido (3) hacía delante. Extraiga elutil (1) delportaútilles (2),yuelte de nuevo el portabrocas delchangesrápido.

Conexión al suministro energetico (ver figuras A -B)

La herramenta electrica se suministra sin el alimentador de red. Para la conexion al suministro energetico es besoinio el alimentador de red PUC-EXACT.

  • Utilice el alimentador de red PUC-EXACT exclusiva-mente con las herramentas electricas previstas para tal fin. El funcionaamente de other aparatos electricos pueda provocar la destruccion del PUC-EXACT y de los aparatos.
  • Nunca intente conectar directamente a la red la herrimenta electrica C-EXACT. No utilise ningún cable alargador. Estoouldradaestrozarla herrimenta electrica C-EXACT.
  • Utilice exclusivamente el cable original! Antes de cualquier uso, compruebe si existen daños en el aparato, cable y conector. Los cables dñados no deben repararse, sino quedeferán reemplazarse.
    Deje realizar loseworkos de mantenimiento y reparacion solamente por personal technician calificado.Sola-mente asi se mantiene la seguridad de la herramientalelectrica.

Conecte primero la herramienta electrica con el alimentador de red PUC-EXACT antes de conectar el alimentador de red a la red electrica.

Inserte el cable del aparato (7) en el conector hembra (13) del alimentador de red PUC-EXACT. Asegürese de que la ranura (15) del acoplamente del cable del aparato encaja en las clavijas del conector hembra. Enrosque el casquillo (11) en sentido hora en el conector hembra.

En el caso de atornilladoras rectas electricas de arranque por palanca, procure no colocar la atornilladora sobre la palanca antes de conectar el alimentador de red PUC-EXACT a la red electrica. Esto le ayudar a Severity en marcha fortuita de la atornilladora.

En el caso de atornilladoras rectas electricas de arranque por empujé, procure no ejercer presión axial sobre la atornilladora cuando conecte el alimentador de red PUC-EXACT a

la red eletrica. Este leylvania a evitar una puesta en marcha fortuita de la atornilladora.

Inserte primero el conductor macho (18) del cable de red (19) en el conductor hembra (21) del alimentador de red PUC-EXACT. Ahora ya pueda conectar el PUC-EXACT al subministro energetico insertando el conductor de red (20) en una toma de corriente con contacto de puesta a tierra.

Conecte sempre primero el cable de red con el alimentador de red PUC-EXACT antes de insertar el conductor de red (20) en la toma de corriente, ya que de lo contrario, existe el peligro de descarga electrica.

Operación

BOSCH CEXACT 1 Professional - Operación - 1

Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice siempre una proteccion para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarailla antipolvo,

zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.

Ajuste del sentido de giro

BOSCH CEXACT 1 Professional - Ajuste del sentido de giro - 1

Giro a la derecha: La herramienta eletrica seenta para el enroscado de tornillos y tuercas (giro a la derecha). El selector de sentido de giro (5) no está presionado.

BOSCH CEXACT 1 Professional - Ajuste del sentido de giro - 2

Giro a la izquierda: Para soltar tornillos y tuercas, pulse el selector de sentido de giro (5). Para enclavar el selector de sentido de giro teniéndolo presionado sólo es necesario girarlo.

Presione el selector de sentido de giro (5) solo con la herramenta electrica detenida.

Conexión/desconexión del alimentador de red PUC-EXACT (ver figura A)

En primer lugar debeponer en functionamento el alimentador de red PUC-EXACT antes de poder encender la herramipta eletrica C-EXACT (ver "Conexion al suministro energetico (ver figuras A-B) Pagina 32).

Para encender el alimentador de red ponga el interruptor de conexión/desconexión (14) del alimentador de red en la posición "1".

El indicator led iluminado en verde (16) indica si el alimentador de red está lista para el funcionaimiento.

PUC-EXACT-1: si se illumina el indicator led (17), significa que hay un fallo.

Para apagar el alimentador de red,onga el interruptor de conexión/desconexión del alimentador de red (14) en la pos- sión "0".

Conexión/desconexión de la herr模板la electrónica

BOSCH CEXACT 1 Professional - Conexión/desconexión de la herr模板la electrónica - 1

Las atornilladoras disponibles de un mecanismo de desconexióndependiente del par, que pueda ajustarse bajo el margen indicado. Este recciona cuando se ha alcancazo el par de giro ajustado.

Atornilladora recta eletrica de arranque por palanca

Para encender la herramienta eletrica, presione el interruptor de conexion/desconexion (9) hasta el tope.

La herramienta eletrica se desconecta automatically, tan antes se ha alcancazo el par de giro ajustado.

Si se suelta el interruptor de conexión/desconexión (9) antes de tiempo, no se alcanza el par de giro preajustado.

Atornilladora recta eletrica de arranque por empuje

Para encender la herramienta eléctrica, ponga elutil sobre el tornillo y ejerza una ligera presión sobre la atornilladora.

La herramienta eletrica se desconecta automatically, tan pronto se ha alcancazo el par de giro ajustado.

Si el destornillador se sueña prematuramente, por exemple, si elutil del destornillador se desliza del tornillo, no se alcanza el par de apriete preestablecido.

Al encender la herramienta electrica o al pulsar brevemente el cambio derecha-izquierda (5) se activa un faro de trabajo led. El LED se apaga aprox. 2 horas après delultimate atornillado.

No mire directamente hacer la luz de trabajo, ya que elo puedaDSLumbrarle.

Instrucciones para la operacion

Interrumpa el suministro energetico antes de realizar)\ cualquier ajuste del aparato, sustituir accesorios o\ apartar la herramienta electrica.Esta medidapreventi\ va evita el riesgo de connexion accidental de la herramienta electrica.
Solamente aplique la herramienta electrica desconectada contra la tuerca o tornillo. Los utiles en rotacion(pueden resbalar.

El par de giro depende de la tension previa ajustada en el re-sorte del mecanismo de desconexión. El mecanismo de desconexión se activa al alcancer de par de giro ajustado independiente del sentido de giro del aparato.

Para ajustar el par de apriete individual, utilise unicamente elutildeajuste(22)suministrado.

Retroceda por completo la corredera (10) de la herraimenta eletrica.
- Inserte elutildeajuste(22)enelportaútiles(2)ygirelo lentamente.
- En cuando se pueda ver unaLEEa hendidura (disco de ajuste (23)) en el acoplamento en la abertura de la carca sa, inserte elutildeajuste (22) en esta hendidura y girelo.

34 | Espanol

Al girarse en el sentido de las agujas del reloj el par de giro se incrementa, y viceversa.

  • Extraiga elutildeajuste(22).Deslice la corredera (10) de nuevo hacía delante para proteger el acoplimiento de la sociedad.

Indicación: El ajuste requiredo depende del tipo de unión atornillada y sedea determinar mejor en un experimento practico. Verifique el resultado obtenido con una llave dinamométrica.

Solamente ajuste el par de giro bajo del margen de trabajo indicado, ya que de lo contrario no seactiva el mecanismo de desconexión.

Identificacion del par ajustado

Para marcar los pares de apriete ajustados individualmente, pueda sustituir el anillo de identificacion (4) por除外 de other color.

Empujé el anillo de identificacion (4) con una hoja de destornilladorina,una espatao similar.

Siempre utilise la herramienta electrica teniendo montado un anillo de identificacion, para asegurar que la carcaja que de protegida contra la entrada de polvo y sociedad.

Indicator de uniones atornilladas (LED verde/rojo)

Al alcanzarse el par de giro preajustado se activa el mecanismo de desconexión. El indicator LED (6) se illumina en color verde.

Si no se alcanzado el par de giro preajustado, se enciende el indicator LED (6) en color rojo y suena una seals acústica. El atornillado deben repetirse de nuevo.

Proteccion contra reapriete en atornilladoras rectas electricas de arranque por palanca

El motor se desconecta al activarse el mecanismo de descnexion durante un atornillado. Una reconexion solo es posible afterwards de una pausa de 0,3 segundos. De esta forma se evita que se vuelva a reaprear un tornillo por descuido.

Proteccion contra reapriete en atornilladoras rectas electricas de arranque por empujé

Las herramrientas electricas no disponen de una proteccion contra reapriete y poder nolver a conectarse inmediamente despues de su desconexion automatica.

Mantenimiento y servicios

Mantenimiento y limpieza

  • Desconecte de la red el alimentador de red PUC-EXACT antes de realizar los problemas de limpieza. Así evita el peligro de una descarga electrica. No es suficiente con apagar el alimentador de red.

Si esnecessary reemplazar el cable de connexion, entonces\ eso debe ser realizado por Bosch o por un serviceo的专业\ autorizzato para herramrientas electricas Bosch, para evitar\ riesgos de sécurité.

Lubricación de la herramienta electrica

BOSCH CEXACT 1 Professional - Lubricación de la herramienta electrica - 1

Lubricante:

Grasa especial para engranajes (225 ml)

Número de referencia 3 605 430 009

Grasa Molykote

  • Después de las primeras 150 horas de servicios limpie el engranaje con un disolvente suave. Siga las instrucciones de uso y eliminación del disolvente que el fabricante recomienda. Seguidamente lubrique el engranaje con unaGRA SA especial para engranajes Bosch. Después de la primera limpieza, repita las limpiezas siguientes cada 300 horas, procediendo de igual manera.
    Lubrique las partes moviles del mecanismo de desconexión desde de 100000 uniones atornilladas conunas gotas de aceite para motores SAE 10/SAE 20. Lubrique las piezas deslizantes y rodantes con-grasa Molykote. En esta oscisión, verifie que el desgaste del acoplimiento, para asegurarde que no se ha influenciado la repetididad y laprecision.A continuación,el par de giro del acoplamento se deba ajustar de nuevo.
    Deje realizar loseworkos de mantenimiento y reparacion solamente por personal technician calificado.Sola-mente asi se mantiene la seguidad de la herramientalelectrica.
    Un service Tecnico autorizzato Bosch realiza these管理工作 rápida y concienzudamente.
  • Elimine los lubricantes y los productos de limpieza ecologicamente. Observe las dispositions legales.

Accesorios especials

Puede adquirir alimentadores de red de la série PUC-EXACT en su tienda especializada.

Informese acerca de toda la gama de accesorios de calidad en Internet en www.bosch-pt.com y

www.boschproductiontools.com o en su tienda especializada.

Servicio técnico y atencion al cliente

El servicios专业技术e asesorar en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparacion yostenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Las representaciones graficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encontrartran también bajo: www.bosch-pt.com

El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayudas gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesos.

Para cualquier consulta oipedido de piezas de repuestos es imprescindible indicar el no de articulo de 10 digitos que figura en la placac de caracteristicas del producto.

Espana

Robert Bosch Espana S.L.U.

Departamento de ventas Herramentas Eléctricas

C/Hermanos Garcia Noblejas, 19

28037 Madrid

Para efectuar su pedido online de recambios o pagar la recogida para la reparacion de suquina, entre en la pagina

www.herramentasbosch.net.

Tel. Asesoramento al cliente: 902 531 553

Fax: 902 531554

Mexico

Robert Bosch S. de R.L. de C.V.

www.bosch-herramientos.com.mx

Direcciones de servicios adiconiales se encontrar bajo:

Recomendamos que las herramrientas electricas, accesorios y embalajes Sean sometidos a un proceso de recuperacion que respepe el medio ambiente.

BOSCH CEXACT 1 Professional - Direcciones de servicios adiconiales se encontrar bajo: - 1

No arroje las herramientos electricas a la basura!

Solo para los paises de la UE:

Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos electricos y electronicos inservibles, tras su transmisión en ley nacional, deben acumularse por分开ar las herramrientas electricas para ser sometidas a un reciclaje ecologico.

BOSCH CEXACT 1 Professional - Solo para los paises de la UE: - 1

BOSCH CEXACT 1 Professional - Solo para los paises de la UE: - 2

El símbolo es solamente valido, si también se encuesta sobre la placá de característica del producto/fabricado.

Portugues

Segurarca da area de trabajo

Área de funciona e de armazenamento

Dispositivo de suporte

Empurre a bucha de aperto rápido (3) para arente.
Introduza a ferramenta de trabajo (1) no encaixe (2) e volta a soltar a bucha de aperto rápido.
Utilize asenas ferramentas de trabajo com a haste de encaixe adequada (sextavado de 1/4").

Retirar a ferramenta de trabajo

Empurre a Bucha de aperto rápido (3) para a fronte. Retire a ferramenta de trabajo (1) do encaixe (2) e volta a soltar a Bucha de aperto rápido.

Note: O ajuste necessario depende do tipo de uniao roscada e determinado por intermedio de varias tentativas. Verificar o aparafusamento de teste com una chave dinamometrica.

Zajés vibración ertekek

Thuong xuyen kiem tra tinh trang cua gia treo va moc cua thiiet bj treo.

Thay Dung Cu

Lap dung cu gai

Hay kéo mam cap thay nhanh (3) huong vé phia truoc. Hay gan dung cu gai (1) vao phan lap dung cu (2), vànham cap thay nhanh.

Chi su dung cac dung cu dien co chuoi phu hop (Luc giac 1/4").

Khi lap dung cu gai, hyd dam bao rang no da khop chat voi phan lap dung cu. Neu dung cu khong duoc bat chac vao phan lap dung cu, no co the bi tuot ra va khong the dieu khien duoc nua.

Tháo dung cu gai ra

Hay keo mam cap thay nanh (3) huong vephia truc. Hay lay dung cu gai (1) ra khoi phan lap dung cu (2), va nham cap thay nanh.

jLg y 1w g Ldgl jS 1y

jI jS oJg sO g jlaaiu Js gaggo

Ldgljg 1y jguofo yolkws

Lg g sis o slaiw lwwu w g

g jlaaLw LwWb 15wJ Lslo s

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : CEXACT 1 Professional

Categoría : Soldador eléctrico