KM 7540 W Bp Pack - Aspiradora Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KM 7540 W Bp Pack Kärcher en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KM 7540 W Bp Pack - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KM 7540 W Bp Pack de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO KM 7540 W Bp Pack Kärcher
0,2 0,2 56 NL- 1 Antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Utilice el aparato únicamente de conformi- dad con las indicaciones del presente ma- nual de instrucciones. – Esta escoba mecánica está diseñada para barrer superficies sucias en la zona interior y exterior. – Este equipo es apto para el uso indus- trial, por ejemplo, en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, oficinas y negocios de alquiler. – Antes de utilizar el equipo con sus dis- positivos de trabajo, compruebe que esté en perfecto estado y que garantice la seguridad durante el servicio. Si no está en perfecto estado, no debe utili- zarse. – El aparato no es apto para aspirar pol- vos nocivos para la salud. – No se debe efectuar ningún tipo de mo- dificación en el aparato. – El aparato es apto únicamente para los revestimientos indicados en el manual de instrucciones. – La máquina debe ser conducida única- mente sobre las superficies especifica- das por la empresa o su representante. – Norma de validez general: Mantenga lejos del aparato los materiales fácil- mente inflamables (peligro de explo- sión/incendio). – ¡No aspire/barra nunca líquidos explo- sivos, gases inflamables ni ácidos o di- solventes sin diluir! Entre éstos se en- cuentran la gasolina, los diluyentes o el fuel, que pueden mezclarse con el aire aspirado dando lugar a combinaciones o vapores explosivos. No utilice tampo- co acetona, ácidos ni disolventes sin di- luir, ya que ellos atacan los materiales utilizados en el aparato. – No barrer/aspirar nunca polvos de me- tal reactivos (p. ej. aluminio, magnesio, zinc), en combinación con detergentes muy alcalinos o ácidos forman gases explosivos. – No aspire/barra objetos incandescen- tes, con o sin llama. – Está prohibido permanecer en la zona de peligro. Está prohibido usar el apa- rato en zonas en las que exista riesgo de explosiones. –Asfalto – Piso industrial – Pavimento – Hormigón – Adoquín La escoba mecánica funciona según el principio de rosca. – Las escobas laterales (1) limpian rinco- nes y bordes de la superficie de barrido y transportan la suciedad hacia la ban- da del cepillo rotativo. – El cepillo rotativo (2) transporta la su- ciedad directamente hacia el depósito de basura (3). – El polvo arremolinado en el depósito se separa a través del filtro (4), y el aire puro filtrado es succionado por el aspi- rador (5). Si al desembalar el aparato comprueba da- ños atribuibles al transporte, rogamos se dirija a su vendedor. – Leer y tener en cuenta el manual de instrucciones e indicaciones de seguri- dad de los dispositivos de trabajo colo- cados en el aparato. – Las placas de advertencia e indicado- ras colocadas en el aparato proporcio- nan indicaciones importantes para un funcionamiento seguro. – Además de las indicaciones contenidas
este manual de instrucciones, de- ben respetarse las normas generales vigentes de seguridad y prevención de accidentes. PELIGRO Para evitar riesgos, es necesario que las reparaciones y el montaje de piezas de re- puesto sean realizados únicamente por el servicio técnico autorizado. – Sólo deben emplearse accesorios y piezas de repuesto originales o autori- zados por el fabricante. Los accesorios y piezas de repuesto originales garanti- zan el funcionamiento seguro y sin ave- rías del aparato. – En el área de servicios de www.kaer- cher.com encontrará más información sobre piezas de repuesto. Indicaciones sobre ingredientes (REACH) Encontrará información actual sobre los in- gredientes en: www.kaercher.com/REACH En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em- presa distribuidora. Las averías del acce- sorio serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le ro- gamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al servicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio. PELIGRO Para un peligro inminente que acarrea le- siones de gravedad o la muerte. 몇 ADVERTENCIA Para una situación que puede ser peligro- sa, que puede acarrear lesiones de grave- dad o la muerte. PRECAUCIÓN Para una situación que puede ser peligro- sa, que puede acarrear lesiones leves o daños materiales. Uso previsto. . . . . . . . . . . . . . . ES 1 Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 1 Indicaciones generales . . . . . . ES 1 Indicaciones de seguridad. . . . ES 2 Elementos de operación y fun- cionamiento . . . . . . . . . . . . . . . ES 3 Antes de la puesta en marcha. ES 4 Puesta en marcha . . . . . . . . . . ES 5 Funcionamiento. . . . . . . . . . . . ES 5 Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 6 Cuidados y mantenimiento . . . ES 6 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . ES 8 Declaración UE de conformidadES 9 Ayuda en caso de avería. . . . . ES 10 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . ES 11 Uso previsto Uso erróneo previsible Revestimientos adecuados Función Indicaciones generales Accesorios y piezas de repuesto Protección del medio ambiente Los materiales empleados para el embalaje son reciclables y re- cuperables. No tire el embalaje a la basura doméstica y entré- guelo en los puntos oficiales de recogida para su reciclaje o re- cuperación. Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deberían ser entregados para su aprovechamiento pos- terior. Evite el contacto de bate- rías, aceites y materias seme- jantes con el medio ambiente. Por este motivo, entregue los aparatos usados en los puntos de recogida previstos para su reciclaje. Garantía Símbolos del manual de instrucciones Símbolos en el equipo No barrer objetos incendia- dos o ardiendo, como ciga- rrillos, cerilla o similares. Peligro de aplastamiento y cortes en la correa, cepillo lateral, recipiente y asa de empuje. Peligro de quemaduras Evitar el contacto con estas superficies durante el fun- cionamiento y cuando estén calientes. 57ES- 2 – Antes de utilizar el equipo con sus dis- positivos de trabajo, compruebe que esté en perfecto estado y que garantice la seguridad durante el servicio. Si no está en perfecto estado, no debe utili- zarse. – Para usar el aparato en zonas con peli- gro de explosión (p. ej., gasolineras) son de obligado cumplimiento las nor- mas de seguridad correspondientes. Está prohibido usar el aparato en zonas en las que exista riesgo de explosiones. – El usuario debe utilizar el aparato con- forme a las instrucciones. Durante los trabajos con el aparato, debe tener en cuenta las condiciones locales y evitar causar daños a terceras personas, so- bre todo a niños. – Antes de comenzar el trabajo, el opera- rio se tiene que asegurar de que todos los dispositivos protectores estén colo- cados correctamente y funcionan. – El operario del aparato es responsable de cualquier accidente que ocurra con otras personas o sus propiedades. – El operario debe utilizar ropa pegada al cuerpo. Utilizar calzado fuerte y evitar llevar ropa holgada. – Comprobar la zona cercana antes de desplazarse (ej. niños). ¡Asegurarse de disponer siempre de suficiente visibili- dad! – Para evitar un uso no autorizado, saque la llave. – Al dejar el equipo, hay que asegurarlo frente a movimientos involuntarios. – El aparato sólo debe ser utilizado por personas que hayan sido instruidas en el manejo o hayan probado su capaci- dad al respecto y a las que se les haya encargado expresamente su utiliza- ción. – El uso de este equipo está prohibido para personas (incluidos niños) con ca- pacidades físicas, sensoriales o psíqui- cas limitadas o que carezcan de expe- riencia o conocimiento. – Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. Peligro Peligro de lesiones Peligro de vuelco ante pendientes dema- siado acentuadas. – En la dirección de marcha solo se admi- ten pendientes de hasta 12%. Peligro de vuelco ante una base inestable. – Mueva el aparato únicamente sobre una base firme. Peligro de vuelco ante una inclinación late- ral demasiado pronunciada. – En sentido transversal a la marcha sólo se admiten pendientes de hasta 12%. La vel ocidad de marcha se tiene que adap- tar a las particularidades. – Respetar el peso del aparato para el transporte. – Para transportar el aparato, desengan- char la batería y fijar el aparato de for- ma segura. Nota: Tendrá derecho de garantía sólo si utiliza baterías y cargadores recomenda- dos por Kärcher. – Es imprescindible respetar las indica- ciones de funcionamiento del fabrican- te de la batería y del cargador. Es im- prescindible respetar las recomenda- ciones vigentes para la manipulación de baterías. – No dejar las baterías descargadas, car- garlas de nuevo tan pronto como sea posible. – Para evitar corrientes de fuga, mante- ner las baterías siempre limpias y se- cas. Proteger de suciedades, por ejem- plo con polvo de metal. – No colocar herramientas o similares so- bre la batería. Riesgo de cortocircuito y explosión. – ¡Utilizar siempre 2 baterías del mismo tipo! – No manipular con llama directa, ni ge- nerar chispas o fumar cerca de una ba- tería o en el lugar donde se cargue la batería. Peligro de explosiones. – Utilizar solo baterías con cubierta de polo. Cambiar la cubierta del polo en caso de pérdida. – No toque componentes calientes, como el motor de accionamiento (peligro de quemaduras). – Tenga precaución cuando trate con áci- do de baterías. ¡Es imprescindible res- petar las normativas de seguridad co- rrespondientes! – Se deben eliminar las baterías usadas respetando el medioambiente y de acuerdo con la normativa de la UE 91/157 CEE. – Antes de realizar las tareas de limpieza y mantenimiento, de reemplazar alguna pieza o reajustar otra función, desco- necte el aparato y, en caso necesario, saque la llave de encendido. – Para trabajar con la instalación eléctri- ca se debe desenganchar la batería. – La limpieza del aparato nunca se debe llevar a cabo con una manguera o un chorro de agua a alta presión (peligro de cortocircuitos y otros daños). – El mantenimiento correctivo debe ser llevado a cabo únicamente por una ofi- cina autorizada de servicio al cliente o por personal especializado, familiariza- do con todas las normas de seguridad pertinentes. – Respetar el control de seguridad con- forme a las normativas locales vigentes para equipos ambulantes usados in- dustrialmente. – Llevar a cabo los trabajos en el aparato siempre con guantes de seguridad ade- cuados. El equipo está equipado con un interruptor de contacto del capó que desconecta el motor en cuanto se abre el capó del equi- po. PELIGRO Peligro de lesiones debido a un interruptor de contacto del capó defectuoso. Si el motor no se desconecta al abrir el capó del equipo, el interruptor de contacto del capó está averiado. No utilice ni repare el equipo. En situaciones de peligro o para desco- nectar rápidamente el equipo, girar el interruptor principal a la posición "0/ OFF". Para asegurar contra una puesta en marcha involuntaria, girar el interruptor principal a la posición "0/OFF" y quitar la llave. Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad para el manejo Indicaciones de seguridad para el modo de desplazamiento Indicaciones de seguridad para el transporte del aparato Indicaciones de seguridad sobre aparatos operados con batería Indicaciones de seguridad para cuidar y mantener Dispositivos de seguridad Tapa del equipo Interruptor principal 58 ES- 3 1 Tornillo para fijar el estribo de empuje (2) 2 Filtro de polvo3 Depósito de basura4 Cubrejuntas trasera (en el depósito de suciedad)5 Cargador(Solo KM 75/40 W Bp Pack)6 Baterías(Solo KM 75/40 W Bp Pack)7 Ruedas de accionamiento8 Cubrejuntas laterales9 Cepillo rotativo10 Cubrejuntas delantero11 Tapa de suciedad basta12 Rodillo-guía con freno de estaciona-miento 13 Fijación de la escoba lateral14 Escoba lateral15 Cierre del capó16 Capó del aparato17 Clavija de carga de la batería(Solo KM 75/40 W Bp)18 Estribo de empuje19 Palanca para avance hacia delante20 Palanca para elevar y bajar la tapa para suciedad gruesa1 Interruptor principal2 Palanca para bajar y elevar la escoba lateral3 Tornillo de cierre de la tapa del filtro de polvo4 Estribo de cierre del depósito de basura5 Limpieza de filtro para filtro de polvo6 Tapa de variante en húmedo/en secoRetire la llave Girar hacia afuera la llave del interrup-tor principal por la posición "0" y ex-traer. Elementos de operación y funcionamiento
Interruptor principal0/OFF Motor desconectado1 Motor encendidoA Retire la llaveB Indicación de averíasC Indicación de batería 59ES- 4 Nota El capó del aparato se desbloquea con la llave del interruptor principal. Introducir la llave del interruptor princi- pal en el cierre del capó y girar 90º en el sentido de las agujas del reloj. Extraer la llave del cierre del capó. Abrir el capó del aparato. Cerrar capó del aparato, el cierre del capó se bloquea de manera automáti- ca. PELIGRO Peligro de lesiones, peligro de daños. Respetar el peso del aparato para la carga. Retirar la caja. Retirar las cuñas para asegurar las rue- das y elevar el aparato con mano del palet. Suelte el freno de estacionamiento. Aflojar los tornillos. Alinear el estribo de empuje. Apretar los tornillos. Nota: Antes de bascular el aparato y ex- traer el depósito de suciedad y girar hacia delante el estribo de empuje. No colocar el aparato sobre el estribo de empuje. Coloque la escoba lateral en el arras- trador y atornille. Al manipular baterías, tenga siempre en cuenta las siguientes advertencias: Peligro Peligro de explosiones. No coloque herra- mientas u otros objetos similares sobre la batería, es decir, sobre los terminales y el conector de elementos. Peligro Peligro de lesiones No deje nunca que el plomo entre en contacto con las heridas. Luego de trabajar con las baterías, límpie- se siempre las manos. PELIGRO ¡Peligro de incendios y explosiones! – Está prohibido fumar y exponer el lugar a una llama directa. – Los lugares en los que se cargue bate- rías tienen que estar bien ventilador ya que se genera un gas muy explosivo a la hora de cargar. Peligro ¡Peligro de causticación! – Enjuagar con agua las salpicaduras de ácido en los ojos o en la piel. – A continuación llamar inmediatamente al médico. – Lavar la ropa sucia con agua.
- El aparato necesita 2 baterías ** en m
Nota En el caso del modelo KM 75/40 R W Bp Pack ya vienen integradas las baterías y el cargador. Abrir el capó del aparato. Colocar las baterías sobre el soporte del motor. Asegurar las baterías con la cinta de sujeción correspondiente. Conecte el borne de polo (cable rojo) al polo positivo (+). Atornillar el conducto de conexión con las baterías. Conecte el borne de polo al polo nega- tivo (-). Nota: Controle que los polos y los respec- tivos bornes tengan suficiente protección mediante grasa. Utilizar solo baterías con cubierta de polo. Cambiar la cubierta del polo en caso de pérdida. PRECAUCIÓN Cargar las baterías antes de poner el apa- rato en funcionamiento. Abrir el capó del aparato Cierre el capó del aparato Antes de la puesta en marcha Indicaciones de descarga Peso en vacío (peso de transporte) KM 75/40 W Bp 79 kg KM 75/40 W Bp Pack 125 kg Peso total admisible KM 75/40 W Bp 205 kg KM 75/40 W Bp Pack 205 kg Descarga Montar el estribo de empuje Montar la escoba lateral Baterías Indicaciones de seguridad para las baterías Tenga en cuenta las indicacio- nes presentes en la batería, en las instrucciones de uso y en el manual del vehículo. Use protección para los ojos Mantenga a los niños alejados del ácido y las baterías Peligro de explosiones Prohibido hacer fuego, producir chispas, aplicar una llama di- recta y fumar ¡Peligro de causticación! Primeros auxilios Nota de advertencia Eliminación de desechos No tire la batería al cubo de la basura Baterías recomendadas Nº referen- cia Volu- men Co- rriente de aire 60 Ah, Libre de manteni- miento 6.654- 226.0* 1,65** 0,66*** Dimensiones máximas de la batería Longitud Anchura Altura 267 mm 177 mm 190 mm Cargadores recomendados Nº referencia Cargador 6.654-225.0 Montaje y conexión de las baterías 60 ES- 5 Peligro ¡Peligro de lesiones! El aparato sólo se puede poner en funcionamiento si el cable no está dañado. Si el cable está dañado, tiene que ser sustituido inmediatamente por el fabricante, servicio técnico o una persona cualificada. PELIGRO Peligro por descarga eléctrica. Tener en cuenta la línea eléctrica la protección por fusible. ¡Utilice el cargador únicamente en cuartos secos dotados de suficiente venti- lación! Nota: El tiempo de carga cuando la batería esté vacía es de aprox. 12 horas. Peligro ¡Peligro de lesiones! Al manipular baterías, tenga en cuenta las normas de seguridad. Observe las instrucciones del fabricante del cargador. Atención: Las baterías deben cargarse únicamente a temperatura interior. Aviso: El equipo está dotado de serie con baterías que no precisan mantenimiento. Abrir la tapa del equipo. Enchufar el conector de red del carga- dor en la clavija. Aviso: El cargador está regulado electróni- camente y finaliza el proceso de carga au- tomáticamente. Todas las funciones del equipo se interrumpen automáticamente durante el proceso de carga. 1 Indicación del estado de la batería La indicación del estado de la batería muestra el avance del proceso de carga si se tiene el conector de red conectado: Tabla de errores: Para garantizar una larga vida útil de la ba- tería, esta debe estar siempre completa- mente cargada. Abrir el capó del aparato. Insertar el cable de carga del cargador en la clavija de carga de la escoba me- cánica Enchufe la clavija de red y encienda el cargador. KM 75/40 W Bp Pack Desenchufe el cable de red. Enrollar el cable de red alrededor del portacables del cargador. Cierre el capó del aparato. KM 75/40 W Bp Apagar el cargador y desenchufar. Desenchufar el cable del aparato. Cierre el capó del aparato. Abrir el capó del aparato. Enganchar el borne de polo al polo ne- gativo (-). Desatornillar el conducto de conexión con las baterías. Enga nchar el borne de polo al polo po- sitivo (+). Soltar la cinta de sujeción. Extraer la batería. Eliminar la batería usada de acuerdo con las normativas vigentes. PELIGRO Peligro de lesiones Desconectar el aparato antes de retirar el depósito de basura. Nota: Puesta en marcha sólo con el capó del aparato cerrado. Coloque la escoba mecánica sobre una superficie plana. Apague el motor. Active el freno de estacionamiento. Comprobar el estado de carga de la ba- tería. Controle las escobas laterales. Controle el cepillo rotativo. Limpiar el filtro de polvo. Vacíe el depósito de basura. Nota: Descripción, véase el capítulo "Cui- dado y mantenimiento" Peligro Si se utiliza el aparato durante un período de tiempo largo, se pueden producir pro- blemas de circulación en las manos provo- cados por las vibraciones. No se puede establecer una duración ge- neral válida para el uso porque este depen- de de varios factores: – Factor personal debido a una mala cir- culación de la sangre (dedos fríos fre- cuentemente, sensación de hormi- gueo). – Temperatura ambiente baja. Lleve guantes calientes para proteger las ma- nos. – Apretar fuertemente impide la circula- ción de la sangre. – El funcionamiento ininterrumpido es peor que el funcionamiento interrumpi- do por pausas. Si se utiliza durante mucho tiempo y con re- gularidad el aparato y se aparecen sínto- mas repetidas veces (como por ejemplo hormigueo en los dedos, dedos fríos) reco- mendamos hacerse una revisión médica. Suelte el freno de estacionamiento. Arrancar el motor. Girar el interruptor principal en la posi- ción "1". Nota: Los cepillos rotativos y las escobas laterales giran. Tirar de la palanca para avance hacia delante. Nota: La velocidad de desplazamiento se puede regular por niveles según la posición de la palanca para desplazamiento hacia delante. Soltar de la palanca para avance hacia delante. El aparato se para. Pasaje por encima de obstáculos fijos de hasta 30 mm: Levante la tapa de suciedad basta. Pase hacia delante lenta y cuidadosa- mente. Pasaje por encima de obstáculos fijos de más de 30 mm: Los obstáculos deben superarse sólo con una rampa adecuada. Peligro Peligro de lesiones Cuando la tapa de su- ciedad basta está abierta, el cepillo rotativo puede arrojar piedras o gravilla hacia de- lante. Cerciórese de que no exista riesgo para personas, animales u objetos. PRECAUCIÓN No barra cintas de embalaje, alambres o si- milares, ya que ello puede provocar daños en el sistema mecánico. Nota: Para obtener un óptimo resultado de limpieza, hay que adaptar la velocidad a las particularidades. Nota: Para barrer elementos más grandes, con una altura de hasta 50 mm, por ejem- plo, cajetillas de tabaco, es necesario le- vantar brevemente la tapa de suciedad gruesa. Levante la tapa de suciedad basta: Tirar de la palanca para levantar la tapa de suciedad gruesa. Bajar la tapa de suciedad gruesa: Soltar la palanca para levantar la tapa de suciedad gruesa. Cargar las baterías Proceso de carga - KM 75/40 W Bp Pack Se están cargando las ba- terías Parpadea en verde Las baterías están carga- das Se ilumina en verde Avería del cargador Se ilumina en rojo El error n de la tabla de errores está presente parpadea en rojo n veces con pausa 1 Batería no conectada 2 Polaridad de la batería invertida 3 Batería completamente descargada 4 Problema con la curva característica de carga 5 Fuente de alimentación demasiado caliente 6 Error de hardware 7 Error de comunicación (modo de ali- mentación) Proceso de carga - KM 75/40 W Bp Después del proceso de carga Desmontar la batería Puesta en marcha Indicaciones generales Trabajos de inspección y mantenimiento Funcionamiento Puesta en marcha del aparato Conducción del aparato Avance Marcha en vacío Pasaje por encima de obstáculos Servicio de barrido Barrido con tapa de suciedad basta levantada 61ES- 6 Nota: Sólo podrá obtenerse un resultado de limpieza óptimo cuando la tapa de su- ciedad basta esté completamente abajo. Poner la palanca hacia delante para ba- jar la escoba lateral. La escoba lateral se baja. Nota: Durante el funcionamiento, el depó- sito de basura debe vaciarse a intervalos regulares. Nota: Durante el funcionamiento, el filtro de polvo debe limpiarse a intervalos regu- lares. Cerrar la tapa de variante en húmedo/ en seco. Abrir la tapa de variante en húmedo/en seco. Nota: De este modo, el filtro está protegido contra la humedad. El indicador de la batería muestra el estado de carga de las baterías durante el funcio- namiento: La indicación de fallo muestra si hay una avería en el equipo: Mover varias veces el mango de limpie- za de filtro de un lado a otro. PELIGRO Peligro de lesiones Desconectar el aparato antes de retirar el depósito de basura. Nota: Al vaciar el depósito de basura se debe procurar no dañar el cubrejuntas. Nota: La carga máxima permanente del depósito de suciedad es de 40 kg. Limpiar el filtro de polvo. Tirar hacia arriba del estribo de cierre del depósito de suciedad. Extraiga el depósito de suciedad. Vacíe el depósito de basura. Introducir el depósito de suciedad. Presionar hacia abajo el estribo de cie- rre del depósito de suciedad. Apague el motor. Girar el interruptor principal en la posi- ción "0". Elevar la escoba lateral. Active el freno de estacionamiento.
Girar hacia afuera la llave del interruptor principal por la posición "0" y extraer. PELIGRO ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte. Apague el motor. Girar hacia afuera la llave del interrup- tor principal por la posición "0" y ex- traer. Active el freno de estacionamiento. Fije el aparato con calzos en las rue- das. Asegure el aparato con cinturones de sujeción o cuerdas. Al transportar en vehículos, asegurar el aparato para evitar que resbale y vuel- que conforme a las directrices vigentes. 1 Área de fijación sobre el estribo de em- puje. 2 Área de fijación bajo el capó del apara-
Nota: Tenga en cuenta las marcas de suje- ción en el bastidor base (símbolos de cade- nas). Nota: No doblar los cables Bowden ni los cables de mando. PELIGRO ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento. Cuando la escoba mecánica no se usa du- rante un periodo prolongado, tenga en cuenta los siguientes puntos: Coloque la escoba mecánica sobre una superficie plana. Apague el motor. Girar hacia afuera la llave del interrup- tor principal por la posición "0" y ex- traer. Active el freno de estacionamiento. Asegurar la escoba mecánica contra movimientos accidentales. Levante el cepillo rotativo. Encajar para ello ambas palancas de ajuste en el ori- ficio superior. Elevar la escoba lateral. Limpie el aparato por dentro y por fue- ra. Coloque el aparato en un lugar seco y protegido. Desemborne las baterías. Cargue las baterías aproximadamente cada dos meses. – El mantenimiento correctivo debe ser llevado a cabo únicamente por una ofi- cina autorizada de servicio al cliente o por personal especializado, familiariza- do con todas las normas de seguridad pertinentes. – Los equipos ambulantes de uso indus- trial deben someterse al control de se- guridad según la norma VDE 0701. PRECAUCIÓN ¡Peligro de daños en la instalación! La lim- pieza del aparato nunca se debe llevar a cabo con una manguera o un chorro de agua a alta presión (peligro de cortocircui- tos y otros daños). CUIDADO Antes de realizar labores de limpieza, ex- traer el conector del cargador del enchufe. Antes de realizar labores de limpieza, des- conectar el polo positivo de la batería. Peligro Peligro de lesiones Utilice máscara antipol-
o y gafas protectoras. Abrir el capó del aparato. Limpie el aparato con un trapo. Aplique aire comprimido. Cierre el capó del aparato. Limpie el aparato con un trapo húmedo, embebido en una solución jabonosa suave. Nota: No utilice detergentes agresivos. Mantenimiento diario: Comprobar el desgaste de los cepillos rotativos y la escoba lateral y si hay cin- tas enrolladas. Barrido con escobas laterales Barrido de pisos secos Barrido en pisos húmedos o mojados Indicación de batería lleno se ilumina en verde 30% de capacidad res- tante se ilumina en amarillo 10% de capacidad res- tante parpedeo en rojo protección contra des- carga total, el aparato se apaga se ilumina en rojo Indicación de fallo Avería en la unidad de control del motor parpadea en rojo Limpiar el filtro de polvo Vaciado del depósito de basura Desconexión del aparato Transporte Almacenamiento Parada Cuidados y mantenimiento Indicaciones generales Limpieza Limpieza interna del equipo Limpieza externa del equipo Intervalos de mantenimiento Mantenimiento a cargo del cliente 62 ES- 7 Compruebe el funcionamiento de todos los elementos de mando. Compruebe el funcionamiento de todos los pilotos de control.Mantenimiento semanal: control de la tensión, grado de desgas-te y funcionamiento de las correas de accionamiento. Compruebe la facilidad de movimiento de las piezas móviles y los cablen Bow- den. Compruebe el ajuste y el grado de des-gaste de los cubrejuntas en la zona de barrido. Comprobar el nivel de barrido del cepi-llo rotativo. Limpiar el filtro de polvo.Nota: Descripción, véase el capítulo "Tra-bajos de mantenimiento".Nota: Todos los trabajos de servicio y mantenimiento a cargo del cliente deben ser realizados por personal especializado con la debida qualificación. En caso de ne-cesidad, un distribuidor de Kärcher siem-pre estará a disposición para cualquier consulta.Mantenimiento tras el primer mes o 5 horas de servicio: Realización de la primera inspecciónMantenimiento cada 50 horas de servicioMantenimiento cada 100 horas de servicio o bianualmenteMantenimiento cada 300 horas de servicioMantenimiento cada 500 horas de servicio o anualmenteNota: Para conservar la garantía, es nece-sario que durante el tiempo de su vigencia todos los trabajos de servicio y manteni-miento sean llevados a cabo por un servi-cio técnico autorizado de Kärcher confor-me al cuaderno de mantenimiento.Preparativos: Coloque la escoba mecánica sobre una superficie plana. Girar hacia afuera la llave del interrup-tor principal por la posición "0" y ex-traer. Active el freno de estacionamiento. PELIGROPeligro de lesionesEl motor requiere aprox. 3-4 segundos de marcha por inercia tras la detención. Du-rante este intervalo de tiempo es impres-cindible mantenerse alejado de la zona de accionamiento.몇 ADVERTENCIAAntes de realizar cualquier trabajo de man-tenimiento y reparación, deje que el apara-to se enfríe lo suficiente.No toque componentes calientes, como el motor de accionamiento.CUIDADOAntes de realizar labores de mantenimien-to, extraer el conector del cargador del en-chufe.Antes de realizar labores de mantenimien-to, desconectar el polo positivo de la bate- ría. CUIDADOAntes de descargar el equipo, retirar las baterías y el recipiente para la suciedad y girar el asa de empuje hacia delante. No colocar el equipo sobre el asa de empuje.Antes de realizar tareas de limpieza y man- nimiento o cambiar piezas, se debe des-conectar el aparato.Es necesario ajustar cuando al subir una cuesta la fuerza propulsora del aparato no es suficiente. Abrir el capó del aparato. Suelte las contratuercas. Ajustar el tornillo de ajuste. Apriete la contratuerca. Active el freno de estacionamiento. Extraer el depósito de basura. Extraiga las cintas y los cordones del cepillo rotativo.Es necesario realizar el cambio cuando el resultado del barrido empeora ostensible-mente debido al desgaste de las cerdas.CUIDADOAntes de descargar el equipo, se deben re-tirar las baterías.No colocar el equipo sobre el asa de empu- je. Active el freno de estacionamiento. Extraer el depósito de basura. Extraer las baterías. Inclinar el aparato hacia atrás. Levantar la tapa para suciedad gruesa, presionar los cuencos sobre rodamien-tos y girar hacia delante el cepillo rota-tivo. Quite el cepillo rotativo. Insertar un nuevo cepillo rotativo sobre la espiga de transmisión (izquierda). Encajar el cuenco sobre rodamientos en el lado opuesto en el orificio de la biela del cepillo rotativo.PRECAUCIÓN¡Peligro de daños en la instalación! Prestar atención para que no entre ninguna cerda en el orificio de la biela del cepillo rotativo y quede atascada.Nota: Tras el montaje del nuevo cepillo ro-tativo, la superficie de barrido debe reajus-tarse. Elevar la parte delantera y trabajar con la escoba mecánica sobre un suelo liso y plano, que esté cubierto de forma vi-sible con polvo o arcilla. Active el freno de estacionamiento. Girar el cepillo rotativo aprox. 15-30 se-gundos. Elevar la parte delantera de la escoba mecánica y desplazar hacia el lateral.La superficie de barrido forma un rectángu-lo regular, que tiene entre 30 y 40 mm de ancho.Ajuste la superficie de barrido: Abrir el capó del aparato. Reajustar la palanca de ajuste izquier-da y derecha y encajar en el mismo ori-ficio.– Encajar la palanca de ajuste en el orifi-cio profundo (+): La superficie de barri-do aumenta– Encajar la palanca de ajuste en el orifi-cio superior (+): La superficie de barrido disminuye Comprobar el nivel de barrido.Es necesario realizar el cambio cuando el resultado del barrido empeora ostensible-mente debido al desgaste de las cerdas. Nota : Antes de bascular el aparato y ex-traer el depósito de suciedad y girar hacia delante el estribo de empuje. No colocar el aparato sobre el estribo de empuje. desenroscar 3 tornillos de la parte infe-rior de la escobilla lateral.Mantenimiento a cargo del servicio de atención al cliente Trabajos de mantenimiento Indicaciones generales de seguridadAjustar el cable Bowden del accionamiento de avance.Control del cepillo rotativoReemplazo del cepillo rotativoControl y ajuste de la superficie de barrido del cepillo rotativoZona de ajuste (-) 1...10 (+)Zona de barrido mínimo 1Zona de barrido máximo 10Nuevo cepillo rotativo 1...3Reemplazo de la escoba lateral
63ES- 8 Extraer la escoba lateral. Coloque la escoba lateral nueva en el arrastrador y atornille. Es necesario reajustar cuando el resultado del barrido empeora ostensiblemente debi- do al desgaste de las cerdas. Abrir el capó del aparato. Suelte las tuercas de mariposa. Ajustar el tornillo de ajuste. Apriete las tuercas de mariposa. – Es necesario reajustar cuando no se puede elevar lo suficiente la tapa de su- ciedad gruesa. – Si el resultado de barrido empeora, p.ej. por desgaste del labio delantero, se debe soltar ligeramente el cable Bowden. Abrir el capó del aparato. Suelte las contratuercas. Ajustar el tornillo de ajuste. Apriete la contratuerca. Nota: Antes de bascular el aparato y ex- traer el depósito de suciedad y girar hacia delante el estribo de empuje. No colocar el aparato sobre el estribo de empuje. Cubrejuntas delantero Aflojar la fijación de la lámina de estan- queidad. Reajustar el cubrejuntas o cambiarlo. Ajuste la distancia al suelo de manera tal que se pliegue hacia atrás con un juego de 0-10 mm. Alinee el cubrejuntas. Apretar la fijación de la lámina de es- tanqueidad. Cubrejuntas trasero Extraer el depósito de basura. Aflojar la fijación de la lámina de estan- queidad. Reajustar el cubrejuntas o cambiarlo. Ajuste la distancia al suelo de manera tal que se pliegue hacia atrás con un juego de 0-10 mm. Apretar la fijación de la lámina de es- tanqueidad. Cubrejuntas laterales Aflojar la fijación de la lámina de estan- queidad. Reajustar el cubrejuntas o cambiarlo. Para ajustar la distancia al suelo, inter- cale un elemento de máx. 2 mm de es- pesor. Alinee el cubrejuntas. Apretar la fijación de la lámina de es- tanqueidad. 몇 ADVERTENCIA Antes de cambiar el filtro de polvo, vacíe el depósito de basura. Para efectuar trabajos en el sistema de filtro, utilice una máscara antipolvo. Observe las normas de seguri- dad referidas al tratamiento de polvos fi- nos. PRECAUCIÓN ¡Peligro de daños en la instalación! No la var el filtro de polvo. Active el freno de estacionamiento. Limpiar el filtro de polvo. Girar el tornillo de cierre de la tapa del filtro de polvo en la dirección contraria a las agujas del reloj. Levantar la tapa del filtro de polvo. Cambio del filtro de polvo. Procurar montar correctamente el filtro de polvo (véase figura). Girar el tornillo de cierre hasta el tope. PRECAUCIÓN Si no se gira el tornillo de cierre hasta el to- pe, se pueden producir daños. Nota: En el montaje del nuevo filtro, evitar que se dañen las láminas. KM 75/40 W Bp 1 Fusible F1 (50 A) 2 Fusible F2 (2 A) 3Relé 4 Clavija de carga de la batería Abrir la tapa del equipo. Sustituir el fusible defectuoso o el relé. KM 75/40 W Bp Pack El fusible se encuentra en el borne de la batería. Ajustar la bajada de la escoba lateral Ajustar la elevación de la tapa de suciedad gruesa. Ajuste y cambio de los cubrejuntas Cambio del filtro de polvo Cambio del fusible/relé Accesorios Escoba lateral, suave 6.905-626.0 Para polvo fino en superficies interiores, resistente a la humedad. Rodillo rotativo suave 6.906-886.0 Con cerdas naturales: especial para ba- rrer polvo fino en suelos lisos de superfi- cies interiores. ¡No resistente a la humedad, ni a las su- perficies abrasivas! Rodillo rotativo duro 6.906-885.0 Para eliminar la suciedad resistente en ex- teriores, resistente a la humedad. Cepillo rotativo, antiestá- tico 6.906-950.0 Para superficies que se pueden cargar estáticamente como alfombras o césped artificial Unidad de barrido para alfombras 2.641-571.0 Contiene: filtro para pelusas, rodillo rotati- vo antiestático, rueda triple 64 ES- 9 Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su validez en caso de que se realicen modificaciones en la máquina sin nuestro consentimiento ex- plícito. Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva. Responsable de documentación: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/02/01 Declaración UE de conformidad Producto: Máquina barredora-aspira-
Procedimiento de evaluación de la con- formidad aplicado 2000/14/CE: Anexo V Nivel de potencia acústica dB(A) Medido: 86 Garantizado: 88 Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification 65ES- 10 Ayuda en caso de avería Avería Modo de subsanarla No se puede poner en marcha el aparato El interruptor de contacto del capó ha desconectado el equipo. Cerrar la tapa del equipo Cargar las baterías Comprobar el fusible de sobrecarga Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher El motor funciona, pero el equipo no se pone en marcha Ajustar el cable Bowden del accionamiento de avance Comprobar las correas trapezoidales. Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher El aparato se para al subir por una cuesta Desplazarse por un camino menos inclinado Comprobar el fusible de sobrecarga Ajustar el cable Bowden del accionamiento de avance. Comprobar las correas trapezoidales. Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher El cepillo rotativo se queda parado, el indicador de avería se ilumina en rojo Gire el interruptor principal hasta la posición "OFF", compruebe si hay objetos atascados en el ce- pillo. Si es necesario puede subir pendientes ligeras. Volver a encender el interruptor principal. Tras repetir cuatro veces esta secuencia el control realiza una pausa obligatoria de 2 minutos para en- friar. Durante este tiempo no se puede arrancar el aparato. El aparato no barre bien Compruebe el grado de desgaste en el cepillo rotativo y las escobas laterales; en caso necesario, realice el cambio Compruebe el funcionamiento de la tapa de suciedad basta Soltar el cable de Bowden de la tapa de suciedad gruesa (tornillo de ajuste) Comprobar la tensión de la correa y su funcionamiento, cambiar si es necesario Reajuste la superficie de barrido Reemplazo del cepillo rotativo Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher El aparato levanta polvo Compruebe el funcionamiento de la tapa de suciedad basta Soltar el cable de Bowden de la tapa de suciedad gruesa (tornillo de ajuste) Revise el filtro de polvo; límpielo o cámbielo No lavar el filtro de polvo Vacíe el depósito de basura Cambiar el perfil obturador del depósito de suciedad Comprobar la junta del filtro de polvo. Compruebe el grado de desgaste en los cubrejuntas; en caso necesario, realice el ajuste o el cambio Barrido deficiente en los costados Reajustar la bajada de la escoba lateral Reemplace las escobas laterales Bajar las escobas laterales Comprobar las correas trapezoidales de la escoba lateral Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher La elevación de la escoba lateral no funciona Comprobar el cable Bowden de la elevación de la escoba lateral Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher El nuevo cepillo rotativo roza el de- pósito de basura Corregir el ajuste de la zona de barrido, encajar para ello ambas palancas de ajuste en el orificio inmediatamente superior de cada uno (1...3) 66 ES- 11 Sujeto a modificaciones técnicas. Datos técnicos KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack Datos del equipo Longitud x anchura x altura (estribo de empuje abierto) mm 1430 x 750 x 1190 1430 x 750 x 1190 Longitud x anchura x altura (estribo de empuje cerrado) mm 1160 x 750 x 930 1160 x 750 x 930 Peso (sin baterías) kg 79 79 Peso (con baterías) kg 125 125 Peso total admisible kg 205 205 Velocidad de desplazamiento y barrido km/h 4,5 4,5 Capacidad ascensional (máx.) % 12 12 Diámetro del cepillo rotativo mm 265 265 Diámetro de las escobas laterales mm 410 410 Potencia máx. m
/h 3400 3400 Anchura de trabajo sin escobas laterales mm 550 550 Ancho de trabajo con escoba lateral mm 750 750 Capacidad del depósito de basura l 40 40 Clase de protección contra caída de gotas de agua -- IPX 3 IPX 3 Motor Modelo -- Motor de reluctancia permanente de c.c. Dirección de giro derecha Tensión V 24 24 Corriente nominal A 22 22 Potencial nominal W 400 400 Número de revoluciones 1/min 2750 2750 Categoria de protección -- IP 20 IP 20 Batería Modelo -- -- 2x 12 V GiV Capacidad Ah -- 60 (5h) Peso kg -- 23 Tiempo de carga cuando la batería esté completamente vacía. h -- 12 Tiempo de funcionamiento tras varias recargas h -- ca. 1,5-2 Cargador Tensión de red V~ -- 230 Tensión de salida V -- 24 Corriente de carga A -- 10 Frecuencia de alimentación Hz -- 50/60 Fusible de red eléctrico Central A 50 50 Fusible control A 2 -- Protección contra la descarga total -- mediante relé mediante relé Cargador --- T4A / 250 V AC Sistema de filtrado y aspiración Superficie activa del filtro para polvo fino m
1,8 1,8 Categoría de aplicación: filtro para polvos no nocivos para la salud -- L L Depresión nominal del sistema de aspiración mbar 5 5 Caudal volumétrico nominal del sistema de aspiración l/s 45 45 Condiciones ambientales Temperatura de funcionamiento °C Desde -5 hasta +40 Desde -5 hasta +40 Temperatura de carga --- Temperatura interior Humedad del aire, sin condensación % 0 - 90 0 - 90 Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-72 Nivel de presión acústica L
dB(A) 71 71 Inseguridad K
dB(A) 3 3 Nivel de potencia acústica L
dB(A) 88 88 Inseguridad K
Valor de vibración mano-brazo m/s
3,7 3,7 Inseguridad K m/s
ManualFacil