KM 7540 W Bp Pack - Aspiradora Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KM 7540 W Bp Pack Kärcher en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre KM 7540 W Bp Pack Kärcher
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KM 7540 W Bp Pack - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KM 7540 W Bp Pack de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO KM 7540 W Bp Pack Kärcher
Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actue de acuerdo a susindicaciones y guardelo para un uso posterior o para other propietario posterior.
Uso previsto.. ES 1
Funci . ES 1
Indicaciones generales . . . . . ES 1
Indicaciones de seguridad. . . . ES 2
Elementos de operación y fun
acionamento ES 3
Antes de la puesta en marcha. ES 4
Puesta en marcha.. ES 5
Cuidados y mantenimiento . . . ES 6
Accesorios. ES 8
Declaración UE de conformidadES 9
Ayuda en caso de avería. . . . ES 10
Datostecnicos.. ES 11
Uso previsto
Utilice el aparato unicolemente de conformidad con lasindicaciones del presente manuallde instrucciones.
-Esta escoba mecánica está diseñada para barrer superficies sucias en la zona interior y exterior.
- Este equipo es apto para el uso industrial, por exemple, en hoteles, escuelas, hospitales, fibrcas, tiendas, oficinas y negocios de alquiler.
- Antes de utiliser el equipo con sus dispositivos de trabajo, compruebe que esté en perfecto estado y que garantice la seguridad durante el service. Si no está en perfecto estado, no debe utilisé.
- El aparato no es apto para aspirar polvos nocivos para la salute.
- No se debe efectuar ningún tipo de modificación en el aparato.
- El aparato es apto únicamente para los revestimientos indicados en el manual de instrucciones.
-Laquina debe ser conducida unicamente sobre las superficies especifica-das por laEmpresa o surepresentante.
- Norma de validez general: Mantenga lejos del aparato los materiales fácilmente inflamables (peligro de explosiOn/incendio).
Uso erroneo previsible
- iNo aspire/barra nunca liquidos explosivos, gases inflamables ni acidos o disolventes sin diluir! Entre these so encapsunar la gasolina, los diluyentes o el fuel, que pueda mezclarse con el aire aspirado dando lugar a combinaciones o vapeores explosivos. No utilise tampoco acetona, acidos ni disolventes sin diluir, ya que ellos atacan los materiales realizados en el aparato.
- No barrer/aspirar nunca polvos de metal reactivos (p. ej. aluminio, magnesio, zinc), en combinación con detergentes muy alcalinos o acidos forman gases explosivos.
-
No aspire/barra objetos incandescimentos, con o sin Ilama.
-
Este prohibido permanecer en la zona de peligro. Está prohibido usar el aparato en zonas en las que exista riesgo de explosiones.
Revestimientos adequados
-
As f a l t o
-
Piso industrial
Pavimento
Hormigón - Adoquin
Función

La escoba mecánica funciona según el principio de rosca.
-Las escalas laterales (1) limpian rincones y bordes de la superficie de barrido y transporte la suciedad hacla la banda del cepillo rotativo.
- El cepillo rotativo (2) transporte la sus-. cidad directamente hacer el deposto de basura (3).
- El polvo arremolinado en el deposito se separa a travers del filtró (4), y el aire puro filtrado es succionado por el aspirador (5).
Indicaciones generales
Si al desembalar el aparato comprueba daños atribuibles al transporte, rogamos se dirija a su vendedor.
Leer y tener en cuenta el manual de instrucciones eindicaciones de seguidad dellosdispositivosdetrabajo colocados enelaparato.
Las placas de advertencia eindicaciones colocadas en el aparato proportionan indicaciones importantes para unFuncionamento seguro.
- Además de las indicaciones contentsas en este manual de instructiones, deben respetarse las normas generales vigentes de seguridad y prevencion de accidentes.
Accesorios y piezas de repuestos
△PELIGRO
Para evaporar riesgos, es besoino que las reparaciones y el montaje de piezas de repuestos sean realizados unicamente por el servicios专业技术o autorizzato.
- Sólo deben emplearse accesos y piezas de-replyo originales o autorizados por el fabricante. Los accesos y piezas de-replyo originales garantizan el funcionaamento seguro y sin averías del aparato.
- En el área de servicios de www.kaercher.com encontrarás más información sobre piezas de repuestos.
Protección del medio ambiente

Los materiales empleados para el embalaje son reciclables y recuperables. No tire el embalaje a la basura domestica y entrega en los+puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperacion.

Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deben ser entrega para suaprovechamiento posterior. Evite elcontacto de baterias, aceites y materias semejantes con el medio ambiente. Por este motivo, entrega los aparatos usados en los+puntos de recogida previstos para su reciclaje.
Indicaciones sobre ingredientes (REACH)
Encontrará información actual sobre los ingredientes en:
En todos los países rigen las conditiones de garantía existables por nuestraEmpresa distribuidora. Las averías del accesorio serán subsanadas gratuamente Dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirido el aparato o al serviceo al cliente autorizzato más proximo a su domicilio.
Simbolos del manual de instrucciones
△PELIGRO
Para un peligro inminente que acarrea les-iones de gravedad o la muerte.
ADVERTENCIA
Para una situacion que pueda ser peligrosa, que pueda acarrear lesiones de gravedad o la muerte.
PRECAUCION
Para una situacion que pueda ser peligrosa, que pueda acarrear lesiones leves o daños materiales.
Simbolos en el equipo

No barrer objetos incendiados o ardiendo, como cigarrillos, cerilla o similares.

Peligro de aplastamento y cortes en la correa, cepillo lateral, recipiente y asa de empuje.

Peligro de quemaduras
Evitar el contacto con estas superficies durante el funcionalmente y cuando estén calientes.
Indicaciones de seguridad
Indicaciones de seguridad para el manejo
- Antes de utiliser el equipo con sus dispositivos de trabajo, compruebe que esté en perfecto estado y que garantice la seguridad durante el service. Si no está en perfecto estado, noDebeutilizarse.
- Para usar el aparato enzonas con peli-gro de explosiono (p.ej.,gasolineras) son de obligado complimiento las normas de seguidad correspondentes.Esta prohibido usar el aparato enzonas en las que exista riesgo de explosionones.
- El usuario deben usar el aparato conforme a las instrucciones. Durante los trabajo con el aparato, deben tener enckeuta las conditiones locales y evitarcausar daños a terceras personas, sobre todo a niños.
- Antes de comenzar el trabajo, el operario se Tiene que asegurar de que todos los dispositivos protectores estén colocados correctamente y funciona.
- El operario del aparato es responsable de在哪quier accidente que occurra con personas personas o sus propiedades.
- El operario debe utilizesropa pegada al cuerpo. Utilizar calzado fuerte y evitar llevarropa holgada.
- Comprobar la zona cercana antes de desplazarse (ej. niños). jAsegurar de disponible时候 of sufficient visibility dad!
- Paraatar unuso no autorizzato,saque la llave.
- Aldefer el equipo, hay que asegurarlo frente a movimientos involuntarios.
- El aparato solo debe ser utilizado por personas que hayan sido instruidas en el manejo o hayan probado su calidad al respecto y a las que se les haya encargado expresamente succion.
- El uso de este equipo está prohibido para personas (incluidos niños) con capacities fisicas, sensoriales o psiquicas limitadas o que CAREZCAN de experiencia o conocimiento.
- Se debe superviar a los niños para asegurarse de que no jugan con el aparato.
Indicaciones de seguridad para el modo de desplazimiento
△Peligro
Peligro de lesiones
Peligro de vuelco ante pendentes demasiado acentuadas.
- En la direccion de marcha solo se admitenpendentes de hasta 12%
Peligro de vuelco ante una base inestable.
-Mueva el aparato unicamente sobre una base firme.
Peligro de vuelco ante una inclinacion lateralemmasiadopronunciada.
- En sentido transversal à la marcha sólo se admitenpendentes de hasta 12% .
La velocidad de marcha se Tiene que adaptar a las particulidades.
Indicaciones de seguridad para el transporte del aparato
- Respetar el peso del aparato para el transporte.
- Para transporte el aparato, desenganchar la bateria y fjar el aparato de forma segura.
Indicaciones de seguridad sobre aparatos operados con bateria
Nota: Tendrá derecho de garantía sólo si utilizes baterias y cargadores recomendedos por Kärcher.
- Es imprescindible Respectar las indicaciones de functionamento del fabricante de la batería y del cargador. Es imprescindible Respectar las recomendaciones vigentes para la Manipulación de baterías.
- No dejar las baterías descargadas, car-garlas de nuevo tan pronto como sea posible.
- Para evaporar corrientes de fuga, fazer las baterías siempre limpias y secas. Proteger de sucidades, por exemple con polvo de metal.
- No colocar herramientos o similares sobre la bateria. Riesgo de cortocircuito y explosión.
- Utilizar siempre 2 baterías del mismoto:
- No manipular con llama directa, ni generar chispas o fumarerca de una bateria o en el lugaronde se cargue la batería. Peligro de explosiones.
- Utilizar solo baterias con cubierta de polo. Cambiar la cubierta del polo en caso de perdida.
- No toque componentes calientes, como el motor deccionamento (peligro de quemaduras).
Tenga precaución cuando trate con acido de baterías. iEs imprescindible Respectar las normativas de seguridad correspondientes! - Se deben eliminar las baterías usadas respetando el medioambiente y de acuerdo con la normativa de la UE 91/157 CEE.
Indicaciones de seguridad para cuidar y mantener
- Antes de realizar las tareas de limpieza y mantenimiento, de reemplazar una pieza o realjustar另一边ccion, desconecte el aparato y, en caso necessario, saque la llave de encendido.
- Para trabajo con la instalación electrónica se debe desenganchar la bateria.
-La limpieza del aparato nunca se debe llevar a cabo con una manguera o un chorro de agua a alta presion (peligro de cortocircuitos y otheros daños). - El mantenimiento correctivo de serledge a cabo unicolemente por una oficina autorizada de service al cliente o por personal especializzato, familiarizo con todas las normas de seguidapatrimentes.
- Respetar el control de seguridad conforme a las normativas locales vigentes para equipos ambulantes usados industriamente.
- Llevar a cabo los trabajo en el aparato siempre con guantes de seguridadADEcuados.
Dispositivos de seguridad
Tapa del equipo
El equipo está equipado con un interruptor de contacto del capó que desconecta el motor en cuando se abre el capó del equipo.
△PELIGRO
Peligro de lesiones debido a un interruptor de contacto del capó defectuoso.
Si el motor no se desconecta alAbrir el capo del equipo, el interruptor de contacto del capo está averiado. No utilise ni repare el equipo.
En situaciones de peligro o para descno nectar rapidamente el equipo, girar el interruptor principal a la posicion "0/ OFF".
Para asegurar contra una puesta en marcha involuntaria, girar el interruptor principal a la posicion "0/OFF" y quitar la llave.
Elementos de operación y funciona bajo la law.

1 Tornillo para fazer el estribo de empuje (2)
2 Filtro de polvo
3 Depóstito de basura
4 Cubrejuntas trasera (en el deposito de sociedad)
5 Cargador
(Solo KM 75/40 W Bp Pack)
6 Baterías
(Solo KM 75/40 W Bp Pack)
7 Ruedas de acontecimiento
8 Cubrejuntas laterales
9 Cepillo rotativo
10 Cubrejuntas delantero
11 Tapa de sueidad basta
12 Rodillo-guía con freno de estación-miento
13 Fijación de la escoba lateral
14 Escoba lateral
15 Cierre del capo
16 Capó del aparato
17 Clavija de energia de la batería (Solo KM 75/40 W Bp)
18 Estribo de empuje
19 Palanca para avance hacía delante
20 Palanca para elevar y bajo la tapa para suscedad gruesa

Panel de control
1 Interruptor principal
2 Palanca para bajo yEARvar la escoba lateral
3 Tornillo de ciderre de la tapa del filtro de polvo
4 Estribo de cierre del deposito de basura
5 Limpieza de filtro para filtro de polvo
6 Tapa de variante en humedo/en seco
1 Motor encendido
A Retire la lhave
B Indicación de averías
C Indicación de bateria
Retire la llave
Girar hacer afluera la llave del interruptor principal por la posicion "0" y extraer.
Abrir el capó del aparato
Nota
El capó del aparato se desbloquea con la llave del interruptor principal.

Introducir la llave del interruptor principal en el cierre del capo y girar 90^ en el sentido de las agujas del reloj.
Extraer la llave del cierre del capo.
→ Abrir el capó del aparato.
Cierre el capó del aparato
Cerrar capó del aparato, el cierre del capó se bloquea de manera automatística.
Antes de la puesta en marcha
Indicaciones de descarga
△PELIGRO
Peligro de lesiones, peligro de daños.
Respetar el peso del aparato para la carga.
| Peso en vacío (peso de transporte) | |
| KM 75/40 W Bp 79 kg | |
| KM 75/40 W Bp Pack 125 kg | |
| Peso total admissible | |
| KM 75/40 W Bp 205 kg | |
| KM 75/40 W Bp Pack 205 kg | |
Descarga
Retirar la caja.
Retirar las cunas para asegurar las rue-das yEAR el aparato con mano del palet.
Suelte el freno de estacionamento.
Montar el estribo de empuje
Aflojar los tornillos.
Alinear el estribode empuje.
Apretar los tornillos.
Montar la escoba lateral
Nota: Antes de bascular el aparato y extraer el deposito de suciedad y girar hacía delante el estribo de empujé. No colocar el aparato sobre el estribo de empujé.
Coloque la escoba lateral en el arrastrador y atornille.
Baterias
Indicaciones de seguridad para las baterias
Al manipular baterías,onga tiempo en cuenta las siguientes advertencias:
| Tenga en@cuentas lasindicacionespresentes enla batería,enlas instruetiones de uso y enelmanual del vehiculo. |
| Use protección para los ojos |
| Mantenga a los niños alejadosdel acido y las baterías |
| Peligro de Explosiones |
| Prohibido hacer fuego, producirchispas, aplicar una llama directa y fumar |
| Peligro de causticcación! |
| Primeros auxilios |
| Notaded advertencia |
| Eliminaciónde desechos |
| No tire la batería al cubo de labasura |
△Peligro
Peligro de explosiones. No coloque herramientos uOthers objetos similares sobre la bateria, es decir, sobre los terminales y el conector de elementos.
△Peligro
Peligro de lesiones No deja nunca que el plomo entre en contacto con las heridas. Luego de trabajo con las baterias, limpie-se siempre las manos.
△PELIGRO
jPeligro de incendios y Explosioniones!
- Este prohibido fumar y exponer el lugar a una llama directa.
- Los lugares en los que se cargue baterias tener que estar bien ventilador ya que se genera un gas muy explosivo a la hora de cargar.
Peligro
Pelicro de causticacion!
- Enjuagar con agua las salpicaduras de acido en los ojos o en la piel.
A continuación llamar inmediamente al medico.
Lavar la ropa sucia con agua.
Baterías recomendadas
| N° referencingais | Volu-men | Corryriente de aire | |
| 60 Ah, Libre de manteni-miento | 6.654-226.0* | 1,65** 0,6 | 6*** |
- El aparato necesita 2 baterías
**en m3
***en m/h
Dimensiones maximas de la bateria
| Longitud Anchura Altura | ||
| 267 mm | 177 mm | 190 mm |
Cargadores recomendedos
| N° referencia | |
| Cargador | 6.654-225.0 |
Montaje y connexion de las baterias

Nota
En el caso del Modelo KM 75/40 RW Bp Pack ya viene integras las baterias y el cargador.
→ Abrir el capo del aparato.
Colocar las baterias sobre el soporte del motor.
Asegurar las baterías con la cinta de sujeción correspondiente.

Conecte el borne de polo (cable rojo) al polo positivo (+).
Atornillar el conductor de connexion con las baterias.
Conecte el borne de polo al polo negativo (-).
Nota: Controle que los polos y losresidentivos bornes tengan suficiente proteccionmediante grasa.
Utilizar solo baterías con cubierta de polo.
Cambiar la cubierta del polo en caso de perdida.
PRECAUCION
Cargar las baterías antes deponer el aparato en funciona.
Cargar las baterias
△Peligro
jPeligro de lesiones! El aparato solo se suepeponer en fonctionamento si el cable no está dañado. Si el cable está dañado, Tiene que ser sustituido inmediamente por el fabricante, servicios技术和 una persona cautificada.
△PELIGRO
Peligro por descarga electrica. Tener en cuenta la linea electrica la proteccion por fusible. |Utilice el cargador unicolemente en cuartos secs dotados de suficiente ventilacion!
Nota: El tiempo de entrega cuando la bateria está vacía es de aprox. 12 horas.
△Peligro
'Peligro de lesiones! Al Manipular baterias,onga en cuenta las normas de seguidad.Observe las instrucciones del fabricante del cargador.
Atencion: Las baterias deben cargarse unicamente a temperatura interior.
Aviso: El equipo está dotado de series con baterías que no precisean mantenimiento.
→ Abrir la tapa del equipo.
Enchufar el conector de red del cargador en la clavija.
Aviso: El cargador está regulado electrónically y finaliza el proceso de cargo automatístico. Todas lasmericanos del equipo se interrupten automatistically durante el proceso de cargo.

1 Indicación del estado de la bateria La indicación del estado de la batería muestra el avance del proceso de carga si se tiene el conductor de red conectado:
| Se está cargando las ba-terías | Parpadea en verde |
| Las baterías está cargadas | Se ilumina en verde |
| Avería del cargador Se ilu | mina en rojo |
| El error n de la tabla deerrores está presente | parpadea en rojo n veces con pausa |
Tabla de erros:
| 1 Batería no conectada |
| 2 Polaridad de la batería invertida |
| 3 Batería Completely descargada |
| 4 Problema con la curva característica dearga |
| 5 Fuent de alimentación demasiado caliente |
| 6 Error de hardware |
| 7 Error de communicator (modo de alimentación) |
Para garantizar una larga vidautilde la bateria, esta debe estar siempre completenesscargada.
→ Abrir el capó del aparato.
Insertar el cable de energia del 输ador en la clavija de energia de la escoba mecánica
Enchufe la clavija de red y encienda el cargador.
Después del proceso dearga
KM 75/40 W Bp Pack
Desenchufe el cable de red.
Enrollar el cable de red alrededor del portacables del cargador.
Cierre el capó del aparato.
KM 75/40 W Bp
Apagar el cargador y desenchufar.
Desenchufar el cable del aparato.
Cierreelcapodelaparato.
Desmontar la bateria
→ Abrir el capó del aparato.
Enganchar el borne de polo al polo negativo (-).
Desatornillar el conductor de connexion con las baterias.
Engachar el borne de polo al polo positivo (+).
Soltar la cinta de sujeción.
Extraer la bateria.
Eliminar la bateria usada de acuerdo con las normativas vigentes.
Puesta en marcha
Indicaciones generales
△PELIGRO
Peligro de lesiones Desconectar el aparato antes de retiring el deposito de basura.
Nota: Puesta en marcha solo con el capo del aparato cerrado.
Coloque la escoba mecánica sobre una superficie plana.
Prague el motor.
Active el freno de estacionamento.
Trabajos de inspeccion y mantenimiento
Comprobar el estado de energia de la bata.
Controle las escobas laterales.
Controle el cepillo rotativo.
Limpiar el filtro de polvo.
Vacia el deposito de basura.
Nota:Descripción,vease el capítulo "Cuidado y mantenimiento"
Funcionamento
△Peligro
Si se utilizes el aparato durante un periodo de tiempo largo, se pueda producir problemas de circulación en las manos provocados por las vibraciones.
No se pueda establishar una duración general网络安全 para el uso porque este depende de variedos factores:
-Factor personal bajo a una mala circulacion de la sangre (dedos frios frecmente, sensacion de homigueo).
- Temperatura ambiente baja. Lieve
guantes calientes para proteger las manos.
- Apretar fuertamente impide la circulación de la sangre.
- El funciona ininterrupido es peor que el funciona ininterrupido por pausas.
Si se utilizes durante mucho tiempo y con regularidad el aparato y se aparecen sintomas repetidas vezes (como por exemple hormigueo en los dedos, dedos frios) recommendamos hacerse una revisión medica.
Puesta en marcha del aparato
Suelte el freno de estacionamento.
Arrancar el motor.
Girar el interruptor principal en la posi ción "1".
Nota: Los cepillos rotativos y las escalas laterales giran.
Conduccion del aparato
Avance
Tirar de la palanca para avance hacer delante.
Nota: La velocidad de desplazimiento se suece regular por niveles segun la posicion de la palanca para desplazimiento hacedelante.
Marcha en vacio
Soltar de la palanca para avance hacer delante. El aparato se para.
Pasaje por encima de obstáculos
Pasaje por encima de obstáculos fijos de hasta 30mm
Levante la tapa de suciedad basta.
Pasdhacia delante lenta y cuidadosamente.
Pasaje por encima de obstáculos fijos de mas de 30 mm:
Los obstáculos deben superarse solo con una rampa adecuada.
Servicio de barrido
△Peligro
Peligro de lesiones Cuando la tapa de suscriedada basta está abierta, el cepillo rotativoSEOpe arrojar piedras o gravilla hacia delante.Cerciorese de que no exista riesgo para personas, animales u objetos.
PRECAUCION
No barraCNTas de embalaje, alambres o similares, ya que ello puede provocar daños en el systema mecancico.
Nota: Para Obtener un optimo resulto de limpieza, hay que adaptar la velocidad a las particularidades.
Barrido con tapa de sueidad basta levantasda
Nota: Para barrer elementos mas grandes, con una.altura de hasta 50~mm por ejemplo, cajetillas de tabaco, es besoino levantar brevemente la tapa de sociedad gruesa.
Levante la tapa de sociedad baja:
Tirar de la palanca para levantar la tapa de sociedad gruesa.
Bajar la tapa de sociedad gruesa:
Soltar la palanca para levantar la tapa de sociedad gruesa.
Nota: Sólo pode obtenerse un的结果o de limpieza optimo cuando la tapa de suscriedada basta está Completely abajo.
Barrido con escobas laterales

Poner la palanca hacía delante para bajar la escoba lateral. La escoba lateral se baja.
Barrido de pisos secs
Nota: Durante el funciona, el deposto de basura debevacarse a intervalos regulares.
Nota: Durante el funciona, el filtro de polvoDebe limpiarse a intervalos regulares.

Cerrar la tapa de variente en humedo/ en seco.
Barrido en pisos humedes o mojados
→ Abrir la tapa de variante en humedo/en seco.
Nota: De este modo, el bajo está protegado contra la humedad.
Indicación de bateria
El indicator de la batería muestra el estado de carga de las baterías durante el funciona:

| Ileno se ilumina en | verde |
| 30% de capacité restante | se ilumina enamarillo |
| 10% de capacité restante | parpedeo en rojo |
| protección contra descarga total, el aparato se apaga | se ilumina en rojo |
Indicación de fallo
La indicación de fallo muestra si hay una avería en el equipo:

Avería en la unidad de control del motor parpadea en rojo
Limpiar el filtro de polvo

Mover varias vezes el mango de limpieza de filtro de un lado a otro.
Vaciado del deposito de basura
△PELIGRO
Peligro de lesiones Desconectar el aparato antes de retiring el deposito de basura.
Note: Al vinciar el deposito de basura se debe procurar no darar el cubrajuntas.
Nota: La energia maxima permanente del deposito de sociedad es de 40 kg.
Limpiar el filtro de polvo.
Tirar hacer arriba del estribo de cierre del deposito de sociedad.
Extraiga el deposito de sociedad.
Vacia el deposito de basura.
Introducir el deposito de sociedad.
Presionar hacía bajo el estribo de cierra del deposito de sociedad.
Desconexión del aparato
Apaguen motor.
Girar el interruptor principal en la posi- ción "0".

Elevar la escoba lateral.
Active el freno de estacionamento.
Girar hacía afuera la llave del interruptor principal por la posición "0" y extraer.
Transporte
△PELIGRO
jPeligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte.
Apague el motor.
Girar hacía afuera la llave del interruptor principal por la posición "0" y extraer.
Active el freno de estacionamento.
Fije el aparato con calzos en las ruedas.
Asegure el aparato con cinturones de sujeccion o cuerdas.
Al transporte en vehículos, asegurar el aparato para evaporar que resbale y vuelque conforme a las directrices vigentes.

1 Área de fijación sobre el estribo de empuje.
2 Area de fijación bajo el capó del aparato
Nota: Tenga en cuenta las marcas de sujeccion en el bastidor base (simp Bolos de cadenas).
Nota: No doclar los cables Bowden ni los cables de mando.
Almacenamento
APELIGRO
Pelicro de lesiones y daños! Respectar el peso del aparato en el almacenimiento.
Parada
Cuando la escoba mecánica no se usa durante un periodo prolongado,onga en cuenta los siguientes+puntos:
Coloque la escoba mecánica sobre una superficie plana.
Prague el motor.
Girar hacer afluera la llave del interruptor principal por la posicion "0" y extraer.
Active el freno de estacionamento.
Asegurar la escoba mecánica contra movimientos accidentales.
Levante el cepillo rotativo. Encajjar paraarlo ambas palancas de ajuste en el orificio superior.
Elevar la escoba lateral.
Limpie el aparato por dentro y por fue ra.
Coloque el aparato en un lugar seco y protegido.
Desemborne las baterías.
Cargue las baterias aproximamente cada dosSES.
Cuidados y mantenimiento
Indicaciones generales
- El mantenimiento correctivo de serledge a cabo únicamente por una oficina autorizada de service al cliente o por personal especializzato, familiarizo con todas las normas de seguidapatinentes.
- Los equipos ambulantes de uso industrial deben someterse al control de seguidad segun la norma VDE 0701.
Limpieza
PRECAUCION
Pelicro de daños en la instalación! La limpieza del aparato nunca se debelear a cabo con una manguera o unchorro de agua a alta presión (peligro de cortocircuitos yotros daños).
CUIDADO
Antes de realizar labores de limpieza, extraer el conector del cargador del enchufe. Antes de realizar labores de limpieza, desconectar el polo positivo de la bateria.
Limpieza interna del equipo
△Peligro
Peligro de lesiones Utilice mascara antipolvo y gafas protectoras.
→ Abrir el capó del aparato.
Limpie el aparato con un trapo.
Aplitude aire comprimido.
Cierre el capó del aparato.
Limpieza externa del equipo
Limpie el aparato con un trapo humedo embarbido en una solución jabonosa suave.
Nota: No utility detergentes agresivos.
Mantenimiento diario:
Intervalos de mantenimiento
Mantenimiento a cargo del cliente
Comprobar el desgaste de los cepillos: rotativos y la escoba lateral y si hay cintas enrolladas.
Compruebe el funcionajo de todos los elementos de mando.
Compruebe el funcionaamento de todos los pilotos de control.
Mantenimiento semanal:
control de la tension, grado de desgaste y funciona el de las correas deccionamento.
Compruebe la calidad de movimiento de las piezasmobiles y los cablen Bowden.
Compruebe el ajuste y el grado de desgaste de los cubrejuntas en la zona de barrido.
Comprobar el nivel de barrido del cepillo rotativo.
Limpiar el filtro de polvo.
Nota: Descripción, Videase el capítulo "Trabajos de mantenimiento".
Nota: Todos los trabajo de servicios y mantenimiento a cargo del cliente deben ser realizados por personal especializzato con la debida calidad. En caso de necessities, un distribuidor de Karcher siempre está a disposicion para cualquier consulta.
Mantenimiento a cargo del service de atencion al cliente
Mantenimiento tras el primer mes o 5 horas de servicios:
Realizacion de la prima inspeccion Mantenimiento cada 50 horas de serviceo bianualmente
Mantenimiento cada 300 horas de servicios
Mantenimiento cada 500 horas de servicios
o anualmente
Nota: Para conservar la garantia, es necesario que durante el tiempo de su vigencia todos los problemas de servicios y mantenimiento sean lluvados a cabo por un service Tecnico autorizado de Karcher conforme al cuaderno de mantenimiento.
Trabajos de mantenimiento
Preparativos:
Coloque la escoba mecánica sobre una superficie plana.
Girar hacía afuera la llave del interruptor principal por la posición "0" y extraer.
Active el freno de estacionamento.
Indicaciones generales de seguridad
△PELIGRO
Peligro de lesiones
El motor requiere aprox. 3-4 segundos de marcha por inercia tras la detencion.Durante this intervalo de tiempo es imprescindible mantenerse alejado de la zona de actionamento.
ADVERTENCIA
Antes de realizarrialquier trabajo de mantenimiento y reparacion,deje que el aparo to se enfrie lo suficiente.
No toque componentes calientes, como el motor de acontecimiento.
CUIDADO
Antes de realizar labores de mantenimiento, extraer el conector del cargador del enchufe.
Antes de realizar labores de mantenimiento, desconectar el polo positivo de la batería.
CUIDADO
Antes de descargar el equipo, retiring las baterias y el recipiente para lajecidad y girar el asa de empuje hacía delante. No colocar el equipo sobre el asa de empuje. Antes de realizar tareas de limpieza yostenimiento oCambiar piezas,seDebe desconectar el aparato.
Ajustar el cable Bowden del acontecimiento de avance.
Es necessario ajustar cuando al subir una cuesta la fuerza propulsora del aparato no es sufiente.

→ Abrir el capó del aparato.
Suelte las contratuerras.
Ajustar el tornillo de ajuste.
→ Apriete la contratuerca.
Control del cepillo rotativo
Active el freno de estacionamento.
Extraer el deposito de basura.
→ Extraiga lasCNTAs y los cordones del cepillo rotativo.
Reemplazo del cepillo rotativo
Es necessario realizar el cambio cuando el的结果 del barrido empeora ostensiblemente debido al desgaste de las cerras.
CUIDADO
Antes de descargar el equipo, se deben retirar las baterias.
No colocar el equipo sobre el asa de empuje.
Active el freno de estacionamento.
Extraer el deposito de basura.
Extraer las baterias.
Inclinar el aparato hacía aftas.

Levantar la tapa para suciedad gruesa, presionar los cuencos sobre rodamientos y girar hacía delante el cepillo rotativo.
Quite el cepillo rotativo.
Insertar un nuevo cepillo rotativo sobre la espiga de transmisión (izquierda).
Encajar el cuenco sobre rodamientos en el lado opuesto en el orificio de la biela del cepillo rotativo.
PRECAUCION
jPeligro de daños en la instalación! Prestar atencion para que no entre ninguna cerda en el orificio de la biela del cepillo rotativo y quede atascada.
Nota: Tras el montaje del nuevo cepillo rotativo, la superficie de barrido debe reajustarse.
Control y ajuste de la superficie de barrido del cepillo rotativo
Elevar la parte delantera y trabajo con la escoba mecánica sobre un suejo liso y plano, que esté cubierto de formavisible con polvo o arcilla.
Active el freno de estacionamento.
Girar el cepillo rotativo aprox. 15-30 segundos.
Elevar la parte delantera de la escoba mecaica y desplazar hac a lateral.

La superficie de barring forma un rectangulo regular, queiene entre 30 y 40 mm de ancho.
| Zona de ajuste (-) 1...10 (+) | |
| Zona de Barriero minimalo 1 | |
| Zona de Barriero máximo 10 | |
| Nuevo cepillo rotativo | 1...3 |
Ajuste la superficie de barrido:
→ Abrir el capo del aparato.
→ Reajustar la palanca de ajuste izquierda y derecha y encajar en el本身就是o ori-ficio.

- Encajjar la palanca de ajuste en el orifico profundo (+): La superficie de baridourrenta
- Encajjar la palanca de ajuste en el orifico superior (+): La superficie de barrido disminuye
Comprobar el nivel de barrido.
Reemplazo de la escoba lateral
Es necessario realizar el cambio cuando el的结果ado del barrido empeora ostensiblemente debido al desgaste de las cerras.
Nota: Antes de bascular el aparato y extraer el deposito de suciedad y girar hacía delante el estribo de empujé. No colocar el aparato sobre el estribo de empujé.
desenroscar 3 tornillos de la parte inferior de la escobilla lateral.
Extraer la escoba lateral.
Coloque la escoba lateralnea en el arrastrador y atornille.
Ajustar la bajada de la escoba lateral
Es necessario reajustar cuando el的结果 del barrido empeora ostensibly debido al desgaste de las cerras.
→ Abrir el capó del aparato.
Suelte las tuercas de mariposa.

Ajustar el tornillo de ajuste.
→ Apriete las tuercas de mariposa.
Ajustar la elevacion de la tapa de sociedad gruesa.
- Es necessario reajustar cuando no se puedaEAR lo suficiente la tapa de sociedad gruesa.
- Si el的结果ado de barrido empeora, p.ej. por desgaste del labio delantero, se debeURTARligeramenteel cable Bowden.

→ Abrir el capó del aparato.
Suelte las contratuercas.
Ajustar el tornillo de ajuste.
→ Apriete la contratuerca.
Ajuste y cambio de los cubrejuntas
Nota: Antes de bascular el aparato y extraer el deposito de sociedad y girar hacía delante el estribo de empuj. No colocar el aparato sobre el estribo de empuj.
Cubrejuntas delantero
Aflojar la fijacion de la lamina de estanqueidad.
Reajustar el cubrejuntas o cambiarlo.

Ajuste la distancia al suejo de manera tal que se pliegue hacia atras con un juego de 0-10 mm.
Alinee el cubrejuntas.
Aprotar la fijacion de la lamina de estanqueidad.
Cubrejuntas trabero
Extraer el deposito de basura.
Aflojar la fijacion de la lamina de estanqueidad.
Reajustar el cubrejuntas o cambiarlo.
Ajuste la distancia al sueo de manera tal que se pliegue hacer atras con un jeu de 0-10 mm.
Apretar la fijacion de la lamina de estanqueidad.
Cubrejuntas laterales
Aflojar la fijacion de la lamina de estanqueidad.
Reajustar el cubrejuntas o cambiarlo.
Paraajustarla distanciaal sueo,intercale un elemento de max.2 mm de espesor.
Alinee el cubrejuntas.
Apretar la fijacion de la lamina de estanqueidad.
Cambio del filtró de polvo
ADVERTENCIA
Antes decaear el filtro de polvo,vaciae el deposito de basura.Para efectuar travaos en el systema de filtro,utilice una mascaranta antipolvo.Observas las normas de seguidad referidas al tratamento de polvos finos.
PRECAUCION
Pelicro de daños en la instalación!
No laraer filtro depolvo.
Active el freno de estacionamento.
Limpiar el filtro de polvo.

Girar el tornillo de cierra de la tapa del过滤 de polvo en la direction contraria a las agujas del reloj.
Levantar la tapa del filtro de polvo.
Cambio del bajo de polvo. Procurar montar correctamente el bajo de polvo (vease figura).
Girar el tornillo de cierre hasta el tope.
PRECAUCION
Si no se gira el tornillo de ciderre hasta el tope, se pueda produir daños.
Nota: En el montaje del nuevo bajo, evitar que se dañen las láminas.
Cambio del fusible/rele
KM 75/40 W Bp

1Fusible F1 (50 A)
2 Fusible F2 (2 A)
3 Relé
4 Clavija de energia de la batería
→ Abrir la tapa del equipo.
Sustituir el fusible defectuoso o el relé.
KM 75/40 W Bp Pack
El fusible se encuesta en el borne de la bateria.
Accesorios
| Escoba lateral, suave 6.905-626.0 | |
| Para polvo fino en superficies interiores, resistente a la humedad. | |
| Rodillo rotativo suave | 6.906-886.0 |
| Con cerras naturales: especial para barrer polvo fino en sueños lisos de superficies interiores. ¡No resistente a la humedad, ni a las superficies abrasivas! | |
| Rodillo rotativo duro | 6.906-885.0 |
| Para eliminar la suciedad resistente en exteriores, resistente a la humedad. | |
| Cepillo rotativo, antiestá-tico | 6.906-950.0 |
| Para superficies que se pueda cargar estáttamente como alfombras o césped artificial | |
| Unidad de barrido para alfombras | 2.641-571.0 |
| Contiene: filtro para pelugas, rodillo rotati-vo antiestá-tico, rueda triple | |
Declaración UE de conformidad
Por la presente declaramos que laquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su Diseño y tipo constructorico como a la version puesta a la vente por nosotros, las normas BASicas de seguidad y sobre la salute que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. La presente declaracion perdera su validez en caso de que se realizen modificaciones en laquina sin是我国o consentimiento explcito.
Producto: Maquina barredora-aspirado
Modelo: 1.049-xxx
Directivas comunitarias aplicables
Normas armonizadas aplicadas
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 60335-1
EN 60335-2-72
EN 61000-6-2: 2005
EN 62233: 2008
EN IEC 63000:2018
Normas naciales aplicadas
Procedimiento de evaluacion de la conformidad aplicado
2000/14/CE: Anexo V
Nivel de potencia acústica dB(A)
Medido: 86
Garantizzato: 88
Los abajo firmantes actuan en nombre y con la autorizacion de la junta directiva.
| Ayuda en caso de avería | |
| Avería Mode de subsanarlaNo se puedaponer en marcha el aparato | |
| El interruptor delcontacto del capó ha desconnectado el equipo. Cerrar la tapa del equipo | |
| Cargar las baterías | |
| Comprobar elfuseblede sobrecarga | |
| Póngase en contacto con el service técnico de Kárscher | |
| El motor的功能a, pero el equipo no se pone en marcha | Ajustar el cable Bowden del actionamento de avance |
| Comprobar las correas trapezoidales. | |
| Póngase en contacto con el service técnico de Kárscher | |
| El aparato se para al subir por una cuesta | Desplazarse por un camino menos inclinado |
| Comprobar elfuseblede sobrecarga | |
| Ajustar el cable Bowden del actionamento de avance. | |
| Comprobar las correas trapezoidales. | |
| Póngase en contacto con el service técnico de Kárscher | |
| El cepillo rotativosequeada parado,el indicador de avería se illumina en rojo | Girele interruptor principal hasta la posición "OFF",compruebe si hay objetos atascados en el ce-pillo. Si es necessario能把ubrirpendentes ligeras. Volver a encender el interruptor principal. Tras repetir quatre vaces esta secuencia el control realiza una pausa obligatoria de 2 horas para en-friar. Durante este tiempo no se pueda arrancar el aparato. |
| El aparato no barre bien | Compruebe el grado de desgaste en el cepillo rotativo y las escobas laterales; en caso necasario,realicele cambio |
| Compruebe elfuncionamento de la tapa de sociedadISTA | |
| Soltar el cable de Bowden de la tapa de sociedad gruesa (tornillo de ajuste) | |
| Comprobar la tensión de la correa y su functionamento, cancellar si es necasario | |
| Reajuste la superficie de barrido | |
| Reemplazo del cepillo rotativo | |
| Póngase en contacto con el service técnico de Kárscher | |
| El aparato levanta polvo Compruebe | el functúnamente de la tapa de sociedadISTA |
| Soltar el cable de Bowden de la tapa de sociedad gruesa (tornillo de ajuste) | |
| Revise el filtró de polvo; limpielo o cámbielo | |
| No lavar el filtró de polvo | |
| Vaciale depósito de basura | |
| Cambiár el perfíl obturador del depósito de sociedad | |
| Comprobar la junta del filtró de polvo. | |
| Compruebe el grado de desgaste en los cubrejuntas; en caso necasario, realicele ajuste o elcombio | |
| Barrido deficiente en los costados | Reajustar la bajada de la escoba lateral |
| Reemplace las escobas laterales | |
| Bajar las escobas laterales | |
| Comprobar las correas trapezoidales de la escoba lateral | |
| Póngase en contacto con el service técnico de Kárscher | |
| La elevación de la escoba lateralno funciona | Comprobar el cable Bowden de la elevación de la escoba lateral |
| Póngase en contacto con el service técnico de Kárscher | |
| El nuevo cepillo rotativoreza el de-posingito de basura | Corregir el ajuste de la zona de carrido,encjar para ello ambas palancas de ajuste en el orificio inmediamente superior de cada uno (1...3) |
Datasétécnicos
| KM 75/40 W Bp KM 75/40 W Bp Pack | |||
| Datas del equipo | |||
| Longitud x anchura x alta (estribo de empuje abierto) mm 1430 x 750 x | 1190 1430 x 750 x 1190 | ||
| Longitud x anchura x alta (estribo de empuje cerrado) mm 1160 x 750 x | 930 1160 x 750 x 930 | ||
| Peso (sin baterias) kg 79 79 | |||
| Peso (con baterias) kg 125 125 | |||
| Peso total admissible kg 205 205 | |||
| Velocidad de desplazimiento y barrido km/h 4,5 4,5 | |||
| Capacidad ascendional (máx.) | % | 12 12 | |
| Diámetro del cepillo rotativo | mm 265 265 | ||
| Diámetro de las escalas laterales | mm 410 410 | ||
| Potencia máx. | m³/h | 3400 | 3400 |
| Anchura de trabajo sin escalas laterales | mm 550 550 | ||
| Ancho de trabajo con escala lateral | mm 750 750 | ||
| Capacidad del depóstito de basura | I | 40 40 | |
| Clase de protección contra calda de gotas de agua | -- | IPX 3 | IPX 3 |
| Motor | |||
| Modelo | -- | Motor de reluctancia permanente de c.c. Dirección de giro derecha | |
| Tensión | V | 24 24 | |
| Corrente nominal | A | 22 22 | |
| Potencial nominal | W | 400 400 | |
| Número de revoluciones | 1/min | 2750 | 2750 |
| Categoría de protección | -- | IP 20 | IP 20 |
| Bateria | |||
| Modelo | -- | -- | 2x 12 V GIV |
| Capacidad | Ah | -- | 60 (5h) |
| Peso | kg -- | 23 | |
| Tiempo de energia cuando la batería está Completely正常使用. | h | -- | 12 |
| Tiempo de funciona bajo varías recargas | h | -- | ca. 1,5-2 |
| Cargador | |||
| Tensión de red | V~ | -- | 230 |
| Tensión desuma | V | -- | 24 |
| Corrente de energia | A | -- | 10 |
| Frecuencia de alimentación | Hz | -- | 50/60 |
| Fusible de red electrico | |||
| Central | A | 50 50 | |
| Fusible control | A | 2 | -- |
| Protección contra la descarga total | -- | mediante relé | mediante relé |
| Cargador | --- | T4A / 250 V AC | |
| Sistema de filtrado y aspiración | |||
| Superfice activa del filtró para polvo fino | m² | 1,8 1,8 | |
| Categoría de aplicación: filtró para polvos no nocivos para la salute | -- | L | L |
| Depresión nominal del Sistema de aspiración | mbar | 5 | 5 |
| Caudal volumétrico nominal del Sistema de aspiración | l/s | 45 45 | |
| Condiciones ambientales | |||
| Temperatura de functionamento | °C | Desse -5 hasta +40 | Desse -5 hasta +40 |
| Temperatura de carga | --- | Temperatura inferior | |
| Humidad del aire, sin condensation | % | 0 - 90 | 0 - 90 |
| Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-72 | |||
| Nivel de presión acústica Lpa | dB(A) | 71 71 | |
| Inseguridad Kpa | dB(A) | 3 | 3 |
| Nivel de potencia acústica Lwa + inseguridad KwA | dB(A) | 88 88 | |
| Inseguridad KwA | 2 | 2 | |
| Valor de vibración mano-brazo | m/s² | 3,7 3,7 | |
| Inseguridad K | m/s² | 0,2 0,2 | |
Sujeto a modificaciones sociales.
Avisos de segurarca sobre o.."funcionamento de marcha
Perigo
Perigo de lesoes!
Elementos de commando e de funciona

| Carregador | N° de encomenda |
| 6.654-225.0 |
Proceso de carregamento -KM 75/40 W Bp Pack
Proceso de carreamento - KM 75/40 W Bp
→ Abrir a tampa do aparelho.
Inserir o cabo de cargo do carregador no conector femea da vassoura mecanica
Inserir a ficha de rede do carregaror e ligar o carregarador.
Puxar a alavanca para a marcha en fronte.
Passar por cima de obstáculos
Aviso: esvaziar regularmente o filtró de po durante o funciona.

Fechar a tampa humida/seca.
Indicador de avarias
Ajustar o cabo Bowden do acontecimiento de translado
Ihsoobrealavanca de avanco.
Desaparafusar 3 parafusos na face inferior da vassoura lateral.
Retirar a vassoura lateral.
Encaixar a nova escova lateral sobre o arrastador e aparafusá-la.
Trocar o filtró de po
ATENCAO
Normas harmonizadas aplicadas
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 60335-1
EN 60335-2-72
EN 61000-6-2: 2005
EN 62233: 2008
EN IEC 63000:2018
Normas{nacionais aplicadas
- -
Proceso aplicado de avaliacao de conformidade
2000/14/CE: Anexo V
Nivel de potencia acustica dB(A)
Medido: 86
Garantido: 88
Māsuri de siguranta. RO 2
Elemente de utiliser s# functio
nale RO 3
Accesorii si piese de schimb
PERICOL
Pentru a evita pericolele, reparatiile si montarea pieselor de schimb se vor efectua doar de catre serviciul clienti autorizat.
Vor fi utilize numai accesori si piese de schimb agreate de caret producator. Accesorile originale si piesele deschimb originale constitue o garantie a faptului cautilajul va putea fiexploatat in condi tii de siguranta si fara defecti uni.
- Informati suplementare despiesele de schimb gasiti la www.kaercher.com, in sectiunea Service.
Siguranta se aflá la borna polará.
Accesorii
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
Resene su producto y diganos su opinión.
