KM 7540 W Bp Pack - Шаңсорғыш Kärcher - Тегін пайдаланушы нұсқаулығы
Құрылғының нұсқаулығын тегін табыңыз KM 7540 W Bp Pack Kärcher PDF форматында.
Пайдаланушылардың сұрақтары туралы KM 7540 W Bp Pack Kärcher
0 сұрақ осы құрылғы туралы. Білетініңізге жауап беріңіз немесе өзіңіздікін қойыңыз.
Осы құрылғы туралы жаңа сұрақ қою
Құрылғыңыздың нұсқаулығын жүктеңіз Шаңсорғыш PDF форматында тегін! Нұсқаулықтарыңызды табыңыз KM 7540 W Bp Pack - Kärcher және электрондық құрылғыңызды қайта қолыңызға алыңыз. Бұл бетте құрылғыңызды пайдалануға қажетті барлық құжаттар жарияланған. KM 7540 W Bp Pack брендінің Kärcher.
ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ KM 7540 W Bp Pack Kärcher
Lire ce manuel d'utilisation original avant la première utilisation
de votre apparéil, le respecter et le conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le futuroit propriétaire.
Utilisation conforme . FR 1
Fonction. FR 1
Consignes generales. FR 1
Consignes de sécurité . FR 2
Éléments de commande et de
fonction . FR 3
Avant la mise en service . . . . FR 4
Mise en service. FR 5
Fonctionnement. FR 5
Remisage FR 6
Entretien et maintenance. . . . FR 6
Accessoires FR 9
Déclaration UE de conformité. FR 9
Assistance en cas de panne . . FR 10
Caracteristiques techniques . FR 11
Utilisation conforme
L'utilisation de l'appareil doit être faite en conformité avec les consignes figurant dans les instructions de service.
- Cette balayeuse est conque pour le balayage de surfaces encrassees en interieur et en extérieur.
- L'appareil est adapté à une utilisation professionnelle dans les hotels, écoles, hopitaux, usines, magasins, bureaux et loueurs.
- Il est nécessaire de contrôler l'objet et la sécurité du fonctionnement de l'appareil et de ses équipements avant toute utilisation. Ne pas utiliser l'appareil si sonobjet n'est pas irreprochable.
-Cet apparéil n'est pas concu pour aspi- rer des poussières nocives.
Aucune transformation ne doit etre effctuée sur la machine. - Cet apparéil convient uniquement pour les revêtements de sol mentionnés dans le mode d'emploi.
- Il doit exclusivement être utilisé sur des surfaces autorisées par l'entrepreneur ou son représentant.
- En règle générale, il convient : d'éloi-gner les matériaux facilement inflam-mables de la machine (risque d'explosion ou d'incendie).
Mauvaise utilisation prévisible
- Ne jamais aspirer ni balayer de liquides explosifs, de gaz inflammables, ni d'acides ou de solvants non dilués! Il s'agit notamment de substances telles que l'essence, les diluants pour peintures, ou le fuel, qui, en tourbillonnant avec l'air aspire, risqueraient de produit des vapeurs ou des melanges, ou de substances telles que l'acetone, les acides ou les solvants non dilués, qui pourrait alterer les matériaux constitutifs de l'appareil.
- Ne jamais balayer/aspirer de poussières reactives de métal (par ex. aluminium, magnésium, zinc); elles forment des gaz explosifs en combinaison avec des détergents alcalins et acides.
- N'aspirer ou ne balayer aucun objet en
flamme ou incandescent.
- L'appareil ne doit pas etre utilise ou stocké dans des zones dangereuses. Il est interdit d'exploiter l'appareil dans des pieces presentant des risques d'explosion.
Revêtements appropriés
Asphalte
-Sol industriel
- Chape coulee
- Béton
- P a v é
Fonction

La balayeuse fonctionne selon le principe du balayage par soulevement et projection.
- Le balai latorial (1) nettoie les angles et les cordures de la surface à balayer et achemine les déchets dans la zone d'action de la Brosse rotative.
-La Brosse rotative (2) rejette directement les déchets dans le bac a poussieres (3).
-La poussiere qui se soulève dans le ré-servoir est recueillie par le filtré à poussières (4) et l'air filtré est aspiré par l'aspirateur (5).
Consignes générales
Contacter le revendeur en cas de constatation d'une avarie de transport lors du déballage de l'appareil.
-Lire et respecter les instructions de service et les consignes de sécurité des dispositifs de travail placés sur l'appareil.
- Afin d'assurer un fonctionnement sans danger, observer les avertissements et consignes placés sur l'appareil.
- Outre les instructions figurant dans le mode d'emploi, il est important de prendre en considération les consignes générales de sécurité et de prévention contre les accidents imposées par la loi.
Accessoires et pieces de rechange △DANGER
Afin d'éviter tout danger, seul le service après-vente agréé est habilité à effectuer des réparations ou à monter des pieces de rechanger sur l'appareil.
- Utiliser uniquement des accessoires et des pieces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pieces de rechange d'origine garantissent un fonctionnement sur et parfait de l'appareil.
- Vous trouvrez plus d'informations sur les pièces de rechange dans le menu Service du site www.kaercher.com.
Protection de l'environnement

Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures menagères, mais les remettre à un système de recyclage.

Les apparèils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Il est interdit de jeter les batteries, l'huile et les substances similaires dans l'environnement. Pour cette raison, utilise des systèmes de collecte dééquats afin d'éliminer les apparèils hors d'utilisation.
Instructions relatives aux ingrédents (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ing-.
gradients se trouvent sous :
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les évientuelles pannes sur les accessoires sont réparties gratuite dans le délambda de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relevant d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agrée le plus proche munis de votre preuve d'achat.
Symboles utilisés dans le mode d'emploi
△DANGER
Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves.
△AVERTISSEMENT
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour consquence des blessures corporelles graves ou la mort.
PRECAUTION
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour consquence des blessures legères ou des dommages matériels.
Symboles sur I'appareil

Ne pas balayer d'objets en feu ou brûlants, comme par.ex. des cigarettes, des allumettes ou autre.

Risque d'écrasement et de coupure à la courroie, au balai létral, au réservoir, à l'étrier de poussée.

Risque de brûlures Éviter tout contact avec ces surfaces pendant le fonctionnement et lorsqu'elles sont chaudes.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité relatives à la commande
- Il est nécessaire de contrôler l'État et la sécurité du fonctionnement de l'appareil et de ses équipements avant toute utilisation. Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est pas irreprochable.
-Si l'appareil est utilise dans des zones de danger (par exemple des stations essence), il faut tener compte des consignes de sécurité correspondantes. Il est interdit d'exploiter l'appareil dans des pieces presentant des risques d'explosion.
-Lutilisateur doit utiliser l'appareil de facon conforme. Il doit prendre en considération les données locales et lors du maniement de I'appareil, il doit prendre garde aux pierces personnes, et en particulier aux enfants.
-Avant de commencer le travail, I'opérateur doit s'assurer que tous les dispos-sits de sécurité sont correctement pos-sés et qu'ils fonctionnent.
-L'opérateur de l'appareil est responsable des accidents sur d'autres personnes.
-L'opérateur doit porter des vêtements étroits. Porter des chaussures qui tiennent bien aux pieds et éviter des vêtements amples.
-Avant de metre en route I'appareil, contrcler la presence eventuelle de personnes aux alentours (par ex. enfants). Avoir une bonne visibilité! - Pour éviter une utilisation non autorisée de l'appareil, la clé de contact doit être retiree.
- L'appareil doit être sécurisé contre tout mouvement interpestif.
- L'appareil doit uniquement etre utilisée par des spécialistes qui sont instruits dans la manoeuvre ou par des personnes qui peuvent justifiée leur aptitude d'utilisation et qui sont explicitement mandatées pour l'utilisation.
- Cet apparéil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacities physiques, sensorielles ou mentalles sont réduites ou qui ne disposent pas de l'expérience et des connaissances nécessaires.
- Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Consignes de sécurité relatives au mode de déplacement
△Danger
Risque de blessure!
Risque de basculement en cas de pente tropforte.
- Dans le sens de la marche, prendre des pentes et des montées jusqu'à 12% seulement.
Risque de basculement en cas de sol instable.
- N'utilisez la machine que sur des sols stabilisés.
Risque de basculement en cas de pente latérale trop importante.
- N'empruntez aucune pente supérieure à 12% dans le sens perpendicular au sens de la marche.
La vitesse de déplacement doit être adaptée aux circonstances.
Consignes de sécurité relatives au transport de l'appareil
- Respecter le poids de l'appareil lors du transport.
- Pour le transport de l'appareil, débrancher la batterie et fixer fermement l'appareil.
Consignes de sécurité pour les apparèils fonctionnant sur batterie
Remarque:Tout droit de recours en gar-. tantie n'est valide qu'en cas d'utilisation des batteries et chargeurs commandes par Karcher.
- Il est impératif de respecter les instructions de service du fabricant de batterie et du fabricant du chargeur. Il convient également d'observer la législation en vigueur en matière d'utilisation des batteries.
- Ne jamais laisser les batteries déchargées. Les recharger le plus tout possible.
- Pour éviter les fuites de courants, les batteries doivent toujours être propres et sèches. Protéger les batteries contre l'encrassement, par exemple contre les poussières métalliques.
- Ne pas poser d'outils ou d'objets similaires sur la batterie. Risque de court-circuit et d'explosion.
- Toujours utiliser 2 batteries du même type!
- Ne jamais approcher une flamme, émettre d'étincelles ou fumer à proximité d'une batterie ou d'une station de charge pour batteries. Risque d'explosion.
- Utiliser uniquement des batteries avec cache de pôle. Remplacer le cache de pôle en cas de perte.
- Ne toucher aucune piece chaude, telle que le moteur (risque de brûlure).
- Prendre garde lors de la manipulation de l'acide de batterie. Respecter les consignes de sécurité qui s'appliquent!
Toute batterie usee doit etre eliminée conformement a la directive CE 91/157 CEE relative a la de protection de I'environnement.
Consignes de sécurité relatives à l'entretien et à la maintenance
-Avant de nettoyer ou d'entretenir l'appareil, de changer des pieces ou de le basculer sur une autre fonction, I'appareil doit etre arrete et la cle de contact retiree.
- Couper la batterie avant d'effectuer des travaux sur l'installation électrique.
-L'appareil ne peut etre nettoye a l'eau avec un flexible ou au jet haute pression (Danger de court-circuits ou autres degats).
- Les maintenance doivent etre uniquement effectuees par des services d'assistances au client autorisés ou par des specialistes.
- Respecter le contrôle de la sécurité selon les directives en vigueur localement pour les apparciels d'utilisation professionnelles modifiables sur site.
- Effectuer les travaux à l'appareil tous jours avec des gants appropriées.
Dispositifs de sécurité
Capot de l'appareil
L'appareil est équipé d'un contacteur de capot qui coupe le moteur des que le capot de l'appareil est ouvert.
△DANGER
Risque de blessure en raison d'un contacteur de capot defectueux!
Si le moteur ne s'arrête pas à l'ouverture du capot de l'appareil, cela signifie que le contacteur du capot est défectieux. Ne plus utiliser l'appareil et le faire réparer.
Interrupteur principal
Dans les situations de danger ou pou eteindre rapidement l'appareil, tourner I'interrupteur principal sur la position 0 / OFF
Pour éviter toute mise en service invo lontaire, tourner l'interrupteur principal sur la position « 0/OFF » etsteroler la clé.
Eléments de commande et de fonction

1 Vis servant à la fixation du guidon (2x)
2 Filtràpoussières
3 Bac à poussières
4 Couteau d'étanchéité arrêté (à la poubelle)
5 Chargeur
(Uniquement KM 75/40 W Bp Pack)
6 Batteries
(Uniquement KM 75/40 W Bp Pack)
7 Roues d'entrainment
8 Bague d'étanchéité arrêté
9 Brosse rotative
10 Baguette d'etanchéité avant
11 Trappe à gros déchets
12 Roublettes pivotantes et frein de stationnement
13 Fixation du balai latéral
14 Balai latéral
15 Fermetre du capot
16 Capot
17 Prise de chargement de la batterie (Uniquement KM 75/40 W Bp)
18 Guidon de poussaee
19 Levier pour la marche avant
20 Levier pour relever ou bien abaiser la trappe de salissures grossières

Zone de commande
1 Interrupteur principal
2 Levier pour abaisser et lever le balai latéral
3 Vis de serrage du capot du filtre à poussiere
4 Etrier de fermetre du bac à poussière
5 Nettoyage pour le filtré à poussières
6 Clapet sol sec/sol humide

Interrupteur principal
0/OFF Moteur hors de service
1 Moteur marche
A Retirer la clé
B Affichage des pannes
C Affichage de la batterie
Retirer la clé
Tourner la clé du sectionneur généra au-delà de la position "0" et la retirer.
Ouvrir le capot de l'appareil
Remarque
Le capot de l'appareil se déverrouille avec la clé de l'interrupteur principal.



Insérer la clé de l'interrupteur principal dans la fermetre du capot et tourner de 90^ dans le sens horsaire.
Retirer la clé de la fermeture du capot.
Ouvrir le capot de I'appareil.
Fermer le capot de l'appareil
Fermer le capot de l'appareil, le verrouse verrouille automatiquement.
Avant la mise en service
Consignes de déchéancement
△DANGER
Risque de blessure, de dommage! Respecter le poids de l'appareil lors du transport!
| Poids à vide (poids de transport) | |
| KM 75/40 W Bp 79 kg | |
| KM 75/40 W Bp Pack 125 kg | |
| Poids total admissible | |
| KM 75/40 W Bp 205 kg | |
| KM 75/40 W Bp Pack 205 kg | |
Déchégement de la machine
Retirer le carton.
Retirer les cales de bois bloquant les roues et soulever l'appareil de la palette à la main.
Desserer le frein.
Monter le guidon de poussée
Desserer les vis.
Redresser le guidon de poussaee.
Serrer les vis.
Monter les balais latéraux
Remarque: Avant de basculer l'appareil, retirer le bac a poussières et pivoter le guidon de poussaee vers I'avant. Ne pas poser I'appareil sur le guidon de poussaee.
Fixer un nouveau balai et serrer les écrous.
Batteries
Consignes de sécurité
Respecter impératifement ces consignes en cas de manipulation des batteries :

Respecter les consignes si-tuées sur la batterie, dans les instructions de service et dans le mode d'emploi du vehicule !

Porter des lunettes de protection!

Tenir les enfants à l'écart des acides et des batteries!

Risque d'explosion!

Toute flamme, matière incandescente,étincelle ou cagarette est interdite aproximiete de la batterie!

Risque de brûlure!

Premiers soins!

Attention!

Mise au rebut!

Ne pasmettre la batterie au re-but dans le vide-ordures!
△Danger
Risque d'explosion! Ne jamais déposer d'outils ou d'objets similaires sur les bornes et les barrettes de connexion de la batterie.
△Danger
Risque de blessure! Ne jamais mettre en contact des plaires avec le plomb. Prendre soit de toutes se laver les mains après avoir manipulé la batterie.
△DANGER
Risque d'incendie et d'explosion!
- Il est interdirit de fumer ou de faire brûler des objets.
- Les espaces dans lesquelles sont charge les batteries doivent etre bien aere, puisque au chargement peut apparaitre du gaz tres explosif.
Danger
Risque de brûlure!
- Des éclaboussures d'acide dans l'oeil ou sur la peau laver avec l'eau.
- Avec voir immédiatement le meDECIN.
Laver les vêtements salés avec l'eau.
Batteries recommendées
| N° de ref. | volumes Cou- | rant d'air | |
| 60 Ah, Exempt de main-tenance | 6.654-226.0* | 1,65** 0,6 | 6*** |
- L'appareil nécessite 2 batteries
** en m3
*** in m/h
Dimensions maximales de la batterie
| Longueur | Largeur | Hauteur |
| 267 mm | 177 mm | 190 mm |
Chargeurs recommendés
| N° de réf. | |
| Chargeur | 6.654-225.0 |
Montage et branchement des batteries

Remarque
Dans le KM 75/40 W Bp Pack, les batteries et le chargeur sont déjà montés.
Ouvrir le capot de l'appareil.
Disposer les batteries sir le support moteur.
Securiser les batteries avec une bande de maintien.

Monter la cosse (cable rouge) sur le pôle plus (+) de la batterie.
Visser la ligne de connexion à la batterie.
Monter la cosse sur le pôle moins (-) de la batterie.
Remarque:endraire les pôles de la batterie et les cosses de graisse pour les protégger.
Utiliser uniquement des batteries avec cache de pole. Remplacer le cache de pole en cas de perte.
PRECAUTION
Charger les batteries avant demettre l'appareil en service.
Charger les batteries
Danger
Risque de blessure! Le chargeur peut etre uniquement mis en service, lorsque le cable secteur n'est pas endommagé. Un cable secteur endommagé doit etre substitué immidiatement par le fabricant, le service après-vente ou une personne qualifiée.
△DANGER
Risque d'electrocution. Faire attention au réseau de conduction de courant et à la protection par fusibles. Utiliser le chargeur seulement dans des pieces sèches et suffisamment aérée.
Remarque: Le temps de chargement d'un accumulateur vide est d'environ 12 heures.
Danger
Risque de blessure! Respecter les consignes de sécurité pour l'utilisation de batteries. Lire avec attention le mode d'emploi du chargeur de batterie.
Cycle de charge - KM 75/40 W Bp Pack
Attention: Les piles doivent être uniquement chargées à température ambiente!
Remarque:L'appareil est équipé en série de batteries exemples de maintenance.
Ouvrir le capot de I'appareil.
Brancher la fiche secteur du chargeur dans la prise.
Remarque: Le chargeur est reglelectroniquement et termine le cycle de charge de maniere autonome. Lors du cycle de charge, toutes les fonctions de l'appareil sont automatiquement interrompues.

1 Indicateur d'etat de la batterie
L'indicateur d'etat de la batterie indique la progression du cycle de charge lorsque la fiche secteur est branchée :
| Les batteries sont char-gées | clignote en vert |
| Les batteries sont char-gées | allumé en vert |
| Erreur du chargeur allumé | en rouge |
| Erreur n du tableau des erreursprésent | clignote n fais en rouge avec pause |
Tableau des erreurs :
| 1 La | battery n'est pas branchée |
| 2 polarité de la batterie inversée | |
| 3 batterie totalement déchargée | |
| 4 Problème avec la caractéristique de charge | |
| 5 Bloc d'alimentation trop chaud | |
| 6 Erreur matériel | |
| 7 Erreur de communication (mode bloc d'alimentation) | |
Pour garantir une longue durée de vie à la batterie, celle-ci doit toujours être complètement chargée.
Cycle de charge - KM 75/40 W Bp
Ouvrir le capot de l'appareil.
Brancher le cable de chargement du chargeur dans la prise de chargement de la balayeuse
Brancher la fiche secteur du chargeur etmettre le chargeur en service.
Après la procédure de charge
KM 75/40 W Bp Pack
Debrancher le cable d'alimentation.
Enrouler le cable réseau autour du portecable du chargeur.
Fermer le capot.
KM 75/40 W Bp
Mettre le chargeur hors tension et le dé-brancher du secteur.
Debrancher le cable de chargement de l'appareil.
Fermer le capot.
Démonter la batterie
Ouvrir le capot de I'appareil.
Debrancher la cosse du pôle négatif (-).
Devisser le cable de raccord des batteries.
Debancher la cosse du pôle positif (+)
Desserer la bande de retenue.
Retirer les batteries.
→ Éliminer la batterie usée en respectant les dispositions en vigueur.
Mise en service
Consignes generales
△DANGER
Risque de blessure! Mettre l'appareil hors service avant de retirer le bac à poussières.
Remarque: Mise en service uniquement avec le capot fermé.
Garer la balayeuse sur une surface plane.
Couper le moteur.
Serrer le frein de stationnement.
Travaux de contrôle et de maintenance
Vérifier le niveau de charge de la batterie.
Contrôler les balais latéraux.
Verifier la Brosse rotative.
Nettoyer le filtrate a poussieres.
Vider le bac a poussières.
Remarque : Voir la description au chapitre Entretien et maintenance.
Fonctionnement
Danger
A cause des vibrations, une durée d'utilisation plus long de l'appareil peut amenée aux troubles de l'irrigation sanguine dans les mains.
Il est impossible de définir une durée d'utilisation universelle. Celle-ci dépend en effet de plusieurs facteurs d'influence :
- Mauvaise circulation sanguine de l'utilisateur (doigts souvent froids, sensation de picotement dans les doigts).
- Température ambiente faible. Porter des gants chauds pour protégger les mains.
- Une préhension ferme peut entraver la circulation sanguine.
- Il est conseiller de ponctuer le travail de pauses plutôt que d'assurer un service ininterrompu.
En cas d'utilisation reguliere et de longue durée de l'appareil et en cas d' apparition repeteee des symptomes caractéristiques (par exemple, une sensation de picotement dans les doigts, les doigts froids), nous recommandons de consulter un meDECIN.
Demarrage de la machine
Desserrer le frein.
Lancer le moteur.
Tourner le sectionneur général sur la position "1".
Remarque: Larosse rotative et le balai.
lateral tournent.
Déplacer la balayeuse
Avancer
Tirer le levier pour la marche avant.
Remarque: La vitesse de translation peut être réglée en continu pour l'avancée vers l'avant selon la position du levier.
Ralenti
Relachere le levier pour la marche avant L'appareil reste immobile.
Franchissement des obstacles
Franchir des obstacles fixes jusqu'à 30 mm de hauteur :
Relever la trappe a gros déchets.
Franchir l'obstacle avec précaution en avantant lentement.
Franchir des obstacles fixes de plus de 30 mm de hauteur :
Le vehicule ne peut franchir ces obstacles qu'vec une rampe appropriée.
Balayage
Danger
Risque de blessure! Lorsque la trappe à gros déchets est ouverte, larosse rotative peut projeter des pierres ou des graviers vers l'avant. Veiller à ne mettre en danger aucune personne, animal ou objet.
PRECAUTION
Ne balayer ni bandes adhesives, ni fils de fer ou autres materiaux risquant de déterminer le mecanisme de balayage.
Remarque: Adapter la vitesse du vehicule aux conditions locales pour obtenir un résultat de nettoyage optimal.
Balayage avec trappe à gros déchets relevante
Remarque: La trappe à gross déchets doit être brièvement levée pour permettre l'aspiration d'objets pouvant aller jusqu'à 50 mm de hauteur, comme par ex. les paquets de cigarettes.
Relever la trappe a gros déchets :
Tirer le levier pour soulever la trappe a gros déchets.
Abaisser la trappe a gros déchets :
Relacher le levier pour soulever la trappe a gros dechets.
Remarque :pour obtenir un résultat de nettoyage optimal, la trappe a gros déchets doit être intégralement abaissée.
Balayage avec balais lateraux

Positionner le levier pour abaiser le balai latorial vers I'avant. Les balais lateraux sont abaisSES.
Balayage de sols secs
Remarque: Le bac à poussières doit être vide régulierement pendant l'utilisation de la balayeuse.
Remarque: le filtré à poussières doit être nettoyé régulierement pendant l'utilisation de la balayeuse.

Fermer le clapet sol sec/sol humide
Balayage de sols humides ou mouillés
Ouvrir le clapet sol sec/sol humide Remarque:le filtré est ainsi protégé de l'humidité.
Affichage de la batterie
L'affichage de la batterie affiche pendant le fonctionnement l'etat de charge des batteries :

| plein Le tímoin s'al-lume (vert) | |
| 30% de capacité rest- tante | Le tímoin s'al-lume (jaune) |
| 10% de capacité rest- tante | le tímoin cli-gnote (rouge) |
| Protection contre un bas déchéignment, l'ap- pareil s'arrête | Le tímoin s'al-lume (rouge) |
Affichage de defaults
L'indicateur de panne indique si l'appareil presente une panne :

| Panne de la commande du moteur | clignote en rouge |
Nettoyer le filtré à poussières

Tirer plusieurs fois la poignée du nettoyage du filtré et la glisser à l'intérieur.
Vider le bac à poussières
△DANGER
Risque de blessure! Mettre l'appareil hors service avant de retirer le bac à poussières.
Remarque:Lors du vidage du réservoir a poussiere, faire attention a ce que la barre d'etanchete ne soit pas endommagée.
Remarque: La charge maximale autorisée du recipient à poussière est de 40kg.
Nettoyer le filtré à poussières.
Tirer l'anse de fermeture du réservoir à poussière vers le haut.
Retirer le bac a poussières.
Vider le bac a poussières.
Insérer le bac a poussières.
Pousser l'anse de fermeture du réservoir à poussière vers le bas.
Mise hors service de l'appareil
Couper le moteur.
Tournier le sectionneur général sur la position "0".

Lever les balais lateraux.
Serrer le frein de stationnement.
Tourner la clé du sectionneur général au-delà de la position "0" et la retirer.
Transport
△DANGER
Risque de blessure et d'endommagement! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.
Couper le moteur.
Tourner la clé du sectionneur général au-delà de la position "0" et la retirer.
Serrer le frein de stationnement.
Securiser le vehicule à l'aide de cales sous les roues.
Arrimer la machine avec des sangles ou des cordes.
Securiser l'appareil contre les glissements ou les basculements selon les directives en vigueur lors du transport dans des vehicules.

1 Zone de fixation au-dessus du guidon de poussée
2 Zone de fixation en dessous du capot de l'appareil
Remarque: respecter les repères (symbolisés par des chaînes) pratiqués sur le chassis pour la fixation.
Remarque: Ne pas plier de cable sous gaine ou Bowden.
Entreposage
△DANGER
Risque de blessure et d'endommagement!
Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.
Remisage
Respecter les instructions suivantes si la machine doit rester inutilisée pendant un certain temps :
Garer la balayeuse sur une surface plane.
Couper le moteur.
Tourner la clé du sectionneur généra au-delà de la position "0" et la retirer.
Serrer le frein de stationnement.
Securiser la balayeuse afin qu'elle ne puisse rouler librement.
Relever la Brosse. Pour cela, enclen cher les deux leviers de réglage dans le percage supérieur.
Lever les balais latéraux.
Nettoyer l'intérieur et l'extérieur de la balayeuse.
Garer la machine dans un endroit protégé et sec.
Debrancher les batteries.
Charger les batteries tous les 2 mois environ.
Entretien et maintenance
Consignes generales
- Les maintenance doivent etre uniquement effectuees par des services d'assistances au client autorisés ou par des spécialistes.
- Les apparèels utilisés industriellément à des locaux différents doivent être avoir effectuels une révision de protection selon VDE 0701.
Nettoyage
PRECAUTION
Risque d'endommagement! L'appareil ne peut etre nettoyed a I'eau avec un flexible ou au jet haute pression (Danger de court-circuits ou autres degats).
ATTENTION
Débrancher la fiche du chargeur de la prise avant les travaux de nettoyage.
Debrancher la borne de pole sur le pole plus de la batterie avant les travaux de nettoyage.
Nettoyage interieur du vehicule
Danger
Risque de blessure! Porter un masque et des lunettes de protection.
Ouvrir le capot de l'appareil.
Essuyer le vehicule avec un chiffon.
Nettoyer le vehicule à l'air compré.
Fermer le capot.
Nettoyage extérieur de l'appareil
Nettoyer l'extérieur du vehicule avec un chiffon humide et un détergent doux.
Remarque: n'utiliser�除en detergent agressif.
Fréquence de maintenance
Maintenance par le client
Maintenance quotidienne :
Contrôler le degré d'usure du balai-brosse et de la balayeuse latérale et vérifier l'enroulement des bandes.
Verifier le fonctionnement de tous les éléments de commande.
Vérifier le fonctionnement de toutes les lampes témoin.
Maintenance hebdomadaire :
Contraler la tension, l'usure et la fonction des courroies d'entrainements.
Contralr la manoeuvrabilite des cables sous gaine et des pieces mobiles.
Vérifier le réglage et le degré d'usure des joints dans le domaine de ballayage.
Verifier la surface de balayage de larosse rotative.
Nettoyer le filtré à poussières.
Remarque: pour la description, voir le chapitre Travaux de maintenance.
Remarque : tous les travaux d'entretien et de maintenance devant etre faits par le client doit etre effectués par une personne qualifiée. Il est possible à tout moment de faire appel à un spécialiste Kärcher.
Maintenance par le service après-vente
Maintenance après le premier mois ou 5 heures de service :
Effectuer la première inspection.
Maintenance toutes les 50 heures de service:
Maintenance toutes les 100 heures de service ou deux fois par an
Maintenance toutes les 300 heures de service :
Maintenance toutes les 500 heures de service ou une fois par an
Remarque: pour éviter de perdre le bénéfice de la garantie, veuillez confier au service après-vente Karcher/agree tous les travaux de maintenance et d'entretien pendant la durée de la garantie.
Travaux de maintenance
Preparation :
Garer la balayeuse sur une surface plane.
Tourner la clé du sectionneur général au-delà de la position "0" et la retirer.
Serrer le frein de stationnement.
Consignes de sécurité generales
△DANGER
Risque de blessure!
Le moteur continue à tourner 3 ou 4 secondes après l'arrêt. Ne pas s'approcher de la zone de travail pendant ce laps de temps.
△AVERTISSEMENT
Laisser suffisamment refroidir la machine avant d'entreprenevre des travaux de maintenance ou des réparations.
Ne toucher aucune piece chaude, telles que le moteur.
ATTENTION
Débrancher la fiche du chargeur de la prise avant les travaux de maintenance.
Debrancher la borne de pole sur le pole plus de la batterie avant les travaux de maintenance.
ATTENTION
Avant de basculer l'appareil, retirer les piles et le bac à déchets et basculer l'étrier de poussée vers l'avant. Ne pas utiliser l'appareil sur l'étrier de poussée.
Avant de nettoyer et de proceder à a maintenance de la machine et de changer des pieces, la machine doit être mise hors tension.
Régler le cable Bowden du mecanisme d'entrainment
Un réglage est nécessaire lorsque l'énergie motrice de la machine est insuffisante lors de montées.

Ouvrir le capot de l'appareil.
Desserrer le contre-écrou
Régler la vis de réglage.
Serrer le contre-écrou.
Contrcler larosse rotative
Serrer le frein de stationnement.
Retirer le bac a poussières.
Oter les fils et bandes de larosse rotable.
Changer larosse rotative
Il est nécessaire de remplacer larosse lorsque le nettoyage devient moins efficace à cause de l'usure des crins.
ATTENTION
Il faut-retirer les piles avant de faire baculer l'appareil.
Ne pas utiliser l'appareil sur l'étrier de poussée.
Serrer le frein de stationnement.
Retirer la poubelle.
Retirer la batterie.
Verser l'appareil en avant.

Lever la trappe a gros déchets, enforcer le coussinet et pivoter larosse ro-tative vers l'avant.
Extraire la Brosse rotative.
Placer une nouvelle brosse rotative sur les tenons d'entrainment (à gauche).
Enclencher le coussinet dans l'orifice du dispositif de basculement de Brosse rotative sur le cote en face.
PRECAUTION
Risque d'endommagement! Faire attention, à ce qu'aucun poil ne soit pris dans l'orifice du basculement de brosse rotative.
Remarque: ÀpRES le montage de la nouvelle brosse rotative, il convient de régler de nouveau la trace de balayage.
Contrôler et régler la trace de balayage
Soulever la balayeuse à l'avant et la faire avancer sur un sol plan et lisse, visiblement recouvert de poussière ou de craie.
Serrer le frein de stationnement.
Faire tourner larosse rotative pendant 15 à 30 secondes.
Soulever la balayeuse à l'avant et la mener sur le côte.

La trace de balayage doit former un rectangle régulier d'une largeur de 30 à 40 mm.
| Plage de réglage (-) 1...10 (+) | |
| Trace de balayage minimale | 1 |
| Trace de balayage maxi-male | 10 |
| Nouvellerosse rotative 1...3 | |
Régler la trace de balayage :
Ouvrir le capot de l'appareil.
Régler les leviers de réglage gauche et droit et les enclencher dans le même orifice.

- Enclencher le levier de réglage dans l'orifice le plus profond (+): la trace de balayage gagne en largeur
- Enclencher le levier de réglage dans l'orifice le plus haut (+): la trace de balayage devient plus étroite
Controler la surface de balayage.
Remplacer les bals latéairaux
Il est nécessaire de remplacer larosse lorsqu'elle nettoyage devient moins efficace à cause de l'usure des crins.
Remarque: Avant de basculer l'appareil, retirer le bac a poussières et pivoter le guidon de poussaee vers I'avant. Ne pas poser I'appareil sur le guidon de poussaee.
Devisser 3 vis sur le cote inférieur du balai lateral.
Enlever le balai lateral.
Fixer un nouveau balai sur l'entraineur et serrer les écrous.
Régler l'abaissement du balai latéral
Il est nécessaire de procéder à un réglage lorsqu'elle nettoyage devient moins efficace à cause de l'usure des crins.
Ouvrir le capot de I'appareil.
Desserrer les écrous-papillons.

Regler la vis de réglage.
Serrer à fond les écrous-papillons.
Régler le levage de la trappe à gros déchets
- Un réglage est nécessaire quand la trappe à gros déchets ne peut plus être suffisamment levée.
Lorsque le balayage perd en efficacite, par ex. par usure de la lèvre frontale, le cable Bowden doit être légèrement relâché.

Ouvrir le capot de l'appareil.
Desserrer le contre-écrou
Regler la vis de réglage.
Serrer le contre-écrou.
Régler et replacer les baguettes d'étanchéité
Remarque: Avant de basculer l'appareil, retirer le bac a poussières et pivoter le guidon de poussaee vers I'avant. Ne pas poser l'appareil sur le guidon de poussaee.
Baguette d'étanchéité avant
Devisser la fixation de la barre d'etanchéité.
Regler la barre d'étanchéité ou bien la changer

Régler la baguette avant de sorte qu'elle s'incurve et présente une trainé de 0 à -10 mm.
Orienter la baguette d'etanchéité.
Serrer la fixation de la barre d'étanchéité.
Baguette d'étanchéité arrêté
Retirer le bac a poussières.
Devisser la fixation de la barre d'etanchéité.
Regler la barre d'étanchéité ou bien la changer
Regler la baguette avant de sorte qu'elle s'incurve et presente une traine de 0 à -10 mm.
Serrer la fixation de la barre d'étanchéi- te.
Baguettes d'étanchéité laterales
Devisser la fixation de la barre d'etanchete.
Rer la barre d'etanchete ou bien la changer
Insérer une cale d'épaisseur de 2 mm afin de regler l'écartement avec le sol.
Orienter la baguette d'etanchéité.
Serrer la fixation de la barre d'étanchéi- te.
Remplacer le filtré à poussières AVERTISSEMENT
Vider le bac à poussières avant de procéder au remplacement du filtré. Porter un masque de protection pour effectuer des travaux de maintenance sur le système de filtration. Respecter les consignes de sécurité concernant la manipulation de fines poussières.
PRECAUTION
Ne pas laver le filtré à poussières.
Serrer le frein de stationnement.
Nettoyer le filtrate a poussieres.

Tourner la vis de serrage du couvercle de filtré à poussière dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre.
Relever le couvercle du filtré à poussiere
Remplacer le filtré à poussières Respecter la position de montage correcte du filtré à poussière (voir illustration).
Visser la vis de serrage jusqu'en butée. PRECAUTION
Si la vis de serrage n'est pas visée jusqu'en butée, des déteriorations peuvent survenir.
Remarque: lors du montage du nouveau filtre, veiller à ne pas endommager les lamelles.
Remplacer le fusible / relais

KM 75/40 W Bp
1 Fusible F1 (50 mA)
2 Fusible F2 (2 A)
3 Relais
4 Prise de chargement de la batterie
Ouvrir le capot de l'appareil.
Remplacer le fusible ou relais defec-tueux.
KM 75/40 W Bp Pack
Le fusible se trouve sur la borne de la batterie.
Accessoires
| Balais latéraux, mous 6.905-626.0 | |
| Pour la poussière fine sur les surfaces in-terieures, résistant à l'humidité. | |
| Brosse rotative,Souple 6 | 906-886.0 |
| Avec des crins naturels : spécialementadapté au balayage de poussière fine surdes sols lisse sur des surfaces intérieures.Non résistant à l'humidité, ne pas utilisersur des surfaces abrasives ! | |
| Brosse rotative,dure 6.906-885.0 | |
| Pour retarder les salissures adhérant fort-ement en extérieur, résistante à l'humidité. | |
| Brosse rotative,antista-tique | 6.906-950.0 |
| Pour surfaces susceptibles de se chargerd'électricité statique comme les tapis ou legazon artificiel | |
| Tapis unité de balayage 2 | 641-571.0 |
| Comporte : Tamis à peluches, brosse ro-tative antistatique, 3 fois galets de guidage | |
Déclaration UE de conformité
Nous certifi ons par la presente que la machine specifie ci-apres repond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marche aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d'hygiene par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportee à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.
Produit: Machine à aspiration inversée
Type:1.049-xxx
Directives européennes en vigueur :
Normes harmonisées appliquées :
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 60335-1
EN 60335-2-72
EN 61000-6-2: 2005
EN 62233: 2008
EN IEC 63000:2018
Normes nationales appliquées :
Procedures d'évaluation de la conformité
2000/14/CE:Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Mesure: 86
Garanti: 88
Les signataires agissant sous ordre et avec le pouvoir de la direction.


Responsible de la documentation :
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
| Assistance en cas de panne | |
| Panne Remède | |
| Il est impossible demettre l'appa-reil en marche | Le contacteur de capot a mis l'appareil hors tension. Fermer le capot de l'appareil |
| Charger les batteries | |
| Contrôler le fusible de surcharge | |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| Le moteur tourne mais le vehicule restesur place | Régler le cable Bowden du mécanisme d'entrainment |
| Contrôler la courroie trapézoidale. | |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| L'appareil s'accête lors de déplace-ment sur une montée | Prendre un chemin avec une pente moins abrupte |
| Contrôler le fusible de surcharge | |
| Régler le cable Bowden du mécanisme d'entrainment | |
| Contrôler la courroie trapézoidale. | |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| Larosse rotative s'immobilise, l'affichage de panne s'allume en rouge | Tourner le commutateur principal sur « OFF», et contrôler si des objets ne sont pas coincés dans les brosses. Le cas échéant, monter une légère inclinaison. Mettre le commutateur principal sous tension. Une fois cette procédure répétée plusieurs fois, la commande effectue une pause forceée de 2 minutes pour refroidir. Durant ce temps, l'appareil ne peut pas être arrêté. |
| Le balayage n'est pas effectif | Vérifier l'usure de larosse rotative et des balais latéraux, les replacer si nécessaire. |
| Vérifier le fonctionnement de la trappe à gros déchets | |
| Relâcher le cable Bowden de la trappe à gros déchets (vis de réglage) | |
| Contrôler la tension et le fonctionnement des courroies, si nécessaire, les replacer | |
| Régler la trace de balayage | |
| Changer larosse rotative | |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| De la poussière s'échappe de l'ap-pareil | Vérifier le fonctionnement de la trappe à gros déchets |
| Relâcher le cable Bowden de la trappe à gros déchets (vis de réglage) | |
| Vérifier le filtre à poussières, le nettoyer ou l'échanger Ne pas laver le filtre à poussières. | |
| Vider le bac à poussières | |
| Remplacer le profilé d'étanchéité sur le bac à poussières | |
| Contrôler le joint du filtre à poussière | |
| Contrôler l'usure des baguettes d'étanchéité, régler la hauteur si nécessaire ou les replacer | |
| Le balayage des cordures n'est pas satisfaisant | Régler l'abaissement du balai latéral |
| Changer les balais latéaux | |
| Abaisser les balayeuses latérales. | |
| Contrôler les courroies de transmission de la balayeuse latérale | |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| Le levage des balais latéaux ne fonctionné pas | Contrôler le cable Bowden du levage des balais latéaux |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| Une nouvellerosse rotative ef-fleure le bac à poussière | Corriger le réglage de la trace de balayage, pour cela enclencher les deux leviers de réglage dans chaque orifice le plus haut (1...3) |
\section*{Caracteristiques techniques}
| Caracteristiques de la machine | |||
| Longueur x largeur x hauteur (anse de poussée relevée) mm 1430 x 750 | x 1190 1430 x 750 x 1190 | ||
| Longueur x largeur x hauteur (anse de poussée relevée) mm 1160 x 750 | x 930 1160 x 750 x 930 | ||
| Poids (sans batteries) kg 79 79 | |||
| Poids (avec batteries) kg 125 125 | |||
| Poids total admissible kg 205 205 | |||
| Vitesse de conduite et de balayage km/h 4,5 4,5 | |||
| Pente (max.) % 12 12 | |||
| Diamètre de larosse rotative | mm 265 265 | ||
| Diamètre des balais latéraux | mm 410 410 | ||
| Capacité de balayage max. | m³/h | 3400 | 3400 |
| Largeur de balayage sans balais latéraux | mm 550 550 | ||
| Largeur de travail avec les balais latéraux | mm 750 750 | ||
| Volume du bac à poussières | I | 40 40 | |
| Type de protection contre la pluie | -- | IPX 3 | IPX 3 |
| Moteur | |||
| Type | -- | Moteur à courant continu et aimant permanent Sens de rotation droit | |
| Tension | V | 24 24 | |
| Courant nominal | A | 22 22 | |
| Puisance nominale | W | 400 400 | |
| Vitesse de rotation | 1/min | 2750 | 2750 |
| Type de protection | -- | IP 20 | IP 20 |
| Batterie | |||
| Type | -- | -- | 2x 12 V GiV |
| Capacité | Ah | -- | 60 (5h) |
| Poids | kg -- | 23 | |
| Temps de charge pour une batterie entièrement déchargée | h | -- | 12 |
| Autonomie après plusieurs charges | h | -- | ca. 1,5-2 |
| Chargeur | |||
| Tension du secteur | V~ | -- | 230 |
| Tension de sortie | V | -- | 24 |
| Courant de charge | A | -- | 10 |
| Fréquence secteur | Hz | -- | 50/60 |
| Sécurité électrique | |||
| Central | A | 50 50 | |
| Fusible de commande | A | 2 | -- |
| Protection anti-dechargement | -- | via relais | via relais |
| Chargeur | --- | T4A / 250 V AC | |
| Système de filtration et d'aspiration | |||
| Surface de filtrage pour poussières fines | m² | 1,8 1,8 | |
| Catégorie d'utilisation du filtré pour poussières non toxiques | -- | L | L |
| Dépression nominale du système d'aspiration | mbar | 5 | 5 |
| Débit volumique nominal du système d'aspiration | l/s | 45 | 45 |
| Conditions environnement | |||
| Température de service | °C | -5 à +40 | -5 à +40 |
| Température de charge | --- | Température ambiente | |
| Hygrométrie, non-condensée | % 0 - 90 | 0 - 90 | |
| Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72 | |||
| Niveau de pression acoustique LµA | dB(A) | 71 71 | |
| Incertitude KµA | dB(A) | 3 | 3 |
| Niveau de pression acoustique LµA + incertitude KµA | dB(A) | 88 88 | |
| Incertitude KµA | 2 | 2 | |
| Valeur de vibrations bras-main | m/s² | 3,7 3,7 | |
| Incertitude K | m/s² | 0,2 0,2 | |
Sous réserve de modifications techniques.
Caricare le batterie
Pericolo
Menet-ésseprésisebességkm/h4,54,5
Elemente de utiliser.si fonctionale

Intretinere la fiecare 50 de ore de fonctionnaire
Intretinere la ficare 100 de ore de fonctionnaire sau la 6 lundi
Intretinere la ficare 300 de ore de fonction:
Intretinere la ficare 500 de ore de fonctionnaire sau anual
Nabijanie - KM 75/40 W Bp
Drosibas noradijumi par lietoisanu
- Pirms lietosanas ir japarbauda aparata un ta darba aprikojuma pienacigais stavoklis un ekspluatacijas drošiba. Ja to stavoklis nav apmierinoss, tad iceri izmantot nav atlouts.
Stradajot ar ieri cpaaugstinata rika zonas (piemeram, degvielas uzpildes sta-cijas), jaievero atbilstoie droibas no-teikumi. Ierices izmanto'sana spradzienbistamas telpas ir aizliegta.
Lietotajam jazmanto aparats tikai at-bilstosi noteikumiem. Vinam ir janem vera apkartejie apstkli, un stradajot, jauzmanas no tresam personam un it ipaşi uz berniem. - Pirms darba saksanas apkalpojsajai personali ir japarliecinas, ka visas aizsardzibas ierices ir uzliktas un darbojas pareizi.
- Aparatu apkalpojosa persona ir atbildiga par nelaimes gadijumiem, kas var atgadities ar citam personam vai ipasu mu.
Jaraugas, lai apkalpoosas personas apgerbs butu ciesi pieguloss. Javalka stabili apavi un jaizvairas valkat brivs apgerbs. - Pirms kustibas uzsaksanas japarbauda tuvaka apkartne (piem., vai tuvuma nav bernu). Jagada par pietiekamu redzamibu!
Lai noverstu aparata neatlautu lietosanu,ir jaznem atslega. - Pametot ierici, to ir nepieciesams no-drosinat pret neparedzeto kustibu.
- Aparatu drikst lietot tikai personas, kuras ir iepazistinatas ar ta apkalposanu vai ir pieradijusas savas spejas to apkalpot, un vinas ir pilnvarotas lietot so aparatu.
- So ierici nedrikst izmantot personas (ieskaitot bernus) ar iberežotam fiziskam, sensoram vai garigam spejam, vai ar pieredzes un zina sanu trukumu.
-Bernir jauzrauga, laiparliecinatos, ka tie nespeljas ar aparatu.
Drosibas noradijumi par brauksanu
△Briesmas
Savainosanas risks!
Ubuu uui uui 11 oui a> g u9
40-30 a,5 gI labio
| (+) 10...1 (-) | بناخالدی نهام |
| 1 | الله صَلِّ عَسُمُ لَمُّلْدِ وَسُمُ لَمُّلْدِ وَسُمُ لَمُّلْدِ وَسُمُ لَمُّلْدِ وَسُمُ لَمُّلْدِ وَسُمُ لَمُّلْدِ وَسُمُ لَمُّلْdِ |
| 10 | الله صَلِّ عَسُمُ لَمُّلْدِ وَسُمُ لَمُّلْdِ وَسُمُ لَمُّلْdِ وَسُمُ لَمُّلْdِ |
| 3...1 | الله صَلِّ عَسُمُ لَمُّلْdِ وَسُمُ لَمُّلْdِ |
1111110
a9g sllg jaiI baiI Ej1 bai0
axialmujogaiuei

:(+)la/axg 121111
a1200olw/1a>gJl9
:()/aio 10011Ej j
1001 2000
uillolw9a>g a>91→
aaii
aai i aaii 10ic 111 piai j
jssll jgs gls1 jgs11 dJg :dUj
1c jg21 g2i U, ploU, 11 g21 u29
g/1
lau//w/1joc0g2goJou/go3d→
auiI/11 auiSall
aui//auiSallgl
guuU,lc oui> aui> auiSo uu
pS > lp( k2 - 1) g( 0,jLa_L)
ailllll lal
iilll 151/1690 jll
Jw JSt Jldo 00 Jsw aaw wiz
.
1621//c1b2c291
a>all algoal all 9
aale aallll
ab =
aolul
②.
Jaeu//gblc
jglll j 111111111
55
.0JUULJIO JIO,aiLULcJ>UJmuat U
( xt^2 - 5x^2) t + xy^2 = ( x) f^
Jaaall j>ll Jw/9 Jg/1, aIa/1
S OBC = S COD + S_ BOC
a//g/1,la//la//la//la
4
J11 111111111111
jglg21g2U.0oU//g21u
g21
gaiw gaiakju jzjzll kaw
a|≥|a|μ
J 1
jglall 100/100
15g0o24//iic 405

jie11e11c2w/
gjllalgool,2p→
.baiall.lawo Jiej
10g2/1b2, pS>1
1111010g20s0g
aawll/a9g> aIjlu
S1/0 S, no loga/1g abu/1g 1
JSSJoo
jssll aai jaii loic jiuill pll
Juii juii Jia iia 10
4
jgllll jgcllgl
8n11 1029 1c j4x11 g211
111101,6p25p
aolal111121
1111
all all

gllbcagolg auiu//glug// gj
111111(a)
KM 75/40 W Bp ao> - wlll aLac
Enregistrez votre produit et bénéficier de nombres avantages.
Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.