HD 10154 Cage Food - Hidrolimpiadora Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HD 10154 Cage Food Kärcher en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HD 10154 Cage Food - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HD 10154 Cage Food de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO HD 10154 Cage Food Kärcher
dB(A) 86 Bedrijfsstoffen Oliehoeveelheid l 0,75 Oliesoort -- Hypoid SAE 90 Maten en gewichten Lengte mm 524 Breedte mm 650 Hoogte mm 1100 Typisch bedrijfsgewicht kg 77 45NL– 1 Antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Los equipos eléctricos y electrónicos con- tienen a menudo componentes que pue- den representar un peligro potencial para la salud de las personas y para el medio ambiente en caso de que se manipulen o se eliminen de forma errónea. Estos com- ponentes son necesarios para el correcto funcionamiento del equipo. Los equipos marcados con este símbolo no pueden eli- minarse con la basura doméstica. Indicaciones sobre ingredientes (REACH) Encontrará información actual sobre los in- gredientes en: www.kaercher.com/REACH véase contraportada 1 Palanca de disparo 2 Palanca de seguro 3 Manguera de alta presión EASY!Lock 4 Estribo de empuje 5 Capó del aparato 6 Soporte de la lanza dosificadora 7 Interruptor del aparato 8 Bloqueo del capó del aparato 9 Chapa cobertora inferior 10 Manómetro 11 Conexión de agua 12 Conexión de alta presión EASY!Lock 13 Filtro de agua 14 Indicador del nivel de aceite 15 Recipiente de aceite 16 Soporte para boquillas 17 Cable de alimentación con enchufe de clavija de red 18 Abertura de la carcasa bomba de pre- sión inicial 19 Caja de flotador 20 Soporte para 2 bidones de detergente con 5 litros de capacidad cada uno 21 Manguera de aspiración de detergente con filtro y tapa roscada 22 Portacables 23 Válvula dosificadora de detergente 24 Boquilla de chorro plano 25° 25 Acople roscado para boquilla 26 Boquilla de chorro plano 40° 27 Tubo pulverizador EASY!Lock 28 Regulación de presión/cantidad 29 Pistola pulverizadora EASY!Force 30 Muesca de seguridad Índice de contenidos Protección del medio ambiente ES 1 Elementos del aparato . . . . . . ES 1 Indicaciones de seguridad . . . ES 2 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . ES 2 Dispositivos de seguridad. . . . ES 2 Antes de la puesta en marcha ES 3 Puesta en marcha. . . . . . . . . . ES 3 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 4 Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . ES 6 Almacenamiento . . . . . . . . . . . ES 6 Cuidados y mantenimiento . . . ES 6 Ayuda en caso de avería . . . . ES 6 Accesorios y piezas de repuestoES 7 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 7 Declaración UE de conformidadES 8 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . ES 9 Protección del medio ambiente Los materiales empleados para el embalaje son reciclables y re- cuperables. No tire el embalaje a la basura doméstica y entrégue- lo en los puntos oficiales de re- cogida para su reciclaje o recu- peración. Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deberían ser entregados para su aprovechamiento poste- rior. Evite el contacto de bate- rías, aceites y materias seme- jantes con el medio ambiente. Por este motivo, entregue los aparatos usados en los puntos de recogida previstos para su re- ciclaje. Elementos del aparato 46 ES– 2 – Los elementos de control para el proce- so de limpieza son amarillos. – Los elementos de control para el man- tenimiento y el servicio son de color gris claro. – ¡Antes de la primera puesta en marcha lea sin falta las instrucciones de uso y las instrucciones de seguridad n.° 5.951-949.0! – Respetar las normativas vigentes na- cionales correspondientes para eyecto- res de líquidos. – Respetar las normativas vigentes na- cionales correspondientes de preven- ción de accidentes. Los eyectores de lí- quidos deben ser examinados regular- mente y tiene que guardarse una copia escrita de la revisión. – No se debe efectuar ningún tipo de mo- dificación en el aparato/accesorios. PELIGRO Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte. 몇 ADVERTENCIA Aviso sobre una situación propablemente peligrosa que puede provocar lesiones cor- porales graves o la muerte. 몇 PRECAUCIÓN Indicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves. CUIDADO Aviso sobre una situación probablemente peligrosa que puede provocar daños mate- riales. Los chorros a alta presión pue- den ser peligrosos si se usan in- debidamente. No dirija el chorro hacia per- sonas, animales o equipamiento eléctrico activo, ni apunte con él al propio aparato. De acuerdo con las normativas vi- gentes, está prohibido utilizar el aparato sin un separador de siste- ma en la red de agua potable. Se debe utilizar un separador de sistema apro- piado de la empresa KÄRCHER, alternati- vamente, un separador de sistema que cumpla la norma EN 12729 tipo BA. El agua que haya pasado por un separador del sistema será catalogada como no pota- ble. 몇 PRECAUCIÓN Conectar el separador de sistema siempre a la alimentación de agua, nunca directa- mente al equipo. Usar este aparato exclusivamente para limpiar con el chorro a alta presión con/sin detergente (p. ej. industria alimentaria, ma- taderos...). Al reducir la cantidad de agua con la regu- lación de presión y caudal se abre la válvu- la de rebose y una parte del agua refluye al lado de succión de la bomba. Cuando se suelta la palanca de disparo de la pistola pulverizadora, un interruptor de presión desconecta la bomba y el chorro de alta presión se para. Cuando se acciona la palanca de disparo, se conecta la bomba nuevamente. La válvula de seguridad se abre si se so- brepasa la sobrepresión de servicio admi- sible; el agua fluye de nuevo hacia el lado de aspiración de la bomba. La válvula de derivación, el presostato y la válvula de seguridad vienen ajustados y precintados de fábrica. Los ajustes los deben realizar solamente el servicio postventa. Identificación por colores Indicaciones de seguridad Niveles de peligro Símbolos en el aparato Uso previsto Dispositivos de seguridad Válvula de derivación con presostato Válvula de seguridad 47ES– 3 El fusible contra funcionamiento en seco en la caja del flotador desconecta el motor en caso de un suministro insuficiente de agua (presión de agua demasido baja). La bomba está protegida contra funciona- miento en seco. – Comprobar el contenido del paquete al desembalar. – En caso de daños de transporte infor- me inmediatamente al fabricante. Desenroscar tornillo de empuñadura en cruz para bloqueo del capó del aparato y abrir capó del aparato. Extraer chapa cobertora inferior arriba y colgar abajo. Leer el nivel de aceite cuando el apara- to esté parado. El nivel de aceite debe estar entre las dos marcas del recipien- te de aceite. Abrir bloqueo del capó del aparato y mover capó del aparato hacia arriba. Extraer chapa cobertora inferior arriba y colgar abajo. Cortar la punta de la tapa del depósito de aceite. Fijar chapa cobertora inferior y capó del aparato. Aviso: El sistema EASY!Lock conecta componentes de forma rápida y segura mediante una rosca rápida con tan solo una vuelta. Conectar la boquilla de alta presión so- bre el tubo pulverizador. Montar la tuerca de racor y apretarla con la mano (EASY!Lock). Conectar el tubo pulverizador con la pistola pulverizadora y apretar a mano (EASY!Lock). Conectar la manguera de alta presión con la pistola pulverizadora y la co- nexión de alta presión del aparato y apretar a mano (EASY!Lock). 몇 PELIGRO Peligro de lesiones por descarga eléctrica. – Es imprescindible que el aparato está conectado con un enchufe a la red eléc- trica. Está prohibido establecer una co- nexión no separable con la red eléctri- ca. El enchufe sirve para poder desco- nectarse de la red. – Protección mínima por fusible de la toma de corriente (véase Datos técnicos). – La impedancia de red máxima permiti- da en el punto de conexión eléctrica (véanse los datos técnicos) no debe ser excedida. En caso de confusión res- pecto a la impendacia de red existente en su punto de conexión, póngase en contacto con la empresa que le sumi- nistra la energía. – Utilizar un alargador con suficiente cor- te trasversal (véase "Datos técnicos") y enrollar desde la parte delantera del tambor del cable. Dispositivo de seguridad contra el funcionamiento en seco Antes de la puesta en marcha Desembalar Controle el nivel de aceite Activar la ventilación del recipiente de aceite Montar la pistola pulverizadora manual, la lanza dosificadora y la boquilla Puesta en marcha Conexión eléctrica
48 ES– 4 Valores de conexión: véase la placa de ca- racterísticas/datos técnicos. Desenrollar el cable de red y colocarlo en el suelo. Enchufar la clavija de red a una toma de corriente. 몇 ADVERTENCIA Tenga en cuenta las normas de la empresa suministradora de agua. De acuerdo con las normativas vi- gentes, está prohibido utilizar el aparato sin un separador de siste- ma en la red de agua potable. Se debe utilizar un separador de sistema apro- piado de la empresa KÄRCHER, alternati- vamente, un separador de sistema que cumpla la norma EN 12729 tipo BA. El agua que haya pasado por un separador del sistema será catalogada como no potable. Valores de conexión, ver datos técnicos. Conectar la tubería de abastecimiento (longitud mínima 7,5 m, diámetro míni- mo 1") a la conexión de agua del apara- to y a la alimentación de agua (como el grifo). Indicación: La tubería de abastecimiento de agua no está incluida en el volumen de suministro. Abrir el suministro de agua. Purgar el aire del aparato: Desenroscar la boquilla. Dejar funcionar el aparato hasta que salga el agua sin burbujas. Si es necesario, dejar funcionar el apa- rato 10 segundos y apagar. Repetir el proceso varias veces. Desconecte el aparato y vuelva a ator- nillar la boquilla. PELIGRO ¡Peligro de lesiones! No utilizar el aparato nunca sin la lanza dosificadora sin montar. Comprobar que la lanza dosificadora está bien colocada antes de cada uso. La rosca de la lanza dosificadora debe estar bien apretada con la mano. Peligro de explosiones No pulverizar líquidos combustibles. Si se usa el equipo en zonas de riesgo (p.ej. gasolineras) se deben respetar las re- glamentaciones de seguridad correspon- dientes. ¡Riesgo de lesiones! Durante el trabajo su- jete con firmeza con las dos manos la pis- tola pulverizadora y el tubo pulverizador. ¡Riesgo de lesiones! Durante el funciona- miento, la palanca de disparo y la palanca de fijación no deben estar bloqueadas. ¡Riesgo de lesiones! Si la palanca de fija- ción está dañada, llamar al servicio técnico. Peligro de lesiones por chorro de agua de alta presión. Antes de llevar a cabo traba- jos en el equipo, empujar el seguro de la pistola pulverizadora hacia delante. 몇 PRECAUCIÓN Limpiar los motores sólo en las zonas con el separador de aceite correspondiente (protección del medio ambiente). Abrir la pistola pulverizadora: Accionar la palanca de fijación y la palanca de disparo. Cerrar la pistola de pulverización: Sol- tar la palanca de fijación y la palanca de disparo. Indicación: El equipo está equipado con un interruptor de presión. El motor sólo funciona cuando la pistola pulverizadora está abierta. Colocar el interruptor principal en la po- sición "I". Quitar el seguro de la pistola pulveriza- dora empujando la palanca de fijación hacia atrás. Abrir la pistola pulverizadora manual. PELIGRO Al ajustar la regulación de presión y caudal procurar que no se suelte la rosca de la lan- za dosificadora. Ajustar la presión de trabajo y el caudal girando (con progresión continua) (+/-) el regulador de presión y caudal. Conexión de agua Conexión a la toma de agua Manejo Abrir/cerrar la pistola pulverizadora Funcionamiento con alta presión 49ES– 5 Cerrar la pistola de pulverización ma- nual. Colocar el interruptor principal en la po- sición "0". Colocar la boquilla deseada en la lanza dosificadora. 몇 ADVERTENCIA Todos aquellos detergentes inadecuados podrán dañar el aparato y el objeto a lim- piar. Utilizar solo detergentes que hayan sido autorizados por Kärcher. Tenga en cuenta la dosis recomendada y las indica- ciones que incluyen los detergentes. Utilice los detergentes con moderación para no perjudicar el medio ambiente. Tener en cuenta las indicaciones de segu- ridad de los detergentes. Los detergentes Kärcher aseguran un fun- cionamiento sin averías. Solicite el aseso- ramiento oportuno o pida nuestro catálogo o nuestra hoja informativa sobre detergen- tes. Colocar bidones de detergente en el soporte. Colgar la manguera de detergente en el bidón de detergente. Indicación: Si debe aspirarse detergente de un bidón situado sobre el suelo, debe utilizarse la prolongación de mangueras 2.641-944.0 (no incluido en el alcance del suministro). Enroscar la tapa roscada en el bidón. Ajuste la válvula dosificadora de deter- gente para el detergente deseado y la concentración deseada. Llevar a cabo la limpieza. Tras el funcionamiento, introducir el fil- tro en agua limpia. Poner la válvula dosificadora en la posi- ción "0". Hacer funcionar brevemente el aparato con la pistola pulverizadora manual, para enjuagar los restos de detergente. Cerrar la pistola de pulverización ma- nual. El aparato se desconecta. Asegurar la pistola pulverizadora em- pujando la palanca de fijación hacia de- lante. Tras la interrupción: Quitar el seguro de la pistola pulveriza- dora empujando la palanca de fijación hacia atrás. Abrir la pistola pulverizadora manual. El aparato se conecta de nuevo. Cerrar el abastecimiento de agua. Abrir la pistola pulverizadora manual. Conectar la bomba con el interruptor de equipo y dejar en marcha 5-10 segun- dos. Cerrar la pistola de pulverización manual. Ponga el interruptor del aparato en "0/ OFF". Sacar el enchufe de la toma de corrien- te sólo con las manos secas. Retirar la conexión de agua. Poner en funcionamiento la pistola pul- verizadora manual hasta que no quede presión en el aparato. Asegurar la pistola pulverizadora em- pujando la palanca de fijación hacia de- lante. Colocar la pistola pulverizadora ma- nual, incluida la lanza dosificadora, en el soporte para la lanza dosificadora. Enrollar la manguera de alta presión entorno al estribo de empuje. Enrollar el cable de conexión alrededor del soporte de cable. CUIDADO El hielo deteriora el aparato si éste no se ha vaciado por completo de agua. Coloque el aparato en un lugar a salvo de las heladas. Selección del tipo de chorro Funcionamiento con detergente Interrupción del funcionamiento Desconexión del aparato Almacenamiento del aparato Protección antiheladas 50 ES– 6 몇 PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte. CUIDADO Proteger la palanca de fijación contra da- ños durante el transporte. Para transportar el aparato por trayec- tos largos, tire de él mediante el estribo de empuje. Antes de proceder al transporte en po- sición horizontal, quite los bidones de detergente de sus soportes y ciérrelos. Indicación: Al tumbar el equipo sale de él la cantidad de agua restante contenida en el recipiente del flotador. Al transportar en vehículos, asegurar el aparato para evitar que resbale y vuel- que conforme a las directrices vigentes. 몇 PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte. Este aparato sólo se puede almacenar en interiores. PELIGRO Peligro de lesiones causadas por un apara- to que se arranque involuntariamente y descarga eléctrica. Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectarlo de la red eléctrica. Indicación: El aceite usado solo se puede eliminar en los punto de recogida previstos para ello. Entregue el aceite usado allí. Ensuciar el medioambiente con aceite usado es ilegal. Acuerde una inspección regular de seguri- dad con su distribuidor o cierre un contrato de mantenimiento. Solicite el asesoramien- to oportuno. Comprobar si el cable de conexión está dañado (peligro por descarga eléctri- ca), encargar al servicio técnico/electri- cista que cambie inmediatamente el ca- ble de conexión dañado. Compruebe que no haya daños en la manguera de alta presión (riesgo de es- tallido). Si la manguera de alta presión presenta daños, debe sustituirla inmediatamente. Comprobar si el aparato (bomba) es es- tanco. Está permitido perder 3 gotas de agua por minuto y pueden salir por la parte inferior del aparato. En caso de fuga de mayor envergadura consultar al servi- cio de atención al cliente. Comprobar el nivel de aceite. Si el acei- te tiene aspecto lechoso (señal de pre- sencia de agua en el aceite) consultar inmediatamente al servicio técnico. Limpiar el filtro de agua. Limpie el filtro en la manguera de aspi- ración de detergente. Solicitar al servicio técnico que efectúe el mantenimiento del aparato. Solicitar al servicio técnico efectúe el cambio de aceite. Indicación: Caudal y tipo de aceite, vea "Datos técnicos". PELIGRO Peligro de lesiones causadas por un apara- to que se arranque involuntariamente y descarga eléctrica. – Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectarlo de la red eléctrica. – En caso de avería, la reparación de las piezas eléctricas solo debe efectuarla el servicio técnico autorizado. Transporte Almacenamiento Cuidados y mantenimiento Inspección de seguridad/contrato de mantenimiento Antes de cada servicio Todas las semanas Cada 500 horas de servicio, al menos cada año Ayuda en caso de avería 51ES– 7 – En caso de averías que no se mencio- nen en este capítulo, consulte al servi- cio técnico oficial en caso de duda y si se indica explícitamente. Comprobar los daños del cable de co- nexión. Comprobar la tensión de la red. El fusible contra funcionamiento en seco se ha activado: Comprobar ali- mentación de agua, abrir grifo de agua, solicitar al servicio técnico que inspec- cione el fusible contra funcionamiento en seco. En caso de un defecto eléctrico consul- tar al servicio de atención al cliente. Colocar la boquilla de alta presión o la bo- quilla giratoria en la lanza dosificadora. Limpiar la boquilla. Sustituir la boquilla. Purgar el aparato (véase "Puesta en marcha"). Desenroscar el tornillo de cierre de la bomba de presión inicial con un destor- nillador a través de la abertura de la bomba de presión inicial. Girando, aflojar el eje de la bomba de presión inicial. Girar y apretar el tornillo de cierre. Verifique la cantidad de abastecimiento de agua (ver datos técnicos). Limpiar el filtro de agua. Compruebe todos los tubos de abaste- cimiento hacia la bomba. Si es necesario, consultar al servicio de atención al cliente. Está permitido perder 3 gotas de agua por minuto y pueden salir por la parte inferior del aparato. En caso de fuga de mayor envergadura deje que el servicio técnico revise el aparato. Indicación: Durante el servicio, pueden salir salpicadu- ras de agua del recipiente del flotador y sa- lir del equipo. Esto es normal y no debe confundirse con una permeabilidad de la bomba. Comprobar la estanqueidad de las tu- berías de absorción de agua y deter- gente. Cerrar la válvula dosificadora para de- tergentes cuando se trabaje sin deter- gentes. Purgar el aparato (véase "Puesta en marcha"). Si es necesario, consultar al servicio de atención al cliente. Compruebe o limpie la manguera de detergente con filtro. Abra o compruebe o limpie la válvula dosificadora de detergente. Si es necesario, consultar al servicio de atención al cliente. Utilice solamente accesorios y recambios originales, ya que garantizan un funciona- miento correcto y seguro del equipo. Puede encontrar información acerca de los accesorios y recambios en www.kaer- cher.com. En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em- presa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se de- ban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al dis- tribuidor donde adquirió el aparato o al ser- vicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio. El aparato no funciona El aparato no alcanza la presión necesaria La bomba no es estanca La bomba da golpes El detergente no se aspira Accesorios y piezas de repuesto Garantía 52 ES– 8 Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su validez en caso de que se realicen modificaciones en la máquina sin nuestro consentimiento ex- plícito. Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva. Responsable de documentación: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2019/05/01 Declaración UE de conformidad Producto: Limpiadora a alta presión Modelo: 1.524-xxx Directivas comunitarias aplicables 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/35/UE 2014/30/UE 2000/14/CE Normas armonizadas aplicadas EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2006 EN 61000–3–11: 2000 EN 50366: 2003 + A1: 2006 Procedimiento de evaluación de la con- formidad aplicado 2000/14/CE: Anexo V Nivel de potencia acústica dB(A) Medido: 84 Garantizado: 86 Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification 53ES– 9 Datos técnicos Conexión de red Tensión V 400 Tipo de corriente Hz 3~ 50 Velocidad del motor 1/min 1400 Potencia conectada kW 6,4 Categoria de protección IPX5 Fusible de red (inerte, caro. C) A 16 Alargador 30 m mm
- 2,5 Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.) °C 85 Velocidad de alimentación (mín.) l/h (l/min) 1200 (20) Presión de entrada (máx.) MPa (bar) 1 (10) Potencia y rendimiento Presión de trabajo agua (con boquilla estándar) MPa (bar) 2 p. 15
- (20 p. 150
- ) Sobrepresión de servicio máxima MPa (bar) 17,5 (175) Caudal l/h (l/min) 400 p. 990
- (6,67 p. 16
- ,5) Tamaño de la boquilla de la boquilla estándar 062 Aspiración de detergente l/h (l/min) 0 p. 60
- (0 ) Fuerza de retroceso de la pistola pulverizadora manual (máx.) N 48 Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-79 Valor de vibración mano-brazo Pistola pulverizadora manual m/s p. 1
<2,5 Lanza dosificadora m/s
<2,5 Inseguridad K m/s
Nivel de presión acústica L
dB(A) 70 Inseguridad K
dB(A) 2 Nivel de potencia acústica L
ManualFacil