EOB8S39X - Horno electrico ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EOB8S39X ELECTROLUX en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre EOB8S39X ELECTROLUX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EOB8S39X - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EOB8S39X de la marca ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO EOB8S39X ELECTROLUX
ES Manual de instructaciones 896
TR Kullanma Kilavuzu 943
UK Ihctpykciia
988
MNCJIIM 3A BAC
Блари Ви, Ye 3akynxte ypeHa Electrolux. 36paxTe npodykt, KoTo Hocn B ce6e cn Decetneta npoepnoHaeN ONT N INHOaun. OpunnaHEn n CTnJeH, Toe e Cb3daen C Mscbl 3a Bac. 3aTOBa, KOrato ro n3non3BaTe, MoxeTe da cTe ciRypH, Ye BCEKN pBT upe Nocturate ctpaxOTn pe3yIPTaTn.
Добpe дошлв Electrolux.
IoceteTe haunya ye6caNT 3a:

BuxTe none3Hn cBbETn 3a ynoTpe6a, 6poUpyn, oTcTpaHraBaHe Ha Hen3npaBHOCTN, HOpMaunr 3a cepBn3 n peMOHT:
www.electrolux.com/support
PereuTpnpaTe Baun npOyKr 3a no-do6po o6cnykBaHe:
www.registerelectrolux.com

Kynete akcecoapn, KOHCymatBn n opunhaHn pe3epBn yactn 3a Baunypei:
www.electrolux.com/shop
- IZMANTOSANAIKDIENA 483
6. IZMANTOSANA IKDIENA

BRIDINAJUMS!
Skatiet sadalu "Drosiba".
6.1 Como definir: Tiños de aquecimiento
Para algunos dos pratos, también pode cozinhar com:
Como utiliser: Sonda térmica
Esta funcao evita una alteracao accidental do tipo de aquecimento.
11.1 Notas sobre a limpeza
Limpeza a vapor Limpeza ligeira 30 min.
11.4 Aviso de limpeza
Aquí pode ver todos os atalhos úteis. Pode también encontrar-los nos capítulos dedicados no manual do utiliser.
Como definir: Tiños de aquecimiento

Como definir: Steamify - Cozinhar con una referencia de aquecimento a vapor

Como definir: Cozedura assistida

UTILITIZE UM ATALHO!
Como cancelar: Definir o temporizador
Como utiliser: Sonda térmica
17. PREOCUPAÇÉS AMBIENTAIS
10.3 Aer cald umed - accesori recomandate
Gracias por adquirir un electrodométrico Electrolux. Ha elegido un produit que vale décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y Elegant, ha sido disnado pensando en usted. Así dues, cada vez que lo utilizes, pueda tener la calidad de que obtendra tiempoles成就感es resultados.
Le damos la bienvenida a Electrolux.
Visite nuestro situio web para:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de service y reparacion:
www.electrolux.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicios:
www.registerelectrolux.com

Comprar accesos, articulos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCLONALCLIENTEYSERVICIO
Le recomendamos que utilise recambios originales.
Cuando seonga en contacto con nuestro Centro de servicios专业技术e, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, número del producto (PNC), número de série.
La información se incluye en la placá de característica.
Advertencia / Precaución - Informacion sobre seguidad
已 Informacion general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD... 897
1.1 Seguidad de niños y personas
vulnerables.. 898
1.2 Instrucciones generales de
seguridad.. 898
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.... 899
2.1 Instalación 899
2.2 Conexión electrica 900
2.3 Uso 901
2.4 Mantenimiento y limpieza.... 902
2.5 Cocción al vapor. 902
2.6 Iluminación interna 902
2.7 Asistencia tecnica. 903
2.8 Eliminación 903
3.DESCRIPTION DEL PRODUCTO. 903
3.1 Resumen general 903
3.2Accesorios. 903
4. CÓMOCENCENDER Y APAGAR EL APARATO 904
4.1 Panel de mandos. 904
4.2 Pantalla 905
5.ANTES DEL PRIMER USO. 907
5.1 Limpieza inicial 907
5.2 Primera conexion 907
5.3 Precalentamento inicial.. 907
5.4 Como configurar: Dureza del agua 907
6.USO DIARIO. 908
6.1 Comoaabustar:Funciones decoccion. 909
6.2 Como ajustar: Steamify - Funcion de cocccion al vapor 909
6.3 Como ajustar: Cocción asistida... 911
6.4 Funciones de cocción 911
6.5 Notas sobre: Horneado humedo + ventilador 914
7. FUNCIONES DEL RELOJ 915
7.1 Descripción de sistemas de reloj. 915
7.2 Como ajustar: Funciones de reloj. 915
8. INSTRUCCIONES DE USO:
ACCESORIOS. 917
8.1 Inserción de accesorios. 917
8.2 SondaTERMICA 918
9.1 Como guardar: Favoritos. 920
9.2 Bloqueo funciona.. 920
9.3 Desconexión automática 920
9.4 Ventilador de refrigeracion....921
10. CONSEJOS 921
10.1 Recomendaciones de cocción...921
10.2 Horneado humedo ^+ ventilador 921
10.3 Horneado humedo + ventilador - accessories recomendados. 922
10.4 Tablas de cocción para organismos de control. 923
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 926
11.1 Notas sobre la limpieza 926
11.2 Como guitar: Carriles de apoyo 927
11.3 Instrucciones de uso: Limpieza vapor 927
11.4 Aviso de limpieza 928
11.5 Instrucciones de uso: Descalcificacion n. 928
11.6 Avisador para descalcification.. 929
11.7 Instrucciones de uso: Aclarado..929
11.8 Recordatorio de secado 930
11.9 Instrucciones de uso: Desecar.. 930
11.10 Instrucciones de uso: Vaciado del deposito 930
11.11 Cmo guitar e instalar: Puerta....931
11.12 Comoonian: Bombilla. 932
12. SOLUCIOn DE PROBLEMAS 933
12.1 Que hacer si 933
12.2 Como administrar: Códigos de error 934
12.3 Datos de service 935
13. EFICACIA ENERGÉTICA 935
13.1 Información del producto y hoja de información del producto 935
13.2 Ahorro energetico. 936
14. ESTRUCTURA DEL MENU 937
14.1 Menu 937
14.2 Submenu de: Limpieza....937
14.3 Submenu de: Opciones 938
14.4 Submenude:Configuracion.....938
14.5 Submenú para: Asistencia....939
15. iES FÁCIL! 939
16. iTOME UN ATAJO! 941
17. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES....942
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas
instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables
- Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyascapacidades fisicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es必需ariomantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, asi como a las personas con minusvalidas importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
- Esnecessaryvigilaralosniñosparaque no jueguen con el aparato.
- Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando está en uso y cuando se enfié.
- Si este aparato tiene unbloqueo de seguridad para niños, debeactivarlo.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
- Este aparato está disnéado exclusivamente para cocinar.
- Este aparato está disnéado para uso dométrico en interiores.
-
Este aparato se pueda usar en ofecinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de camino yotiros alojamente similares sobre el uso no exceeda (en promedio) los niveles de uso domestico.
-
Solo un electricistarialmente possible instalar este aparato y sustituir el cable.
- No utilise el aparato antes de instalarlo en laestructura empotrada.
- Desenchufe el aparato de la red electrica antes de realizar tareas de mantenimiento.
· Si el cable de alimentación sufre algunos dano, el fabricante, su servicios专业技术o autorizo o un profesional tendran que cambiarlo para estar riesgos. - ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes decaeir la bombilla para evitar el riesgo de descarga electrica.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Debe tener cuidado paraatar tocar loselementos de calentamiento o la superficie del interior del aparato.
- Utilizar siempre guantes o manoplas paraorno para retirar o introducir accesorios o recipientes.
- Utilice unicamente la sondaTERMICA (la sonda de temperatura interna) recomendada para este aparato.
- Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las parexes laterales. Instale los carriles de apoyo en elorden inverso.
- No utilise un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
- No utilise products de limpieza abrasivos ásperos ni rascadores de metal aflado para limpar el cristal de las tapas abisagradas de la placá si no quiere arañar su superficie, lo que pourrait hacer que el cristal se hicies añicos.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Sólo un的技术icoequalificadouedeinstalarelaparato.
- Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilise un aparato dañado.
- Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
- Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
- No tire nunca del aparato sujetando el asa.
- Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalacion.
- Respete sempre la distancia minima entre el aparato y los demas electrodomesticos y mobiliario.
- Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta se abre sin limitaciones.
- El aparato está equipado con un sistema de refrigeración electrica. Debe utilizes con la fuente de alimentación electrica.
- Launidad empotrada debe cumplir los requisitos de estabilidad de la norma DIN 68930.
| Altura minima del armario (Altura minima del ar-mario bajo de la encimera) | 578 (600) mm |
| Ancho del armario 560 mm | |
| Profundidad del armario 550 (550) mm | |
| Altura de la parte frontal del aparato 594 mm | |
| Altura de la parte trasera del aparato 576 mm | |
| Anchura de la parte frontal del aparato 595 mm | |
| Anchura de la parte trasera del aparato 559 mm | |
| Fondo del aparato 567 mm | |
| Fondo empotrado del aparato 546 mm | |
| Fondo con la puerta abierta 1027 mm | |
| Tamaño minimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la parte trasera inferior | 560x20 mm |
| Longitud del cable de alimentación. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera | 1500 mm |
| Tornillos de montaje 4x25 mm |
Riesgo de incendios y descargas electricas.
- Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas@cualificados.
- El aparato debe conectarse a tierra.
- Asegürese de que los parámetros de la placá de característica son compatibles con los valores electricos del suministro electrico.
- Utilice siempre una toma con aislamento de connexion a tierra correctamente instalada.
- No utilise adaptadores de enchufes multiples ni cables prolongadores.
- Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambio el cable de alimentación del aparato, deben hacerlo el centro de servicios técnico autorizado.
- Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especially cuando funciona para si la puerta está caliente.
- Los mecanismos de proteccion contra descargas eletricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no pueda aflojarse sin utilizing Herramentas.
- Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
- Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
- No desconecte el aparato tirando del cable de connexion a la red. Tire siempre del enchufe.
- Use únicamente dispositivos de aislamento apropriados: linea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (como tornillo que pueda retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
- La instalacion electrica debe tener un dispositivo de aislamento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamento debe tener una aperture de contacto con una anchura minima de 3mm .
- El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas electricas o Explosiones.
- No cambie las specifications de este aparato.
- Asegúrese de que las aberturas de ventilación no estábloqueadas.
- Nocede el aparato desatendido durante el funcionaimiento.
- Apague el aparato afterwards de cada uso.
- Tenga cuidado alAbrir la puerta del aparato@m间隙a.Puede liberarse aire caliente.
- No utilise el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
- No ejerza presión sobre la puerta abierta.
- No utilise el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
- Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
- Nocede que los chispas ni las llamas abiertasthern en contacto con el aparato cuando abra la puerta.
- No coloque productos inflamables o articulos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.

ADVERTENCIA!
Podrda dañar el aparato.
-
Paraatar daños o decoloraciones en el esmalte:
-
no colque recipientes nithersobjectosdirectamente en la base.
- no colque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
- no ponga agua directamente en el aparato caliente.
- no deje platos humedes ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción.
-
tengacuidadoalretiraroinstalarlosaccosorios.
-
La perdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
- Utilice una bandeja Honda para pasteles humedos. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes.
Cocina siempre con la puerta del aparato cerrada.
- Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca está cerrada@m间隙a el aparato. El calor y la humedad pueda acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, el alojamento o el suejo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfriado Completely antes de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.
- Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
- Asegürese de que el aparato está frío. Los paneles de cristalSEO romperse.
- Bombe inmediamente los paneles de cristal de la puerta que estén danados. Póngase en contacto con el servicios专业技术o autorizzato.
- Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. La puerta es muy pesada!
- Limpie periodicamente el aparato paraatar deterioro del material de la superficie.
- Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilisecks Productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
- Si utilizes aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
2.5 Cocción al vapor

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones y daños en el aparato.
-
El vapor liberado puede causar quemaduras:
-
Tenga cuidado al Abrir la puerta del aparato cuando la funciona este activada. Puede liberarse vapeores.
- Abra la puerta del aparato con cuidado afterwards del funciona de la cocción al vapor.
2.6 Iluminación interna

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga electrica.
-
En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuestos vendidas por分开ar: Estas bombillas estar destinadas a soportar conditiones ficas extremas en los aparatos domesticos, como la temperatura, la vibracion, la humedad, o estan destinadas a senalar informacion sobre el estado de functionamento del aparato. No estan destinadas a utilizearse en other aplicaciones y no son adecuadas para la ilumination de estancias domesticas.
-
Este produit contiene una fuente luminosa de la classe de energia energetica G.
- Utilice solo bombillas de las mismas caracteristicas.
2.7 Asistencia tecnica
- Para reparar el aparato,pongase en contacto con el centro de servicios autorizzato.
- Utilice solamente piezas de recambio originales.
2.8 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Contacte con las autoridades locales para saber como desechar correctamente el aparato.
- Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo. - Retire el pestillo de la puerta para registrar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.
3. DESCRIPTICN DEL PRODUCTO
3.1 Resumen general

Panel de mandos
Pantalla
Compartimento de agua
Toma de la sondaTERMICA
Resistencia
Bombilla
Ventilador
Descalcification de tubo de salute
Soporte de parrilla extraible
Posiciones de las parrillas
3.2 Accesorios
Parrilla
Para utensilios de cocina, moldes de pasteleria, asados.

Bandeja
Parabizcochos y galletas.
Parrilla/sartén para asar
Para hornear y asar o como bandeja para grasa.
SondaTERMICA
Para medir la temperatura interior de los alimentos.
Para insertar y retirar bandejas y alambres más fácilmente.
Utensildos de cocción al vapor
Un contentedor de alimentos perforado y sin perforar.
Los utensilios de coccción al vapor drenan el agua de condensación de los alimentos durante la coccción al vapor. Utilícelos para preparar verduras, pescado, pechugas de pollo. El ajusteno esADECADADO para alimentos que deban remojarse en agua, p.ej.,arroz,polenta,pasta.





4. CÓMOCENCENDER Y APAGAR EL APARATO
4.1 Panel de mandos

| 1 | Encendido/ON / Apagado/OFF | Mantenga pulsado para encender y apagar el aparato. |
| 2 | Menú Muestra lasUNCTIONs del aparato. | |
| 3 | Favoritos Muestra losajustes favoritos. | |
| 4 | Pantalla Muestra losajustes actuales del electrodomésico. | |
| 5 | Interruptor de la lámpara | Enciende y apaga la luz. |
| 6 | Calentimiento rápido | Para activar y desactivar la funciona: Calentimiento=rápido. |
| Pulse el botón Mover | ←→ | 3s Mantener pulsado |
| Tocar la superficie con la pun- ta de los dedos. | Deslizar la punta del dedo so- bre la superficie. | Tocar la superficie durante 3 segundos. |
4.2 Pantalla
| 12:3012 150°C STARTS | Tras encenderse, muestra la pantalla principal con la funciona de coccción y la temperatura por defecto. |
| 12:34 ○ | Si no utilizes el aparato durante 2关键时刻, la Appalachaalla para al modo de esper. |
| 12:301 ○ 150°C 11min. STOP | Durante el cocinado, la Appalachaomba lasfunciones seleccionadas y otheras options disponibles. |
| A 12:30 ○ 85°C 150°C 15min. START F E D C B | Pantalla coneweduno de functions clave.A.HoraB.INICIO/PARAC.C.TemperaturaD.Funciones de cocciónE.TemporizadorF.Sonda tírmica (solo en modelos seleccionados) |
| Indicadores de pantalla | |||
| Indicadores Basics - para navegar por la pantalla. | |||
| OK Para confirmar la selección o el ajuste. | <Para retrocelder un;nivel en el menú. | <Para deshacerlaulia ación. | <Para activar y desactivarlas-optiones. |
| Sonar laalarmaindicadores de funciona - cuando finaliza el tiempo de coccción selecciónado, suena una senal acústica. | |||
| La funciona estáactivada. | STOP La funciona estáactivada. La coccción se detiene automáttamente. | <El sonido de laalarma es-tá apagado. | |
| Indicadores de temporizador | |||
| <Para&añstar la funciona: Inicio retardado. | <Para cancelar el ajuste. | ||
5. ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
5.1 Limpieza inicial
| Paso 1 Paso 2 Paso 3 | ||
| Retire todos los accesos y carriles laterales extraíbles del aparato. | Limpie únicamente el aparato y los accesos con un paño de microfibra humedecido en agua tibia y detergente suave. | Coloque los accesos y carriles de apoyo extraíbles en el aparato. |
5.2 Primera conexión
La planta muestra un mensaje de bienvenida desdes de la prima conexión.
Debe ajustar: Idioma, Brillo de la pantalla, Tono de teclas, Volumen del tiempo, Dureza del agua, Hora.
5.3 Precalentamento inicial
| Precaliente el hora vacío antes de utilizesarlo por primera vez. | |
| Paso 1 Retire todos los accesos y carriles de apoyo extraíbles del hora. | |
| Paso 2 | Selección la temperature maxima para la función: Deje funcionalr el hora 1 hora. |
| Paso 3 | Selección la temperature maxima para la funciona: Deje funcionalr el hora 15 horas. |
| El hora pueda emitir olores y humos durante el precalentimiento. Asegúrese de que la sala está ventilada. | |
5.4 Como configurar: Dureza del agua
Cuando conecte el hora a la corriente electrica, deben ajustar el nivel de dureza del agua. Use el test reactivo suministrado jusqu to los utensilios de cocción al vapor.
| Paso 1 Paso 2 | Paso 3 Paso 4 | ||
| Introduzca el test reactivo en el agua durante aproxima-damente 1 segundo.No ponga el test reactivo bajo el gri-fo. | Agite el test reactivo para eliminar el exce-so de agua. | Tras 1 minuto, com-pruebe la dureza del agua de acuerdo con la?siguente tabla. | Ajuste el nivel de dure-za del agua: Menú / Ajustes / Configura-ción / Dureza del agua. |
| iLos colores del test reactivo seguirán Cambiando. No verifique la dureza del agua más de 1 un minuto después de la prueba. | |||
| PuedeCambiar el nivel de dureza del agua en el menú: Ajustes / Configuración / Dureza del agua. | |||
En la tabla se muestra el rango de dureza del agua (dH) unto con el nivel correspondiente de deposito de calcio y la clasificacion del agua. Ajuste el nivel de dureza del agua de acuerdo con la tabla.
| Dureza del agua Test | reactivo Depósito de calcium (mmol/l) | Depósito de calcium (mg/l) | Clasificación del agua | |
| Nivel dH | ||||
| 1 0 - 7 | 0 - 1,3 0 - 50 blanda | |||
| 2 8 - 14 | 1,4 - 2,5 51 - 100media | |||
| 3 15 - 21 | 2,6 - 3,8 101 - 15dura | |||
| 4 | ≥ 22 | ≥ 3,9 | ≥ 151 muy dura | |
Cuando el nivel de dureza del agua sea 4, llene el compartmento de agua con agua embotellada.
6. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los capitulos sobre seguridad.
6.1 Comoaabustar:Funciones de cocción
| Paso 1 Enciende el hora. La pantalla muestra la funciona de coccción por defecto. |
| Paso 2 Pulse el símbolo de la funciona de coccción para entrada en el submenu. |
| Paso 3 Selección la funciona de coccción y pulse: OKLa pantalla muestra: temperatura. |
| Paso 4 Ajuste: temperatura. Pulse: OK |
| Paso 5 Pulse: START Sonda tírmica - pueda connectar la sonda enequalquier momento antes o durante la coccción. |
| STOP - pulse para desactivar la funciona de coccción. |
| Paso 6 Apague el hora. |
Tome un atajo!

6.2 Como ajustar: Steamify - Funcion de cocccion al vapor
| Paso 1 Encienda el hora. Selección el símbulo de la función de coccción y púlselo para entrada en el submenú. | ||
| Paso 2 | Pulse:Ajuste la funciona de coccción al vapor. | |
| Paso 3 | Pulse:La pantalla muestra los ajustes de temperatura. | |
| Paso 4 Ajuste la temperature. El tipo de funciona de coccción al vapor dependerá de la tempe- ratura ajustada. | ||
| Vapor para cocinar al vapor 50 - 100 °C | Para cocinar al vapor verduras, granos, legumbres, mariscos, terrinas y postres de cucchara. | |
| Vapor para guisar 105 - 130 °C | Para cocinar carne o pescado estofados y asados, pan y aves, asi como pasteles de queso y cazuelas. | |
| Vapor para un crujierte suave 135 - 150 °C | Para carnes, cazuelas, verduras rellenas, pescado y gratinado. Gracias a la combinación de vapor y calor, la carne queda más tierna y jugosa, con una superficie crujierte. Si ajusta el temporizador, la funciona de grill se activa automatistically en losultimate horas del proceso de coccción para dar al Plato un gratinado suave. | |
| Vapor para hornear y asar 155 - 230 °C | Para platos asados y horneados carnes, pescados, aves, hojaldre relleno, tartas, muffins, gratinado, ver-duras y platos de panadería. Si ajusta el temporizador y colocado en la comunidad en el primer nivel, el calor inferior se activa automatistically en losultimos horas del proceso de coccción para dar al Plato una base crujierte. | |
| Paso 5 | Pulse: OK | |
| Paso 6 Presione la tapa del compartmento de agua para abrirla. | ||
| Paso 7 Llene el depósito de agua con agua fria hasta el niveno máximo (unos 950 ml) hasta que suene la seals o aparezca el mensaje en la pantalla. Laresherva de agua es sufiente para uno 50 minuto. No llene el compartmento de agua por encima de su capacité maxima. Existe el riesgo de fuga de agua, derrames y daños al mobiliario. ADVERTENCIA! Utilice únicamente agua fria del grifo. No utilize agua filtrada (desmi-neralizada) ni destilada. No utilise other liquidos. No vierta liquidos inflamables o con alcohol en el compartmento de agua. | ||
| Paso 8 Empuje el compartmento de agua hasta su posición inicial. | ||
| Paso 9 | Pulse: START El vapor aparece desdepés de aproximadamente 2minutos. Cuando el hora alcanza la temperatura establecida, suena la seals. | |
| Paso 10 Una seals acústica avisada de que el compartmento de agua se queda sin agua. Relle-ne el compartmento de agua. | ||
| Paso 11 Aquege el horno. | ||
| Paso 12 Vacie el compartmento de agua desdepés de cada coccción. Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza", Vaciado del depósito. | ||
| Paso 13 El agua residual puede condensarse en el interior. Después de cocinar,onga cuidado siempre que abra la puerta del horno. Cuando el horno este frío,seque el interior con un pañosuave. | ||
Tome un atajo!

6.3 Como ajustar: Coción asistida
Para cada Plato de este submenu se recomienda una función y temperatura. Puede ajustar el tiempo y la temperatura.
Para algunos de los platos, también puede cocinar con:
El grado de cocinado de un plato:
- Poco hecho o Menos
- Al punto
Muy hecho o Muy hecho
| Paso 1 Encienda el hora. |
| Paso 2 Pulse: |
| Paso 3 Pulse: Antroduzca: Cocción asistida. |
| Paso 4 Elija un tipo de Plato o comida. |
| Paso 5 Pulse: START |
Tome un atajo!

6.4 Funciones de coccción
ESTÁNDAR
PLATOS ESPECIALES
| Función de coc- ción | Aplicación |
| Grill | Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan. |
| Grill turbo | Asado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con hueso en un nivel. Para gratinar y dorar. |
| Aire caliente | Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar ali- mentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40°C menos que para Cocción convencional. |
| Congelados | Para products precocinados (por ejemplo, patatas fritas, porciones de patata o rollitos de primavera) crujientes. |
| Cocción conven- cional | Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla. |
| Función Pizza | Para hornear pizza. Para Obtener un dorado más intense y una base más crujiente. |
| Calor inferior | Para hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos. |
| Función de coc- ción | Aplicación |
| Conservar | Para conservar verduras (p.ej. encurtidos). |
| Desecar alimentos | Para secar rodajas de fruta, verduras y champiñones. |
| Calientaplatos | Para precalentar platos para servir. |
| Descongelar | Para desconcelar alimentos (verduras y frutas). El tiempo de descogela- ción depende de la calidad y el時間 de los alimentos congelados. |
| Gratinar | Para platos como lasañas o patatas gratinadas. Para gratinar y dorar. |
| Coccción lenta | Para preparar asados tiernos y jugosos. |
| Mantener Caliente | Paramantener calientes los alimentos. |
| Horneado húmedo + ventilador | Función diseñada para ahorrar energia durante la coccción. Cuando se uti- liza esta funciona, la temperatura del hora pueda diferirir de la temperatura programada. Se utilizes el calor residual. La potencia calorífica pueda re- ducirse. Para más información, consulte el capítulo "Uso diario", Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador. |
VAPOR
| Función de coc- ción | Aplicación |
| Steamify | Use el vapor para cocinar al vapor, quisar, dorar suavamente, hornear y asar. |
| Regenerar con va- por | El recalentimiento de los alimentos con vapor evita que se reseaque su superficie. El calor se distribuye de forma suave y uniforme, recuperando el sabor y el aroma de los alimentos como si estuvieran recién hechos.Esta funciona para usear para recalentar alimentos directamente en el Plato. Puede recalentar más de un Plato al mesmo tiempo using diferen- tes niveles. |
| Horneado de pan | Use esta funciona para preparar pan y rollitos con resultados profesionales y conseigir alimentos crujientes y dorados. |
| Leudar masas | Para acelerar el levado de la mesa de levadura. Evita que la superficie de la mesa se reseaque y mantiene suelasticidad. |
| Vapor solo | Para cocinar al vapor verduras, guarriciones, pescado. |
| Humedad alta | Esta funciona es adecuada para cocinar platos delicados como pudin, flan, terrinas y pescado. |
| Humedad baja | Esta funciona es adecuada para carne, aves, platos alorno y estofados. Gracias a la combinacion de vapor y calor, la carne queda más tierna y jugosa, con una superficie crujiente. |
6.5 Notas sobre: Horneado humedo + ventilador
Esta función se utilizes para cumplir con los requisitos de eficiencia energetica y Diseño ecologico según EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas según:
IEC/EN 60350-1
La puerta del hora debe estar cerrada durante la coccion para que no se interruppa la functiOn y el hora funcione con la maxima eficiencia energetica posible.
Cuando se utilizes esta referencia, la lámpara se apaga automatistically antes de 30 s.
Consulte las instrucciones de cocción en el capítulo "Consejos", Horneado humedo + ventilador. Para recomendaciones generales sobre ahorro energetico, consulte el capítulo "Eficiencia energetica", ahorro energetico.
7. FUNCIONES DEL RELOJ
7.1 Descripción de sistemas de reloj
| Función de reloj Aplicación | |
| Tiempo de coccción Paraaabdar la duración de la coccción. El máximo es 23 h 59 min. | |
| Finalizar acción Paraaabdar lo que occurs al finalizar el temporizador. | |
| Inicio retardado Para posponer el inizio y/o fin de la coccción. | |
| Añadir tiempo Para ampliar el tiempo de coccción. | |
| Avisador Paraaabdar una cuenta atrás. El máximo es 23 h 59 min.Esta funciona no influye en el funcionaimiento del aparato. | |
| Tiempo de functúnamente | Controla el tiempo que está activa la funciona. Tiempo de funciona-mente-puede encenderla y apagarla. |
7.2 Como ajustar: Funciones de reloj
| Cómo ajustar el reloj | |
| Paso 1 Pulse: Hora. | |
| Paso 2 | Ajuste la hora. Pulse: OK |
| Cómo programar el tiempo de coccción | |
| Paso 1 Elija la función de coccción y la temperatura. | |
| Paso 2 | Pulse: |
| Paso 3 | Ajuste la hora. Pulse: OK |
Tome un atajo!

| Cómo:Elegir la opcción de final | |
| Paso 1 Elija la funciona de coccción y la temperatura. | |
| Paso 2 | Pulse: |
| Paso 3 Ajuste el tiempo de coccción. | |
| Paso 4 | Pulse: • • • |
| Paso 5 Pulse: Finalizar acción. | |
| Paso 6 Elija el que prefería: Finalizar accesión. | |
| Paso 7 | Pulse: OK Repita laccion hasta que la pantalla mueste la pantalla principal. |
| Cómo retrasar el inizio de la coccción | |
| Paso 1 Ajuste la funciona de coccción y la temperatura. | |
| Paso 2 | Pulse: |
| Paso 3 Ajuste el tiempo de coccción. | |
| Paso 4 | Pulse: • • • |
| Paso 5 Pulse: Inicio retardado. | |
| Paso 6 Elija el valor. | |
| Paso 7 | Pulse: OK Repita laersion hasta que la pantalla mueste la pantalla principal. |
| Cómo prolongar el tiempo de coccción | |
| Cuandoarra el 10% del tiempo de coccción y parece que la comida no está lista, pueda exten- der el tiempo de coccción. Internacionalmente, se possible cambiarla función de coccción. | |
| Para prolongar el tiempo de coccción, pulse +1min. | |
| CómoCambiar losajustes deltemporizador | |
| Paso 1 | Pulse: |
| Paso 2 | Ajuste el valor deltemporizador. |
| Paso 3 | Pulse:OK |
| Puede Cambiar el tiempoajustado durante la cocción encualquiermomento. | |
8. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS
8.1 Inserción de accesorios
UnaITTLE muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras también son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla.
| Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril. | |
| Bandeja / Bandeja honda: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo. |
Parrilla, Bandeja / Bandeja honda:
Posicionela bandeja entre las guias del carril de apoyo y la parrilla en las guias de encima.

8.2 SondaTERMICA
SondaTERMICA- mide la temperatura bajo de los alimentos. Puede utiliser con cualquier othera referencia de cocción.
| Debe ajustar dos temperatas: | |
| °C La temperatura del hora: minimo 120°C. | La temperatura interna. |
| Para Obtener un resultado de coccción optimo: | ||
| Los ingredientes deben estar a temperature ambiente. | No deben utiliserse para platos láquidos. | Durante la coccciónDebe permanecer en el Plato. |
El hora calcula una hora final aproximada para la cocción.Esta hora dependerá de la cantidad de alimentos, de la función de hora programada y de la temperatura.
Instrucciones de uso: SondaTERMICA
| Paso 1 Ercienda el hora. | ||
| Paso 2 Programe una función de coccción y, si esnecessary, la temperature del hora. | ||
| Paso 3 Introduzca: Sonda tírmica. | ||
| Carne, aves y pescado Estofado | ||
| Inserte la punta Sonda tírmica en el centro de la carne o el pescado, en la parte más gruesa si es posible. Asegürese de que al menos 3/4 partes de Sonda tírmica está dentro del-alimento. | Inserte la punta de Sonda tírmica exactamente en el centro del estofado. Sonda tírmica La sonda tírmica debe mantenerse estable en un lugar durante el horrado. Paraarlo, usela con un ali-mento solido. Utilice el borde de la bandeja de horrado para sostener el asa de silicona de Sonda tírmica. La punta de Sonda tírmica no to-que la base de una bandeja de hornear. | |
| Paso 4 Enchufe Sonda tírmica en la toma de la parte frontal del hora. La pantalla muestra la temperatura actual de: Sonda tírmica. | ||
| Paso 5 | - pulse para ajustar la temperatura interna de la sonda. | |
| Paso 6 | ●●●- pulse para ajustar la opcción preferida: ·Sonar la alarma - cuando los alimentos alcancan la temperatura interna, suena una seals acústica. ·Sonar la alarma y parar de cocinar - cuando los alimentos alcancan la temperatura interna, suena una seals acústica y finaliza la cocción. | |
| Paso 7 | Selección la opcción y pulse varias vezes: para ir a la pantalla principal. | |
| Paso 8 | Pulse: START Cuando los alimentos alcancen la temperatura programada, sonará una seals acústica. Puede finalizar oContinuar la cocción para asegurar de que los alimentos estén correctamente cocinados. | |
| Paso 9 Desconecte Sonda tírmica el enchufe de la toma y saque el Plato del hora. ADVERTENCIA! Existe riesgo de quemaduras Sonda tírmica se calienta. Tenga mu-cho cuidado al desconectarla y retirarla del-alimento. | ||
Tome un atajo!

Puede guardar sus ajustes favoritos, como la functiOn de cocciOn, el tiempo de cocciOn, la temperatura o la functiOn de limpieza. Puede guardar 3 ajustes favoritos.
| Paso 1 Ponga en marcha el aparato. |
| Paso 2 Selección los ajustes preferidos. |
| Paso 3 Pulse: selección: Favoritos. |
| Paso 4 Selección: Guardar los ajustes actuales. |
| Paso 5 Pulse + paraañadir el ajuste a la lista de: Favoritos. Pulse OK |
| - pulse para restablecer el ajuste. - pulse para cancelar el ajuste. |
9.2 Bloqueo funciona
Esta funciona impide que se produzca accidentalmente un cambio de la referencia de cocción.
| Paso 1 Ponga en marcha el aparato. | |
| Paso 2 Selección una funciona de coccción. | |
| Paso 3 | ★, pulse al mesmo tiempo para activar la funciona. |
| Para desactivar la funciona, repita el paso 3. | |
9.3 Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el hora se desactiva transcurrido un tiempo si una funciona de coccción está en función y no se modifica ningún ajuste.
| (℃) (h) | 1 |
| 30 - 115 12.5 | |
| 120 - 195 8.5 | |
| 200 - 230 5.5 |
La funciona de desconexión automática no funciona con las siguientes sistemas: Luz, Sonda tírmica, Hora de fin, Coción lenta.
9.4 Ventilador de refrigeración
Cuando el aparato está en funciona, el ventilador de enfiambre se enciende automatistically para tener frías sus superficies. Si apaga el aparato, el ventilador de enfiambre pueda seguir funciona hasta que se enfrie.
10. CONSEJOS
10.1 Recomendaciones de coccción
| i |
| La temperature y los tiempos de coccción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de las recetas y de la calidad y calidad de los ingredientes realizados. El aparato可以选择 hornear o asar de forma diferente del aparato que tenía anteriorsmente. Las siguides sugerencias muestran los ajustes recommendados para la temperatura, el tiempo de coccción y la posición de los estantes para temas de alimentos concretos. Si no encontrarlos ajustes para una receta especial, busque另外一个 similar. Para más recomendaciones de cucina, consulte las tablas de coccción en nuestro situ web. Para encontrarlos consejos de coccción, compruebe el número de PNC de la placá de datos del marco frontal del interior del aparato. |
10.2 Horneado humedo + ventilador
Para Obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tablasuma.
| (℃) (min) | ||||
| Rollitos dulces, 16 piezas | bandeja o bandeja Honda 1 | 80 2 25 - 35 | ||
| Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 180 2 | 15 - 25 | |||
| Pescado entero, 0,2 kg | bandeja o bandeja honda 1 | 80 3 15 - 25 | ||
| Galletas, 16 piezas | bandeja o bandeja honda 1 | 80 2 20 - 30 | ||
| Mostachones de almondra, 24 piezas | bandeja o bandeja honda 1 | 60 2 25 - 35 | ||
| Muffins, 12 piezas | bandeja o bandeja honda 1 | 80 2 20 - 30 | ||
| Tarta salada, 20 piezas | bandeja o bandeja honda 1 | 80 2 20 - 30 | ||
| Galletas crujen-tes de masa quebrada, 20 piezas | bandeja o bandeja honda 1 | 40 2 15 - 25 | ||
| Tartaletas, 8 piezas | bandeja o bandeja honda 1 | 80 2 15 - 25 |
10.3 Horneado humedo + ventilador - accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mayor absorccion del calor que los platos de color claro y brillantes.
| Bandeja para pizza | Bandeja para hornear | Ramequines | Molde para base |
| Oscuro, mate 28 cm de diámetro | Oscuro, mate 26 cm de diámetro | Cerámica 8 cm de diá- metro, 5 cm de altura | Oscuro, mate 28 cm de diámetro |
10.4 Tablas de coccción para organismos de control
Información para los institutos de pruebas
Pruebas segun: EN 60350, IEC 60350.
| HORNEADO EN UN NIVEL. Horneado en moldes | ||||
| (℃) (min) | ||||
| Bizcocho sin grasa Aire caliente 140 - 150 35 - 50 2 | ||||
| Bizcocho sin grasa Cocción convencional | 160 35 - 50 2 | |||
| Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm | Aire caliente 160 60 - 90 2 | |||
| Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm | Coccción convencional | 180 70 - 90 1 | ||
| HORNEADO EN UN NIVEL. Galletas | |||
| Use el tercer nivel. | |||
| (°C) (min) | |||
| Mantecados / Pastel de ho-jaldre | Aire caliente 140 25 - 40 | ||
| Mantecados / Pastel de ho-jaldre, precaliente el horavacío | Cocción convencional 160 | 20 - 30 | |
| Pastelillos, 20 unidades porbandeja, precaliente el horavacío | Aire caliente 150 20 - 35 | ||
| Use elacer nivel. | |||
| (°C) (min) | |||
| Pastelillos, 20 unidades por bandeja, precaliente el hor-no vacio | Cocción convencional 170 | 20 - 30 | |
| HORNEADO EN VARIOS NIVELES. Galletas | ||||
| (°C) (min) | ||||
| Mantecados / Pastel de hojaldre | Aire caliente 140 25 - 45 | / 4 | ||
| Pastelillos, 20 unidas por bandeja, precaliente el horavacío | Aire caliente 150 23 - 40 | / 4 | ||
| Bizcocho sin grasa Aire caliente 160 35 - 50 1 / 4 | ||||
| GRILL | |||
| Precaliente el horavacio 5minutos. | |||
| Grill con la temperaturaajustada almáximo. | |||
| (min) | |||
| Tostadas Grill 1-35 | |||
| Bistec de vacuno,dar la vuelta a media coccción | Grill 24-304 | ||
Información para institutos de pruebas
Pruebas de la funciona: Vapor solo.
Pruebas realizadas de conformidad con IEC 60350.
| Ajuste la temperatura a 100 °C. | |||||
| Recipiente (Gastro-norm) | (kg) | ( | (min) | i | |
| Brócoli, pre-caliente el horavacío | 1 x 2/3 perfo-rado | 0.3 3 8 - 9 Coloque la | bandeja en el primer nivel. | ||
| Brócoli, pre-caliente el horavacío | 1 x 2/3 perfo-rado | máx. 3 10 - 11 Coloque la | bandeja en el primer nivel. | ||
| Recipiente (Gastro-norm) | (kg) | (min) | |||
| Guisantes congelados | 2 x 2/3 perfo-rado | 2 x 1,5 2 y 4 Hasta que | la tempe-ratura del punto más frío alcan-ce los 85 °C. | Coloque la bandeja en el primer nivel. | |
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
11.1 Notas sobre la limpieza
| Agentes lim-piadores | Limpie la parte frontal del aparato solo con un paño de microfibrra humedecido en agua tibia y detergente suave. |
| Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas. | |
| Limpie las manchas con un detergente suave. |
| Uso diario | Limpie el interior despues de cada uso. La acumulación de-grasa uothers resi-duos pueda provocar un incendio. |
| No guarde la comida en el aparato más de 20minutos. Seque la cavidad solo con un pañode microfibradebkspuesde cada uso. |

Accesorios
Limpie todos los accesos antes de cada uso y déjelos secar. Use solo un paño suave humedecido en agua tibiay detergente suave. No lave los accesos en el lavavajillas.
Evite limpiar los accesos antiadherentes con limpiadores abrasivos u objetos aflados.
11.2 Como quitar: Carriles de apoyo
Para limpiar el hora, retire los carriles de apoyo.
| Paso 1 Apague el hora y espere a que está frío. | ||
| Paso 2 Tire con cuidado de los sopor-tes hacía arriba y hacía afuera del tope delantero. | 132 | |
| Paso 3 Tira del extremo delantero del carril de apoyo para分开rlo de la pared lateral. | ||
| Paso 4 Extra los carriles de la suje-ción posterior. | ||
| Instale los carriles de apoyo en elorden inverso. | ||
11.3 Instrucciones de uso: Limpieza vapor
| Antes de empezar: | ||
| Apague el hora y espere a que está frío. | Retire todos los accesorios y ca-rriles laterales extraíbles. | Limpie el fondo de la cavidad y el cristal inferior de la puerta con un paño suave con agua tibia y un detergente suave. |
| Paso 1 Líne el compartmento de agua hasta el nivel máximo hasta que suene la seals o aparezca el mensaje en la pantalla. | ||
| Paso 2 Selección: Menu / Limpieza. | ||
| Función Descripción | ||
| Limpieza vapor Limpieza | ligera 30 min | |
| Limpeza a vapor Plus Limpeza normal Rocía la cavidad con un detergente. | 75 min | |
| Paso 3 | Pulse SIGAREs instrucciones que aparecen en pantalla. La señal suena cuandotera la limpieza. | |
| Paso 4 | Pulse cualquier=simbolo para desactivar la señal. | |
| i Cuando esta funciona está activa,la luz está apagada. | ||
| CuandoTerminate la limpieza: | ||
| Apague el hora. Cuando do el hora este frío, limpie el interior con un pañó suave. | Deje la puerta del hora abierta y espere a que el interrior está seco. | |
11.4 Aviso de limpieza
| Se recomienda imparciando cuando aparece el aviso. |
| Use la funciona: Limpeza a vapor Plus. |
11.5 Instrucciones de uso: Descalcificacion
| Antes de empezar: | ||
| Apague el hora y espere a que está frío. | Retire todos los accesorios. | Segúrese de que el comparti-mentation de agua está所提供. |
| Duración de la prima parte:anos 100 minuto | |
| Paso 1 Coloque la bandeja Honda en la prima posición. | |
| Paso 2 Añada 250 ml de descalcificador al compartmento de agua. | |
| Paso 3 Vierta agua en el compartmento de agua hasta alcanzar el nivel máximo, hasta que suene la señal o aparezca el mensaje en la pantalla. | |
| Paso 4 Selección: Menu / Limpieza. | |
| Paso 5 Active la funciona y siga las instrucciones de la pantalla. Se inicia laprimera parte de la descalcificacion. | |
| Paso 6 Cuando finalice laprimera parte, vacia la bandeja Honda y vuelva a colocarla en el primer nivel. | |
| Duración de la segunda parte:anos 35 minuto | |
| Paso 7 Vierta agua en el compartmento de agua hasta alcanzar el nivel máximo, hasta que suene la sealso aparezca el mensaje en la pantalla. | |
| Paso 8 Cuando la funciona finalice,retire la bandeja Honda. | |
| iCuando esta funciona está activa,la luz está apagada. |
| Cuando finalice la descalcificación: | ||
| Apane el hora. Cuando | el hora este frío, se-que el interior con un pañosuave. | Deje la puerta del hora abier-ta y espere a que el interioresté seco. |
| Siarraqa-algún residuo de cal en el hora después de la descalcificación,la pantalla indicaque se debe repetir el procedimiento. | ||
11.6 Avisador para descalcificacion
Hay dos recordatorios que le recuerdan que descalique el hora. El avisador de descalcificacion no pueda desactivarse.
| Variedad Descripción | |
| Avisador suave Recomiende que descalcificque el hora. | |
| Avisador fijo Obliga a descalcificar el hora. Si no descalifica el aparato cuando el visador fijo está activo, las unidades de vapor se desactivan. | |
11.7 Instrucciones de uso: Aclarado
| Antes de empezar: | |
| Apague el hora y espere a que está张某. Retire todos los accesorios. | |
| Paso 1 Coloque la bandeja Honda en la prima posición. | |
| Paso 2 Vierta agua en el compartmento de agua hasta alcanzar el nivel máximo, hasta que suene la señal o aparezca el mensaje en la pantalla. | |
| Paso 3 Selección: Menu / Limpieza / Aclarado.Duración:anos 30 horas | |
| Paso 4 Active la funciona y siga las instrucciones de la pantalla. | |
| Paso 5 Cuando la funciona finalice, retire la bandeja Honda. | |
| iCuando esta funciona está activa, la luz está apagada. |
11.8 Recordatorio de secado
Despues de cocinar con una functiOn de cocciOn al vapor, la pantalla indica que se debe secar el hora.
Pulse Si para secar elorno.
11.9 Instrucciones de uso: Desecar
Utilicelo antes de cocinar con una referencia de vapor o de limpieza de vapor para secar la cavidad.
| Paso 1 Asegúrese de que el hora está frío. |
| Paso 2 Retire todos los accesorios. |
| Paso 3 Ajuste el筷: Limpieza / Desecar. |
| Paso 4 Siga las instrucciones de la pantalla. |
11.10 Instrucciones de uso: Vaciado del deposito
Utilice esta funciona cuando de cocinar con la funciona de cocccion con vapor para eliminar el agua residual del compartmento de agua.
| Antes de empezar: | |
| Apague el hora y espere a que está frío. Retiree todos los accesorios. |
| Paso 1 | Cóque la bandeja Honda en la primera posición. |
| Paso 2 Selección: Menú / Limpieza / Vaciado del depósito.Duración: 6 horas | |
| Paso 3 Active la funciona y siga las instrucciones de la pantalla. | |
| Paso 4 Cuando la funciona finalice, retire la bandeja Honda. | |
| iCuando esta funciona está activa, la luz está apagada. | |
11.11 Como qitar e instalar: Puerta
Es possible retiring la puerta delorno y los paneles de cristal interiores para limparlos. El numero de paneles de cristal esdifferente segun los modelos.

ADVERTENCIA!
La puerta es pesada.

PRECAUCION!
Maneje con cuidado el cristal, especially alrededor de los bordes del panel frontal. El cristal pueda romperse.
| Paso 1 Abra la puerta por completo. | A A A |
| Paso 2 Levante y presione al máximo las palancas de bloqueo (A) de ambas bisagras de la puerta. | |
| Paso 3 Cierre la puerta del homo hasta la primera posición de aperture (aproxadamente a un ángulo de 45°). Sostenga la puerta con una mano a ca-da lado y tire de ella:Hacia arriba y hacía afuera. Ponga la puerta con elazo exterior:Hacia abajo sobre un pañosuave en una superficie nive-lada. | 45° |
| Paso 4 Sujete el marco de la puerta (B) por el borde superior de la puerta por también lados y em-puje hacer bajo para soltar el cierre. | 2 B 1 |
| Paso 5 Tire del borde del acabado de la puerta hacía delante para desengancharla. | |
| Paso 6 Sujete uno tras除外 los pane-les de cristal de la puerta por su borde superior y extraiga-los de la guía. | |
| Paso 7 Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado. No limpie los paneles de cristal en el lavavajillas. | |
| Paso 8 Tras la limpieza, lleve a cabo los pasos anteriores enorden inverso. | |
| Paso 9 Introduzca primero el panel más(PC) yarlo el de mayor tamaño y la puerta. Asegúrese de que los cristales se introducen en la posición correcta paraatar el so-brecalentimiento de la superficie de la puerta. | |
Riesgo de descarga electrica.
La lampara puede estar caliente.
| Antes de reemplazar la bombilla: | ||
| Paso 1 Paso 2 Paso | 3 | |
| Apague el hora. Esper ha- ta que el hora está frío. | Desconecte el hora de la red. | Coloque un paño en el fondo de la cavidad. |
Bombilla superior
| Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraer-la. | |
| Paso 2 Retira el anillo metálico y limpia la tapa de vidrio. | |
| Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropriada termorresistente hasta 300 °C. | |
| Paso 4 Coloque el anillo metálico en la cubierta de cristal e instálela. | |
Luz lateral
| Paso 1 Retira el carril de apoyo izquierdo para acceder a la bombilla. |
| Paso 2 Retira la tapa con un destornillador Torx 20. |
| Paso 3 Retira y limpia el marco metálico y la junta. |
| Paso 4 Cambie la bombilla por otra apropriada termorresistente hasta 300 °C. |
| Paso 5 Vuelve a colocar el marco metálico y la junta. Apriete los tornillos. |
| Paso 6 Instala los carriles izquierdos de apoyo. |
12. SOLUCIOn DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
12.1 Que hacer si...
| El aparato no se enciende o no se calienta | |
| ?Possible causa | Soluciones |
| El aparato no está connectado a ningún sumi-nistro electrico o está mal conectado. | Compruebe si el aparato se ha connectado co-rectamente a la red electrica. |
| ?Possible causa | ?Soluccion |
| El reloj no está ajustado. Ajuste el reloj; para obteuer más información, consulte el capítulo Funciones de reloj, Cómo configurar: Funciones de reloj. | |
| La puerta no está bien cerrada. Cierre la puerta del aparato Completely. | |
| Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es a causa del problema. Si el problema persististe, póngase en contacto con un electricistaworthy. | |
| El aparato Bloqueo de seguridad está encendi-do. | Consulte el capítulo "Menú", submenú: Opciñones. |
| Componentes | |
| ?Descripción | ?Soluccion |
| La bombilla se ha fundido. Sustituya la bombilla, para más detalles conse-ulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza", Cómo cambiar: Bombilla. | |
El corte de corriente siempre detiene la limpieza. Repita la limpieza si se interrupme por un corte de corriente.
12.2 Como administrar: Códigos de error
Cuando se produce el error de software, la pantalla muestra un mensaje de error.
En esta sección, encontrará la lista de los problemas que pueda manejar por su cuenta.
| Código y descripción Solución | |
| F111: el Sonda tírmica no está introducido co-rectamente en la toma. | Enchufe el Sonda tírmica a fondo en la toma. |
| F240, F439: los Campos táctiles de la pantalla no funciona correctamente. | Limpie la superficie de la pantalla. Asegúrese de que no haya SACIEDAD en los ☆pántos tácti-les. |
| F908: el sistema del aparato no pueda connectarse con el panel demandos. | Encienda y apague el aparato. |
12.3 Estados de serviceo
Si no logra subsanar el problema,pongase en contacto con su distribuidor o un centro de serviceo的技术o autorizzato.
Los datos que necesita para el Centro de servicios专业技术e se encuentran en la placac decharacteristicas. La placac de caracteristicas se envocntra en el marco delantero del interior del aparato. No retire la placac de caracteristicas de la cavidad del aparato.
| Se recomienda escribir los datosalready: | |
| Modeloo (MOD): | |
| Número de producto (PNC) | |
| Número de série (S.N.) | |
13. EFICACIA ENERGÉTICA
13.1 Información del producto y hoja de información del producto
| Nombre del proveedor Electrolux | ||
| Identificacion del modelo | COB8S39Z 944032076 EOB8S39X 944032073 EOB8S39Z 944032075 KOBBS39X 944032072 LOB8S39Z 944032098 | |
| Índice de eficiencia energetica 61,9 | ||
| Clase de eficiencia energetica A++ | ||
| Consumo de energia con una energia estandar, modo con-vescional | 1,09 kWh/ciculo | |
| Consumo de energia con una全球最大, modo de ventilador forzado | 0,52 kWh/ciculo | |
| Número de caviidades 1 | ||
| Fuente de energia Electricidad | ||
| Volumen 70 L | ||
| Tipo de hora Hombre empotrable | ||
| Masa | COB8S39Z 36.0 kg | |
| EOB8S39X 36.0 kg | ||
| EOB8S39Z 36.0 kg | ||
| KOBBS39X 36.0 kg | ||
| LOB8S39Z 36.0 kg | ||
IEC/EN 60350-1 - Aparatos electrodométricos de coccción - Parte 1: Gamas, hornos, hornos de vapor y grills - Metodos de medida del rendimiento.
13.2 Ahorro energetico

El aparato tiene caracteristicas que le ayudan a ahorrar energia durante la cocina de cada día.
Asegürese de que la puerta del aparato está cerrada cuando está en funciona bajo la puerta del aparato muchas vezes durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegürese de que está bien fjada en su posición.
No precaliente el aparato antes de cocinar en la medida de lo possible.
Reduzca al maximo el tiempo entre horneados cuando prepare various platos de una vez.
Coccion con ventilador
En la medida de lo possible, utilise las functions de cocción con ventilador para ahorrar energia.
Calor residual
En algunos functions del aparato, si está activado un programa con selección de tiempo (Duración u Hora de fin) y el tiempo de cocción es superior a 30 Minutes, las resistencias se desactivan antes automatistically.
La bombilla y el ventilador siguen funciona. Al apagar el aparato la pantalla loomba el calor residual. El calor可以选择 para tener caliente los alimentos.
Para una duración de la cocción superior a 30关键时刻, reduzca la temperatura del aparato un minimo de 3 a 10关键时刻 antes de临港 al final de la cocción. El calor residual dentro del aparato haá que la comida se siga cocinando.
Utilice el calor residual para calentarotros platos.
Mantener calientes los alimentos
Si deseña utilizes el calor residual para Maintener calientes los alimentos, selección el ajuste de temperatura más bajo possible. El indicator de calor residual o la temperatura aparecen en la pantalla.
Coción con la bombilla apagada
Apague la luz cuando cocina. Enciendala unicamente cuando la necesse.
Horneado humedo + ventilador
Función diseñada para ahorrar energia durante la coccción.
Cuando utilise esta direccion, la lampara se apagará automatistically antes de 30segundos.
Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energetico esperado.
14. ESTRUCTURA DEL MENU
14.1 Menu
Pulse paraAbrir el Menu.
| Elemento del menu Aplicación | ||
| Coción asignada Muestra los programs automatáticos. | ||
| Limpieza Muestra los programs de limpieza. | ||
| Favoritos Muestra los ajustes favoritos. | ||
| Oportunidades Paraajustar la configuración del | aparato. | |
| Ajustes Configuración | Paraajustar la configuración del | aparato. |
| Asistencia Muestra la configuración | y la version del software. | |
14.2 Submenu de: Limpieza
| Submenu Aplicación | |
| Desecar Procedimiento para registrar la condensación restante en el interior afterwards de usar las manos de vape. | |
| Vaciado del deposito Procedimiento para registrar el agua residual del compi-mentation de agua afterwards de utiliser las manos de vape. | |
| Limpieza vapor Limpieza ligera. | |
| Submenú Aplicación | |
| Limpeza a vapor Plus Limpieza a fondo. | |
| Descalcificación Limpieza de los restos de cal del circuito de generación de vapor. | |
| Aclarado Procedimiento para aclaray | y limpiar el circuito de genera- ción de vapor afterwards de un uso freciente de las funcia- nes de vapor. |
14.3 Submenu de: Opciones
| Submenú Aplicación | |
| Luz Enciende y apaga la luz. | |
| Bloqueo de seguridad Evita la activación accidental del aparato. Con esta.option activada, en la pantalla aparece Bloqueo de sécurité cuando se enciende el aparato. Paraactivar el uso del aparato, selección las letras del número enorden alfabetico. Acceda al temporizador, el funciona bajo su control y la lámpara está disponible con la option activada. | |
| Calentimiento rápido Reduce el tiempo de calentimiento. Solo está disponible paraellas de las sistemas del aparato. | |
| Aviso de limpieza Activa y desactiva el recordatorio. | |
| Indicación tiempo Enciende y apaga el reloj. | |
| Oportunidad digital Cambia el formato de laindracción de tiempo mostrada. | |
14.4 Submenu de: Configuración
| Submenú Descripción | |
| Idioma Establece el idioma del aparato. | |
| Brillo de la pantalla Ajusta el brillo de la pantalla. | |
| Tono de teclas Activ y desactiva el tono de los Campos táctiles. No es possible silenciar el tono de: ① | |
| Volumen del tiempo Ajusta el volumen de los tonos y señales de las teclas. | |
| Dureza del agua Ajusta la dureza del agua. | |
| Hora Ajusta la hora y la Fecha actuales. | |
14.5 Submenu para: Asistencia
| Submenú Descripción | |
| modo demostración:Código de activación/desactivación:2468 | |
| Version del software Información sobre version de software. | |
| Restaurar todos los ajustes Restaura | los ajustes de fábrica. |
15. iES FÁCIL!
| Antes del primer uso, deben ajustar: | |||||
| Idioma | Brillo de la pantalla | Tono de tec- las | Volumen del tiempo | Dureza del agua | Hora |
| Familiarícese con los iconos tíscicos del panel de control y la pantalla: | |||||
| ① Encendido/O N / Apagado/OF F | Menú Favoritos | ☆ Temporizador | Sonda tírmica | START / STOP | |
| Empezar a utiliser el aparato | ||||
| Inicio=rápido Enciende el aparato y comience a cocinar con la temperatura y el tiempo por defecto de la función. | Paso 1 Paso 2 Paso 3 | |||
| Mantenga pulsado: ① | ... selección la funciona preferida. | Pulse: START | ||
| Apagado rapiido | Apane el aparato enequalquier planta o men-saje enequalquier momento. | ①: mantenga pulsado hasta que el aparato se apague. | ||
| Empezar a cocinar | ||||
| Paso 1 Paso | 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5 | |||
| ① : pulse para en-cender el apara-to. | - selección lafunción de coc-isión. | °C- ajuste la tem-peratura . | OK- pulse para con-firmar. | START- pulse para ini-ciar la coccción. |
| Coccción al vapor - Steamify | |||
| Ajuste la temperature. El tipo de funciona de coccción al vaporDEPENDERá de la temperatura ajustada. | |||
| Vapor para cocinar al vapor | Vapor para guisar | Vapor para un cru-jiente suave | Vapor para hornear y asar |
| 50 - 100 °C 105 - | 130 °C 135 - 150 °C 155 - | 230 °C | |
| Aprenda a cocinar rápidamente | ||||
| Use los programs automaticos para preparar rápidamente un Plato con los ajustes por defecto: | ||||
| Coción(asistida | Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 | |||
| Pulse: Pulse: . Pulse: Cocos! | Pulse: Coc- | Cisión asistida. | Elija el Plato. | |
| Use las functions rápidas paraJKLM el tiempo de coccción | |
| Asistente de acabado 10% Use el Asistente de acabado 10% paraañadir tiempo extra cuando quede un 10% del tiempo de coccción. | Para prolongar el tiempo de coccción, pulse +1min. |
| Limpiar el aparato con Limpieza vapor | ||
| Paso 1 Pulse: | Paso 2 Pulse: | Paso 3 Selección el modo: |
| Limpieza vapor Para limpieza ligera. | ||
| Limpieza a vapor Plus Para una | limpieza a fondo. | |
| Descalcificación Para limpiar los | restos de cal del circuito de generación de va- por. | |
| Aclarado Para aclarar y limpiar el | circuito de generación de vapor des- pués de un uso_freqidente de las unidades de vapor. | |
16. iTOME UN ATAJO!
Aquí pueda ver todos los atajos útiles. también puede encontrarlos en los capítulos relacionicos del manual del usuario.
Cómeajustar:Funcionesdecoccion

Cómo ajustar: Steamify - Cocinar con una función de coccción al vapor

Cómo ajustar: Coción asistida

Cómo ajustar: Tiempo de coccción

Instrucciones para retrasar: Inicio y fin de la cocción

Instrucciones para cancelar: Ajuste de temporizador

Instrucciones de uso: SondaTERMICA

17. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo. Colque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute Pública, como a reciclar residuos de aparatos electricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolounto con los residuos domesticos. Lleave el producto a su centro de reciclaje local opongase en contacto con su oficina municipal.