KOCDH67H - Horno electrico ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KOCDH67H ELECTROLUX en formato PDF.
| Marca | Electrolux |
| Modelo | KOCDH67H |
| Tipo de producto | Horno eléctrico empotrable |
| Volumen útil | 72 L |
| Clase de eficiencia energética | A+ |
| Consumo de energía (convencional) | 0.93 kWh/ciclo |
| Consumo de energía (calor giratorio) | 0.69 kWh/ciclo |
| Dimensiones (Al x An x Pr) | 589 x 595 x 569 mm |
| Dimensiones de empotramiento (Al x An x Pr) | 580-600 x 560 x 548-550 mm |
| Peso neto | 31.6 kg |
| Alimentación eléctrica | 230 V / 50 Hz |
| Modos de cocción | Calor giratorio, Calentamiento Alto/Bajo, Humedad Baja, Platos Congelados, Pizza, Sol, Calor Giratorio Húmedo, Grill, Turbo Grill, Cocción al vapor, Cocción asistida |
| Accesorios incluidos | Rejilla metálica, bandeja de horno, bandeja para asar, sonda de cocción, depósito de agua |
| Funciones de reloj | Temporizador, Hora de cocción, Inicio diferido, Contador |
| Seguridad | Seguridad infantil, Apagado automático, Bloqueo de teclas, Ventilador de enfriamiento |
| Limpieza | Aqua Clean, limpieza del depósito de agua, puerta extraíble |
| Iluminación interior | Bombilla halógena reemplazable, clase de eficiencia energética G |
| Reparabilidad | Piezas de repuesto originales disponibles, SAT autorizado |
| Garantía | Consulte las condiciones generales de Electrolux |
Preguntas frecuentes - KOCDH67H ELECTROLUX
Preguntas de los usuarios sobre KOCDH67H ELECTROLUX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KOCDH67H - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KOCDH67H de la marca ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO KOCDH67H ELECTROLUX
ES Manual de instrucciones | Horno de vapor 108
Leimos la bienvenida a Electrolux. Gracias por elegir nuestro aparato.

En是我国 esfuerzo por ser@sostenibles, reducimos el papel y.Ofrecemos los manuales de usuario al completo en linea. Acceda a sumanual de usuariocomplete en electrolux.com/manuals
Obtenga consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de servicios y reparacion en electrolux.com/support
Para más recetas, consejos y resolución de problemas, descargue la aplicación My Electrolux Kitchen.

Salvo modificaciones.
CONTENIDO
- INFORMACION SOBRE SEGURIDAD 108
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 110
- INSTALACION 113
4.DESCRIPTION DEL PRODUCTO 115
5.PANEL DE CONTROL 115
6.ANTES DEL PRIMER USO 116
7.USO DIARIO 117 - FUNCIONES ADICIONALES 122
- FUNCIONES DEL RELOJ 123
10.USO DE ACCESORIOS. 124 - CONSEJOS 126
- MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 129
13.SOLUCION DE PROBLEMAS 132 - EFICACIA ENERGÉTICA 133
- ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES 134
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso Incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables
- Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyascapacidades fisicas, sensoriales o mentalaes estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodomestico de forma segura y comprendan los riesgos. Es必需ariomantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, asi como a las personas con minusvaliAsimportantes y complejas, salvo que estén bajo supervisioncontinua.
- Esnecessaryvigilaralosniñosparaque no jueguen con el aparato.
- Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando está en uso y cuando se enfrié.
- Si este aparato tiene unbloqueo de seguridad para niños, debeactivarlo.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
- Este aparato está disnéado exclusivamente para cocinar.
- Este aparato está disnado para uso domestico en interiores.
- Este aparato se pueda usar en ofecinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo yotiros alojamente similares sobre el uso no exceeda (en promedio) los niveles de uso domestico.
- Solo un electricistarialmente possible instalar este aparato y sustituir el cable.
-
No utilise el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
-
Desenchufe el aparato de la red electrica antes de realizar tareas de mantenimiento.
- Si el cable de alimentación presentealgún daño,el fabricante, su servicios专业技术o autorizo o un profesional tendrán que cambiarlo paraatarr riesgos.
- ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes decaeir la bombilla para evitar el riesgo de descarga electrica.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Debe tener cuidado paraatar tocar loselementos de calentimiento o la superficie del interior del aparato.
- Utilizar sempre guantes o manoplas paraorno para retirar o introduir accesorios o recipientes.
- Utilice únicamente la sonda tírmica (la sonda de temperatura interna) recomendada para este aparato.
- Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las parexes laterales. Instale los carriles de apoyo en elorden inverso.
- No utilise un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
- No utilise products de limpieza abrasivos ásperos ni rascadores de metal aflado para limpar el cristal de las tapas abisagradas de la placá si no quiere arañar su superficie, lo que podrá hacer que el cristal se hicies añicos.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Solo un的技术icoriallicadopuedinstalar el aparato.
- Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilise un aparato danado.
-
Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
-
Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
- No tire nunca del aparato sujetando el asa.
- Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalacion.
-
Respete sempre la distancia minima entre el aparato y los demás electrodométricos y mobiliario.
-
Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta se abre sin limitaciones.
- El aparato está equipado con un sistemas de refrigeración electrica. Debe utilizes con la fuente de alimentacion electrica.
| Altura minima del armario (Altura minima del armario bajo de la encimera) | 580 (600) mm |
| Ancho del armario 560 mm | |
| Profundidad del armario 550 (550) mm | |
| Altura de la parte frontal del aparato | 589 mm |
| Altura de la parte trasera del aparato | 571 mm |
| Anchura de la parte frontal del aparato | 595 mm |
| Anchura de la parte trasera del aparato | 559 mm |
| Fondo del aparato 569 mm | |
| Fondo empotrado del aparato | 548 mm |
| Fondo con la puerta abierta 1022 mm | |
| Tamaño minimum de la abertura de ventilación. Abertura situada en la parte trasera inferior | 560x20 mm |
| Longitud del cable de alimentación. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera | 1500 mm |
| Tornillos de montaje 4x25 mm |
Riesgo de incendios y descargas electricas.
- Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas@cualificados.
- El aparato debe conectarse a tierra.
- Asegürese de que los parámetros de la placà de caracteristicas son compatibles con los valores electricos del suministro electrico.
-
Utilice siempre una toma con aislamento de connexion a tierra correctamente instalada.
-
No utilise adaptadores de enchufes multiples ni cables prolongadores.
- Asegürese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambio el cable de alimentación del aparato, deben hacerlo el centro de servicios专业技术 autorizado.
- Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especially,msteadasfunciona o si la puerta está caliente.
- Los mecanismos de proteccion contra descargas electricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no pueda aflojarse sin utilizing herramrientas.
- Conecte el enchufe a la toma de corrente unicamente cuando haya terminado la instalacion. Asegúrese de tener acces al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
- Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
- No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
- Use únicamente dispositivos de aislamento apropriados: linea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (como tornillo que pueda retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
- La instalacion electrica debe tener un dispositivo de aislamento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamento debe tener una aperture de contacto con una anchura minima de 3 mm.
- El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
Tipos de cables aplicables para su instalacion o cambio para Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Para ver la sección del cable, consulte la potencia total indicada en la placar decharacteristicas.Tambien peutecollarla tabla:
Potencia total (W) Seccion del cable (mm^2)
maximo 1380 3x0.75
maximo 2300 3x1
maximo 3680 3x1.5
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debeser 2 cm mas长大o que los cables de fase marron y neutro azul.
2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas electricas o explosiones.
- No cambie las specifications de este aparato.
- Asegürese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas.
- Nocede el aparato desatendido durante el funcionaimiento.
- Afrique el aparato antes de cada uso.
- Tenga cuidado alAbrir la puerta del aparato cuandoas direccion. Puede liberarse aire caliente.
- No utilise el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
- No ejerza presión sobre la puerta abierta.
- No utilise el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
- Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
- Nocede que los chispas ni las llamas abiertasenetren encontacto conelaparato cuando abra la puerta.
- No coloque productos inflamables o articulos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.

ADVERTENCIA!
Riesgo de daños en el aparato.
-
Paraatardanos o decoloraciones en el esmalte:
-
no coloque recipientes nithers objetos directamente en la base.
-
no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
- no ponga agua directamente en el aparato caliente.
- no deje platos humedes ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción.
-
tengacuidadoalretiraroinstalarlos accesorios.
-
La perdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
- Utilice una bandeja Honda para pasteles humedes. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes.
Cocina永远不会 con la puerta del aparato cerrada. - Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por exemple una puerta) asegúrese de que la puerta nunca está cerrada cuando funciona el aparato. El calor y la humedad pueda acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, el alojimiento o el sueño. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfiado Completely antes de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones o de daños en el aparato.
- Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
- Asegürese de que el aparato está frio. Los paneles de cristalSEO romperse.
- Bombie inmediamente los paneles de cristal de la puerta que estén danados. Póngase en contacto con el servicios técnico autorizzato.
- Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. jLa puerta es muy pesada!
- Limpie periodicamente el aparato para evaporar el deterioro del material de la superficie.
- Limpie el aparato con un pano suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilise products abrasivos,
estropajosuros,disolventesniobjectodemetal.
- Si utilizes aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
2.5 Cocción al vapor

ADVERTENCIA!
Podría sufrir quemaduras o dañar el aparato.
-
El vapor libero puede causar quemaduras:
-
No abra la puerta del aparato durante la cocción al vapor.
- Abra la puerta del aparato con cuidado afterwards del funcionaamento de la cocción al vapor.
2.6 Iluminación interna

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga electrica.
- En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado:把这些 bombillas están destinadas a soportar conditiones fisicas extremas en los aparatos domesticos, como la temperatura, la vibracion, la humedad, o está destinadas a tener
información sobre el estado de configuracion del aparato. No está destinadas a utiliserse en other aplicaciones y no son adecuadas para la iluminacion de estancias domesticas.
- Este produit contiene una fuente luminosa de la clase de eficiencia energetica G.
- Utilice solo bombillas de las mismascharacteristicas.
2.7 Asistencia技术水平
- Para reparar el aparato,pongase en contacto con el centro de servicios autorizzato.
- Utilice solamente piezas de recambio originales.
2.8 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Contacte con las autoridades locales para saber como(descharcorrectamente el aparato.
- Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo. - Retire el pestillo de la puerta para evaporar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.
3. INSTALLACION

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
3.1 Empotrado

YouTube
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg

3.2 Fijación delorno almueble
4. DESCRIPICION DEL PRODUCTO
4.1 Resumen general

1 Panel de control
2 Mando de las functions de cocción
3 Pantalla
4 Mando de control
5 Compartimento de agua
6 Resistencia
7 Toma de la sondaTERMICA
8 Bombilla
9 Ventilador
10 Relieve de la cavidad - Contenor de limpieza con agua
11 Soporte de parrilla extraible
12 Tubo de desague
13 Valvula de desague
14 Posiciones de las parrillas
15 Entrada del vapor
4.2 Accesorios
Parrilla
Para utensilios de cocina, moldes de pasteleria, asados.
- Bandeja
ParaBizcochos y galletas.
- Parrilla/sartén para asar
Para hornear y asar o como bandeja para grasa.
SondaTERMICA
Para medir la temperatura interior de los alimentos.
5. PANEL DE CONTROL
5.1 Encendido y apagado del aparato
Paraponer en marcha el aparato.
- Pulse el mando. El mando se extrae.
- Gire el mando para seleccionar la functiOn de cocccion.
- Gire el mando de control para hacer los ajustes.
Para apagar el aparato: gire el mando de las functions de coccción hasta la posición 0
5.2 Vista general del panel de control
| ○ | Pulse para ajustar: Funciones de reloj. |
| ● | Mantenga pulsado para ajustar la fun- ción: Calentamente rápido. |
| ● | Pulse para encender o apagar la lám- para del hora. |
| ● | Pulse para ajustar la temperatura in- terna de: sonda tírmica |
| OK | Pulse para confirmar la selección. |
| 5.3 Indicadores de pantalla | |
| Pantalla con functiones principales. | |
| El aparato está bloqueado. | |
| Entre en el menu y selección el icono que desee abrir: Cocción asignada. | |
| Entre en el menu y selección el icono que desee abrir: Limpieza. | |
| Entre en el menu y selección el icono que desee abrir: Ajustes | |
| >> | Calentimiento rápido está encendido. |
| El depósito de agua está vacio. Vuelva a llenar el depósito. | |
| El depósito de agua está medio lleno. | |
| El depósito de agua está lleno. | |
| Sonda tírmica está encendido. | |
| Avisador está encendido. | |
| STOP | Hora de fin está encendido. |
| Tiempo de retardo está encendido. | |
| Tiempo de funciona bajo. | |
| — | Para temperatura o tiempo. La barra está Completely roja cuando el aparato alcancesa la temperatura ajustada. |
6. ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
6.1 Limpieza inicial
- Retire todos los accesos y carriles laterales extraibles del aparato.
- Limpie únicamente el aparato y los accesorios con un paño de microfibras humedecido en agua tibiay detergente suave.
- Vuelva aponer los accesorios y los soportes extraibles del estante en su posicion inicial.
6.2 Precalentamento inicial
Antes del primer uso, ajuste el reloj y precaliente el aparato en vacio.
- Retire todos los accesos y carriles laterales extraibles del aparato.
- Seccione la function. Seccione la temperatura maxima. Deje que el aparato funcione durante 1 h.
- Seccione la funcia. Selectione la temperatura maxima. Deje que el aparato funcione durante 15 min.
- Selecciona la functiOn .Selecciona la
temperatura maxima.
Deje que el aparato functione durante
15 min.
Apague el aparato y espere hasta que se enfrie. El aparato pueda emitir olores y humos. Asegürese de que el flujo de aire de la habitación es suficiente.
7. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
7.1 Funciones de cocción

Aire caliente
Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar alimentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40^ menos que para Cocción convencional.

Coción convencional / Limpieza con agua
Para hornear y asar alimentos en una posic
cion de parrilla.
Consulte el capitulo "Mantenimiento y limpieza" para Obtener mas informacion sobre: Limpieza con agua.

Humedad baja
Esta funciona esADECUADA para carne,aves, platos al hora y estofados.Gracias a la combinacion de vapor y calor,la carne queda mas tierna y jugosa, con una superficie crujierte.

Congelados
Para encontrar que los alimentos precocinados queden crujientes; por exemple, patatas fritas, porciones de patata o rollitos de primavera.

Función Pizza
Para hornear pizza. Para Obtener un dorado mas intenso y una base mas crujierte.

Calor inferior
Para hornear pasteles con base crujierte y conservar alimentos.

Horneado humedo + ventilador
Esta función está disnada para ahorrar energia durante la cocción. Cuando se usa esta的功能, la temperatura interior del aparato pueda diferir de la temperatura ajustada. Se utilizes el calor residual. La energia de calentimiento puede reducirse. Para Obtener más información, consulte el capitulo "Uso diario", Notas sobre Horneado humedo + ventilador.

Grill
Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.

Grill turbo
Para asar con aire caliente piezas de carne mas grandes o aves con hues en un nivel de parrilla. Para gratinar y dorar.

Menu
Para acceder al menu: Cocción asignada, Limpieza, Ajustes.

Aire caliente, Cocción convencional: cuando se ajusta la temperatura por debajo de 80^ , la lámpara se apaga automatistically afterwards of 30 segundos.
7.2 Notas sobre la funciona Moist Fan:Horneado humedo + ventilador
Estamericano (según EU 65/2014 y EU 66/2014). Pruebas según: IEC/EN 60350-1.
La puerta del hora debe estar cerrada durante la cocción para que no se interruppa la función y el hora funciona con la Tmaxa eficiencia energetica possible.
Cuando se utilizes esta funciona, la lampara se apaga automatistically antes de 30 s.
Consulte las instrucciones de cocción en el capitulo "Consejos", Horneado humedo + ventilador. Para recomendaciones generales sobre ahora energetico, consulte el capitulo "Eficiencia energetica", Ahorro energetico.
7.3 Ajuste: Funciones de cocción
- Gire el mando del hora para selectionar una referencia de cocccion.
- Gire el mando de control para ajustar la temperatura.
: mantenga pulsado para activar la func tion: Calentamento rapiido. Estadisponible para的一些as functions del horno.
7.4 Ajuste: Coción al vapor
-
Presione la tapa del compartmento de agua paraAbrirla.
-
Llene el compartmento con 900 ml de agua.
- Empujé el compartmento de agua hasta su posicion inicial.
- Gire el mando para seleccionar una
funciOn de coocion
- Gire el mando de control para ajustar una temperatura.
7.5 Vaciado del deposito de agua
| Indicador del deposito de agua | |
| El deposito está lleno. | |
| El deposito está medio lleno. | |
| El deposito está vacío. Vuelva a lle- nar el deposito. |
Si llena demasiado el deposito, el agua sobrente circula hasta el fondo del hora por el desague de seguridad.
- Apague el hora, déjelo con la puerta abierta y espere a que el aparato está frio.
- Conecte el tubo de desague la valvula de salute Amediante el conector B

-
Mantenga el extremo del tubo por debajo del nivel de Ay pulse Repetidamente para recoger el agua restante.
-
Desacople yBSeque el hora con una esponja suave.
7.6 Ajuste: Cocción asistida
Para cada Plato de este submenu se recomienda una función de coccción y una temperatura. Puede ajustar la hora y la temperatura durante la coccción.
Cuando termine la funciona, comprueba si la comida está lista.
Para algunos de los platos también puede cocinar con SondaTERMICA. El grado de cocccion de un Plato:
- Poco hecho
-
Al punto
Muy hecho -
Gira el mando de las functions de cocccion hasta para entrada en Menu.
- SeLECTIONAR .Pulse . OK
- Gira el mando de control para seleccionar el numero del Plato. Pulse OK.
- Colocanos dentro del aparato. Pulse OK Cocción asistida
| Leyenda | |
| Sonda tírmica disponible. Coloque la Son- da tírmica en la parte más gruesa del pla- to. El aparato se apaga cuando se alcanza el ajuste Sonda tírmica de temperatura. | |
| Añada agua al depósito. | |
| Precaliente el aparato antes de empezar a cocinar. | |
| Nivel del estante. | |
| Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla | ||
| P1 | Rosbif, poco hecho | bandeja de hornearFrieda la carne durante losamicos en una sartén caliente. Insextelo en el aparato. |
| P2 | Rosbif, al punto | bandeja de hornearFrieda la carne durante losamicos en una sartén caliente. Insextelo en el aparato. |
| P3 | Rosbif, muy hecho | |
| P4 | Bistec, en su punto 180 - 220 g por pe-dazo; 3 rebanadas gruesas cm | bandeja de asado encendida parrillaFrieda la carne durante losamicos en una sartén caliente. Insextelo en el aparato. |
| P5 | Asado de ternera/estofado (costillas decebado, redondo su-perior, flanco grueso) | bandeja de asado encendida parrillaFrieda la carne durante losamicos en una sartén caliente. Añada láquido. Insextelo en el aparato. |
| P6 | Rosbif, poco hecho (cocción lenta) | bandejaUse sus condimentos favoritos o simplemente sal y pi-mienda con molienda fresca. Fria la carne durante losamicos en una sartén caliente. Insextelo en el aparato. |
| P7 | Rosbif, al punto (coc-ación lenta) | bandeja de hornearUse sus condimentos favoritos o simplemente sal y pi-mienda con molienda fresca. Fria la carne durante losamicos en una sartén caliente. Insextelo en el aparato. |
| P8 | Rosbif, muy hecho (cocción lenta) | |
| P9 | Filete de ternera, po-co hecho (cocción lenta) | bandeja de hornearUse sus condimentos favoritos o simplemente sal y pi-mienda con molienda fresca. Fria la carne durante losamicos en una sartén caliente. Insextelo en el aparato. |
| P10 | Filete de ternera, en su punto (cocción len-ta) | |
| P11 | Filete de ternera, he-cho (cocción lenta) | |
| P12 | Asado de ternera (por ejemplo, el hombre) | bandeja de hornearUse suspecias favoritas. Añada láquido. Asado cubier-to. |
| P13 | Cerdo asado en el cuello o en el hombro | bandeja de asado en laparrillaDespués de la mitad del tiempo de coccción, voltee la carne. |
| P14 | Cerdo desmigado (cocción lenta) | bandeja de hornearUse suspecias favoritas. Déla vuelta a la carne a la mitad del tiempo de coccción para dorar uniformamente. |
| P15 | Lomo de cerdo fres-co | bandeja de asado en laparrillaUse suspecias favoritas. |
| P16 | Costillas de cerdo de repuesto | bandeja hondaAñada láquido para cubrir la base de un Plato. Después de la mitad del tiempo de coccción, voltee la carne. |
| P17 | Pierna de cordero con hues | 1.5 - 2 kg; 7-9 pe-dazos gruesos cm fuente de asado en la bandeja Añada liquido. Después de la mitad del tiempo de coc-ción, voltee la carne. |
| P18 | Pollo entero 1 - 1.5 kg; fresco | cazuela sobre bandeja Use sus espécias favoritas. Dele la vuelta al pollo a la mi-tad del tiempo de coccción para Obtener un dorado uniforme. |
| P19 | Medio pollo 0.5 - 0.8 kg | bandeja de hornear Use sus espécias favoritas. |
| P20 | Pechuga de pollo 180 - 200 g por tro-zo | cazuela sobre parrilla Use sus espécias favoritas. Fria la carne durante uno-minutos en una sartén caliente. |
| P21 | Muslos de pollo, frescos | bandeja de hornear Si se marchan las patas de pollo marinadas, ajuste la temperatura más baja y cocinelas más tiempo. |
| P22 | Pato entero 2 - 3 kg | fuente de asado encendida parrilla Use sus espécias favoritas. Coloque la carne en la fuen-te. Dé la vuelta al pato a la mitad del tiempo de coccción. |
| P23 | Ganso entero 4 - 5 kg | bandeja Honda Use sus espécias favoritas. Coloque la carne en la ban-dejaonda. Dele la vuelta a la mitad del tiempo de coc-ción. |
| P24 | Pastel de carne 1 kg | parrilla Use sus espécias favoritas. |
| P25 | Pescado entero, al grill | 0.5 - 1 kg por pes-cado bandeja de hornear Llene el pescado con mantequilla y utilise sus espécias y hierbas favoritas. |
| P26 | Filete de pescado - | cazuela sobre parrilla Use sus espécias favoritas. |
| P27 | Tarta de queso - | 2; molde desmontable de 28 cm en la parrilla |
| P28 | Tarta de manzana - | 3; bandeja |
| P29 | Tarta de manzana - | 2; forma de pastel en la parrilla |
| P30 | Pastel de manzana - | 1 pastel de 22 cm en parrilla |
| P31 | Brownies 2 kg de masa | 3 bandeja honda |
| P32 | Magdalenas de cho-colate | 3 bandeja para magdalenas encendida parrilla |
| Plato Peso Nivel/Accessorio de la parrilla | ||
| P33 Pastel de hogaza - | 2; molde de pan en la parrilla | |
| P34 Patatas al hora 1 kg | 2; bandeja Ponga las patatas enteras con lien en la bandeja. | |
| P35 Porciones 1 kg | 3 bandeja de hornear forrado con papel de hornear Use sus espécias favoritas. Corte las patatas en trozos. | |
| P36 Verduras al grill 1 - 1.5 kg | 3 bandeja de hornear forrado con papel de hornear Use sus espécias favoritas. Corte las verduras en trozos. | |
| P37 Croquetas, congela-das | 0.5 kg | 3; bandeja |
| P38 Pamos congelados 0.75 kg | 3; bandeja | |
| P39 Lasagna de carne/ verdura con láminas de pasta seca | 1 - 1.5 kg | cazuela sobre parrilla |
| P40 Patatas gratinadas (patatas crudas) | 1 - 1.5 kg | cazuela sobre parrilla Gire el Plato transcurrida la mitad del tiempo de coccción. |
| P41 Pizza fresca y sola | - | bandeja de hornear forrado con papel de hor- near |
| P42 Pizza fresca, gruesa | - | bandeja forrada con papel de hornear |
| P43 Quiche - | 2; molde de hornear en la parrilla | |
| P44 Baguette / chapata / pan blanco | 0.8 kg | bandeja de hornear forrada con papel de hornear Se necesita más tiempo para el pan blanco. |
| P45 Pan integral / cente- no / pan oscuro | 1 kg | bandeja para hornear forrada con papel de hornear/ molde para pan en la bandeja de revilla |
7.7 Cambio: Ajustes
- Gira el mando de las functions de cocccion hasta para entrada en Menu.
- SeLECTIONAR .Pulse . OK
- Gire el mando de control para seleccionar el ajuste. Pulse OK
- Ajuste el valor. Pulse OK
Gire el mando de functions de coccción hasta la posición de apagado para salir del Menu.
Menu: Ajustes
| Ajuste Valor | ||
| 01 | Hora Cambiar | |
| 02 | Brillo de la pantalla | 1 - 5 |
| 03 | Tono de teclas | 1 - Pitido, 2 - Clic, 3 - Sonido desactivado |
| 04 | Volumen del tiempo | 1 - 4 |
| Ajuste Valor | ||
| 05 | Sonda tírmica Acción 1 - Alarma y para da, 2 - Alarma | |
| 06 | Tiempo de funciona- miento | Encendido/Apaga- do |
| 07 | Luz Encendido/Apaga- do | |
| 08 | Calentimiento=rápido Encendido/Apaga- do | |
| 09 | Modo demostración:Código de activa- ción. 2468 | |
| 10 | Version del software Comprobar | |
| 11 | Restaurar todos los ajustes | Sí / No |
7.8 Ahorro energetico

El aparato tiene caracteristicas que le ayudan a ahorrar energia durante la comida de cada día.
Asegürese de que la puerta del aparato está cerrada cuando está en funciona bajo. No abra la puerta del aparato muchas vezes durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegürese de que está bien fjada en su posición.
No precaliente el aparato antes de cocinar en la medida de lo possible.
Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare variedos platos de una vez.
Cocación con ventilador
En la medida de lo possible, utilise las functions de cocccion con ventilador para ahorrar energia.
Calor residual
La bombilla y el ventilador siguen
funcionando. Al apagar el aparato la pantalla
mostrara el calor residual. El calor peute
emplearse para mantener caliente los
alimentos.
Para una duración de la cocción superior a 30关键时刻, reduzca la temperatura del aparato un minimo de 3 a 10关键时刻 antes deninger al final de la cocción. El calor residual dentro del aparato haá que la comida se siga cocinando.
Utilice el calor residual para calendar otros platos.
Mantener calientes los alimentos
Si deseaa aplicar el calor residual para
mantener calientes los alimentos, seleccione
el ajuste de temperatura mas bajo possible. El
indicador de calor residual o la temperatura
aparecen en la pantalla.
Coción con la bombilla apagada
Apague la luz cuando cocina. Enciendala unicamente cuando la necesite.
Horneado humedo + ventilador
Función diseñada para ahorrar energia durante la coccción.
Cuando utilise esta funciona, la lámpara se apagará automatistically afterwards de 30segundos. Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el间隙 energetico esperado.
Estamericano impide que se produzca accidentalmente un cambio en la referencia del aparato.
Activela cuando el aparato está en configuracion: la coccion ajustada continua y el panel de control está bloqueado.
Activela cuando el aparato está apagado: no se pueda encender y el panel de control está bloqueado.
OK -mantenga pulsado para activar la funcion.
Suena una seals. parpadea 3 vecs.
cuando el bloqueo está activado.
OK:mantener pulsado para desactivar la funcion.
8.2 Desconexión automática
Por motivos de seguidad, el aparato se desactiva transcurrido un tiempo si una func tion de cocción está en functiOnamento y no se modifica ningún ajuste.

(°C) (h)

30-115 12.5

(°C) (h)

120-1958.5
200-2455.5
250 - maximo 3
La funciona de desconexión automatica no funciona con las siguientes unidades: Luz, SondaTERMICA, y Tiempo de retardo.
8.3 Ventilador de refrigeración
Cuando el aparato está en funciona, el ventilador de enfiambre se enciende automatistically para Maintener frias sus superficies. Si apaga el aparato, el ventilador de enfiambre pueda seguir funciona hasta que se enfrie.
9. FUNCIONES DEL RELOJ
9.1 Descripción de sistemas de reloj

Hora
Para ajustar el reloj que indica la hora actual.

Avisador
Paraaabsturuntemporizadordecuenta atras.Alfinalizar el tiempo,sonaralasnalacustica.Thisefuncionnoafecta alfuncionamento delhorno.

STOP
Tiempo de cocccion
ParaaabstarladuraciondelacocciOn. Cuando el temporizador acaba el conteo, suena la senal y la functiOn de cocciOnse detiene automatically.

Tiempo de retardo
Para posponer el inicio y/o fin de la cocción.

Tiempo de funcionalmente
Para做不到 el tiempo de configuración del aparato. El máximo es 23 h 59 min.Esta funciona no influye en el configuración del hora.
9.2 Ajuste: Hora
- Gira el mando de las functions de cocccion hasta para entrada en Me
-
Gire el mando de control para seleccionar Hora.
-
Gire el mando de control para ajustar el reloj.
- Pulse .OK
9.3 Ajuste: Avisador
- Pulse
La pantalla muestra: 0:00 y
2. Gire el mando de control para ajustar el Avisador.
3. Pulse . Et temporizador comienza la cuenta atras inmediamente.
Cuando seaca bale el tiempo, pulse OK y gire el mando de las functions de cocción hasta la posición de apagado (OFF).
9.4 Ajuste: Tiempo de coccción

- Gire el mando para selectionar la referencia de coccción y la temperatura.
- Pulse repetitione.
La pantalla muestra: 0:00 y STOP.
- Gire el mando de control para ajustar el Tiempo de cocccion.
- Pulse OK.
El temporizador comienza la cuenta a另一边
inmediamente.
Cuando seACA el tiempo, pulse gire el mando de las functions de cocción hasta la posición de apagado (OFF).
9.5 Ajuste: Tiempo de retardo
- Gire el mando del hora para selectionar la funciona de cocccion.
- Pulse repetidamente.
La pantalla muestra: la hora (START).
3. Gire el mando paraaabustar la hora de inicio.
4. Pulse OK
La planta muestra: --STOP
5. Gire el mando de control para ajustar la hora de fin.
6. Pulse OK
El temporizador empieza aatar hacer atras a una hora programada.
Cuando se acaba el tiempo, pulse gire el mando de las functions de coccción hasta la posición de apagado (OFF).
9.6 Encendido y apagado: Tiempo de funcionaimiento
- Gira el mando de las functions de cocccion hasta para entrada en Menu.
-
Gire el mando de control para seleccionar / Tiempo de funciona. Consulte el capitulo "Uso diario", Menu: Ajustes.
-
Pulse .OK
- Gire el mando de control para activar y desactivar la funciona.
5.Pulse .OK
10. USO DE ACCESORIOS

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
10.1 Inserción de accesorios
UnaLEEa muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras también son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla.

Parrilla
Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegúrese de que las hendiduras apuntan hacía abajo.

Bandeja / Bandeja honda
Introduzca la bandeja entre las guias del carril de apoyo.
10.2 SondaTERMICA
Mide la temperatura bajo de los alimentos.
Debe ajustar dos temperatas:
- ^ C : la temperatura interior del aparato
: la temperatura interior de los alimentos.
Para Obtener un résultat de coccción optimo:
- Los ingredientes deben estar a temperatura ambiente.
-
No deben utiliser para platos liquidos.
-
La agua del sensor de alimentos deben estar Completely insertada en el Plato durante la cocccion.
Cocinar con: SondaTERMICA

ADVERTENCIA!
La sondaTERMICA y los soportes del estante se calientan mucho, por lo que existe peligro de quemaduras. No toque el mango del sensor de alimentos con las manos desnudas. Utilice siempre guantes para hora.
- Ponga en marcha el aparato.
- Programe una función de cocation y, si es necessitiesario, la temperatura delorno.
- Inserte el sensor de alimentos en el interior del Plato:
Carne, aves y pescado
Inserte totalmente la agua del sensor de alimentos en el centro de la carne o el pescado, en la parte más gruesa si es possible.

Estofado
Inserte la punta de la sondaTERMica exactamente en el centro del estofado. La sondaTERMICADebe mantenerse estable en un lugar durante el horneado. Paraarlo,usela con un alimento solido. Apoye el asa de silicona de la sonda termica en el borde de la bandeja de horneado.La punta de la sondaTERMica nodebetoarcarla base del recipientede horneado.

- Inserte el conductor del sensor de alimentos en la toma situada en la pared lateral bajo del aparato. Consulte "Descripción del producto".
La pantalla muestra la temperatura actual del sensor de alimentos.
-
- pulse paraaabstar la temperatura interna de la sonda.
- Pulse .OK
Cuando los alimentos alcancen la temperatura programada, sonará una seals acústica. Puede finalizar o驹inar la cocation para asegurar de que los alimentos estén correctamente cocinados.
- Desenchufe el sensor de alimentos de la toma y saque el Plato del aparato.
10.3 Fuente de hora dietética para cocccion al vapor
i
La fuente de homo dietética no se suministra con el aparato. Para obtener mas informacion,pongase en contacto con su proveedor local.
Bandeja dietética consta de:
A. Inyector: para cocción directa al vapor
B. Tubo inyector: para cocinar al vapor
C. Tapa
D. Grill de acero
E. Cuenco de vidrio

No hacer:
- Colocar la bandeja de horneado caliente sobre superficies frias o humedes.
- Verter liquidos frios en la bandeja cuando esté caliente.
- Usar la fuente de hornear sobre una superficie de cocccion caliente.
- Limpiar la fuente de hornear con estropajos o polvos abrasivos.
10.4 Cocción al vapor en bandeja alimentaria para hornear
- Coloque la comida en la fuente de hornear en el grill de acero y cubralla con la tapa.
11. CONSEJOS
11.1 Recomendaciones de cocción
La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de las recetas y de la calidad ycantidad de los ingredientes realizados.
- Coloque el tubo del inyector en el orificio de la tapa.
- Coloque la bandeja en el segundo nivel desde abajo.
- Connecte el tubo del inyector a la entrada del vapor. Consulte el capitulo "Descripción del producto".
- Ajuste el aparato para la funciona de cocccion al vapor.
10.5 Cocción directa al vapor
Coloque la comida en la fuente de hornear sobre el grill de acero. Añada algo de agua. No utilizes la tapa.
Cuando cocine trozos grandes de carne, coloque el inyector bajo del Plato.
ADVERTENCIA!
El inyector可以选择 estar caliente cuando el aparato está funciona. Utilice siempre guantes para hora. Retire el inyector del aparato cuando no utilizes la funciona de vape.
- Coloque el inyector en el tubo del inyector. Conecte el除外 extremo a la entrada del vapor. Consulte el capitulo "Descripción del producto".
- Coloque la bandeja en el primer o segundo nivel desde abajo. Asegürese de que el tubo del inyector no está atascado.Mantenga el inyector alejado del elementoTERMico.
- Ajuste el aparato para la función de coccción al vapor.
El aparato pueda hornear o asar de forma diferente del aparato queenia anteriormente. Las siguientes sugerencias muestran los ajustes recomendados para la temperatura, el tiempo de cocción y la
posicion de los estantes para temas de alimentos concretos.
Si no enquiryra los ajustes para una receta concreta, busque othera similar.
Simbolos realizados en las tablas:
| S | Tipo de comida |
| C | Función de coccción |
| °C | Temperatura |
| A | Accesorio |
| - | Posición de la parrilla |
| + | Tiempo de coccción (min) |
11.2 Horneado humedo + ventilador - accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y no reflectantes. Ofrecen mejor absorccion del
calor que los platos de color claro y reflectantes.
- Bandeja de pizza: oscura, no reflectante, diametro 28 cm
- Plato de hornear: oscuro, no reflectante, diametro 26 cm
- Ramekin: cerámico, diametro 8 cm, alta 5 cm
- Molde para flanes:oscuro, no reflectante, diametro 28 cm
11.3 Horneado humedo + ventilador
Para Obtener el mejor的结果,siga las recomendaciones de la tabla?sigue.
| °C | ||
| Rollitos dulces, 16 piezas | bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30 | |
| Rollitos, 9 piezas | bandeja o bandeja honda 180 2 30 - 40 | |
| Pizza congelada, 0,35 kg | parilla 220 2 10 - 15 | |
| Brazo de gitano | bandeja o bandeja honda 170 2 25 - 35 | |
| Brownie | bandeja o bandeja honda 175 3 25 - 30 | |
| Soufflé, 6 piezas | ramekin cerámico sobre parilla | 200 3 25 - 30 |
| Base de masa brisé molde de base sobre parrilla | 180 2 15 - 25 | |
| Tarta Victoria | bandeja de hornear sobre pa-rrilla | 170 2 40 - 50 |
| Pescado pochado, 0,3 kg | bandeja o bandeja honda 180 3 20 - 25 | |
| Pescado entero, 0,2 kg | bandeja o bandeja honda 180 3 25 - 35 | |
| Filete de pescado, 0,3 kg | molde para pizza sobre parrilla | 180 3 25 - 30 |
| Carne pochada, 0,25 kg | bandeja o bandeja honda 200 3 35 - 45 |
| Shashlik, 0,5 kg bandeja o bandeja honda 200 3 25 - 30 | |
| Galletas, 16 piezas bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30 | |
| Mostachones de al- mandra, 24 piezas | bandeja o bandeja honda 180 2 25 - 35 |
| Muffins, 12 piezas bandeja o bandeja honda 170 2 30 - 40 | |
| Tarta salada, 20 pie-zas | bandeja o bandeja honda 180 2 25 - 30 |
| Galletas crujientes de masa quebrada, 20 piezas | bandeja o bandeja honda 150 2 25 - 35 |
| Tartaletas, 8 piezas bandeja o bandeja honda 170 2 20 - 30 | |
| Verduras pochadas, 0,4 kg | bandeja o bandeja honda 180 3 35 - 45 |
| Tortilla vegetariana molde para pizza sobre parrilla 200 3 25 - 30 | |
| Verduras mediterrá- neas, 0,7 kg | bandeja o bandeja honda 180 4 25 - 30 |
11.4 Información para institutos de pruebas
Pruebas según IEC 60350-1.
| °C | ① | |||
| Pastelillos, 20 unidades por bandeja | Cocción convencional Bandeja 3 170 20 - 35 | |||
| Pastelillos, 20 unidades por bandeja | Aire caliente Bandeja 3 150 - 160 20 - 35 | |||
| Pastelillos, 20 unidades por bandeja | Aire caliente Bandeja 2 y 4 150 - 160 20 - 35 | |||
| Tarta de manzana, 2 mol- des, Ø 20 cm | Cocción convencional | Parrilla | 2 180 70 - 90 | |
| Tarta de manzana, 2 mol- des, Ø 20 cm | Aire caliente | Parrilla | 2 160 70 - 90 | |
| Bizcocho sin grasa, molde para bizcocho Ø26 cm 1) | Cocción convencional | Parrilla | 2 170 40 - 50 | |
| Bizcocho sin grasa, molde para bizcocho Ø26 cm 1) | Aire caliente | Parrilla | 2 160 40 - 50 | |
| Bizcocho sin grasa, molde para bizcocho Ø26 cm 1) | Aire caliente | Parrilla | 2 y 4 | 160 |
| Mantecados | Aire caliente Bandeja 3 140 - 150 20 - 40 | |||
| Mantecados | Aire caliente Bandeja 2 y 4 140 - 150 25 - 45 | |||
| Mantecados Cocción convencional Bandeja 3 140 - 150 25 - 45 | |||
| Tostadas, 4 - 6 trozos 1) | Grill Parrilla 4 max. 1 - 5 | ||
| Hamburguesa de vacuno, 6 trozos, 0,6 kg2) | Grill Parrilla, ban- | deja de go-teo | 4 max. 20 - 30 |
1) Precaliente el aparato 10关键时刻.
2) Coloque el estante de rejilla en el tcercer nivel y la grasa en el segundo nivel del horno. Precaliente el aparato 10 instantos. De la vuelta a la comida a la mitad del tiempo de cocción.
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
12.1 Notas sobre la limpieza
Agentes limpiadores
- Limpie la parte frontal del aparato solo con un paño de microfibra humedecido en agua tibia y detergente suave. Limpie y disfruebe la junta de la puerta alrededor del interior.
- Utilice un produit de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
- Limpie las manchas con un detergente suave.
Uso diario
- Limpie el interior del aparatouponedes de cada uso. La acumulacion de grasa uothers residuosuede provocan un incendio.
- Puede aparecer condensacion por humedad en el aparato o en los paneles de cristal. Para reducir la condensacion ponga en functionamento el hora 10 horas antes de cocinar. No guarde comida en el aparato mas de 20 horas. Seque el interior del aparato solo con un paño de microfibras afterwards de cada uso.
Accesorios
-
Limpie todos los accesoriosuponedes cada uso y déjelos secar.Use solo un paño suave humedecido en agua tibiay detergente suave.No lave los accesorios en el lavavajillas.
-
No limpie los accesos no adherentes utilizing un limpiador abrasivo ni objetos aflados.
12.2 Extracción de los carriles de apoyo
Para limpar el aparato, retire los carriles de apoyo.
- Apague el aparato y espere hasta que se enfrie.
- Tire de la parte delantera del carril de apoyo para分开rlo de la pared lateral.
- Tire del extremo trasero del soporte del estante para分开ro de la pared y extraigalo.

Instale los carriles de apoyo en elorden inverso.
12.3 Limpieza con agua
Este procedimiento de limpieza utilizes humedad para eliminar las partículas de grasa y alimentos restantes en el aparato.
- Vierta agua en el relieve del interior. 300 ml.
- Selección la funciona.
-
Ajuste la temperatura a 90^
-
Deje que el aparato funciona durante 30 min.
- Apague el aparato.
- Espere hasta que el aparato está frio. Seque el interior con un paño suave.
12.4 Limpieza del deposito de agua
- Apague el aparato.
- Coloque una bandeja Honda bajo de la entrada de vape.
- Vierta agua en el compartmento de agua: 850 ml. Añada acido citrico: 5 cucharadas. Espere 60 min.
- Encienda el aparato y ajuste la funciona: Humidad baja. Ajuste la temperatura a 230^
- Apague el aparato transcurridos 25 min y espere hasta que se enfrie.
-
Encienda el aparato y ajuste la funciona: Humedad bajo. Ajuste la temperatura entre 130 y 230^ .
-
Apague el aparato transcurridos 10
minutos y espere hasta que se enfié. - Vacie el deposito de agua Consulte el capitulo "como vaciar el deposito de agua".
Paraatarresiduodescal,vacie el deposito deaguaesperedescadacocciendovapor.
- Enjuague el tanque de agua y limpie los residuos de cali restantes con un paño suave.
- Utilice agua Templada y un detergente suave para limpar el tubo de desague. En lasuma图表a se muestra el rango de dureza del agua (dH) con el nivel correspondiente de deposito de calcio y la calidad del agua. Cuando la dureza del agua supere el nivel 4, llene el compartmento de agua con agua embotellada.
| Dureza del agua Tira de prueba Depósitos de Nivel dH | calcio (mg/l) | Clasificación del agua | Limpie el de- pósito de agua cada |
| 1 0 - 7 0 - 50 blanda 75 ciclos - 2,5 | meses | ||
| 2 8 - 14 51 - 100 intermedia 50 ciclos me- | ses | ||
| 3 15 - 21 101 - 150 dura 40 ciclos | meses | ||
| 4 22 - 28 más de 151 muy dura 30c |
12.5 Extracción e instalación de la puerta
La puerta del hora tiene tres paneles de cristal. Puedes retirar la puerta del hora y los paneles internos de cristal para limparlos. Lee enteramente las instrucciones de "Extracción e instalacion de la puerta" antes de retiring los paneles de cristal.

PRECAUCION!
No utilise el aparato sin los paneles de cristal.
- Abra Completely la puerta y sujete las dos bisagras.

- Levanta y tira de los pestillos hasta que haganblick.

- Cierre la puerta del hora hasta la primera posicion de aperture (a mitad de camino). A continuacion, levanta y tira de la puerta para extraerla de su situio.

- Coloque la puerta sobre un paño suave en una superficie estable.
- Sujete el marco de la puerta B por el borde superior de la puerta por todos y empujé hacer bajo para soltar el cierre.

- Tire del borde del acabado de la puerta hacía delante para desengancharla.
- Sujeta los paneles de cristal de la puerta por el borde superior y tira con cuidado de ellos uno a uno. Empieza por el panel superior. Asegúrese de que el cristal se desliza Completely月以来 de los soportes.

- Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque cuidadosamente los paneles de cristal con cuidado. No limpies los paneles de cristal en el lavavajillas.
- Después de la limpieza, instalal el panel de cristal y la puerta del hora. Si la puerta está instalada correctamente, oirás un click al cerrar los pestillos.
Asegürese de volver a colocar los paneles de vidrio (A) en el ordern correcto.
Compruebe el symbolo/serigrafia en el lateral del panel de vidrio. Cada uno de los paneles de vidrio tiene un aspecto diferente para facilitar su desmontaje y el montaje.
Si se instalan correctamente, se oye un click en el ribete de la puerta.

Asegürese de que coloca correctamente el panel de cristal intermedió en los+puntos de sujeción adecuados.

12.6 Cambio de la bombilla

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga electrica. La lampara peut estar caliente.
- Apague el aparato y espere hasta que se enfrie.
- Desconecte el aparato de la red electrica.
- Coloque el pano en la parte inferior del horno.

PRECAUCION!
Sujete siempre la bombilla halógena con un paño para evaporar que la grasa queme.
Bombilla trasera
- Gire la tapa de cristal para extraerla.
- Limpie la tapa de cristal.
- Bombie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300^ .
- Instale la tapa de cristal.
13. SOLUCION DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
13.1 Que hacer si...
Problema Compruebe que...
No se pueda encender ni utilizar el aparato. El aparato está bien connectado a la red electrica.
El aparato no se calienta. El apagado automatico está desactivado.
El aparato no se calienta. No ha saltado el fusible.
El aparato no se calienta. Bloqueo está desactivado.
La bombilla está apagada. Horneado humedo + ventilador: está activado.
La bombilla no funciona. La bombilla se hafundido.
La SondaTERMICA no funciona. El enchufe de la SondaTERMICA está Completely insertado en el enchufe.
La junta de la puerta está dañada. No utilise el aparato. Póngase en contacto con el Servicio Tecnico oficial.
La Appalacha muestra 00:00. Se ha producido un corte de corriente. Ajuste la hora.
Hay agua en el interior del hora. No hay demasiada agua en el deposito de agua.

- el indicator está apagado.
No hay agua suficiente en el deposito. Si el agua empieza a vertearse en el aparato y elindicador sigue apagado,pongase en contacto con el servicios专业技术.

-indicador está encendido.
Hay agua suficiente en el deposito. Si el deposito está lleno y el indicator sigue encendido,pongase en contacto con el serviceo的技术ico.
Problema Compruebe que...
La cocción al vapor no funciona. No hay residuos de cal en la abertura de la entrada de vapor.
La cocción al vapor no funciona. Hay agua en el depóstito.
El deposto de agua tarda mas de tres horas en vaciarse o el agua fluye desde la entrada de entrada del vapor.
No hay residuos de cal en la abertura de la entrada de vapor. Limpie el deposito de agua.

Si la pantalla muestra un número de error que no está en esta tabla, apague y encienda el disyuntor electrico de la vivienda para reinecer el aparato. Si el número de error se repite, contacte con un Centro de servicios autorizzato.
13.2 Estados de serviceo
Si no logra subsanar el problema,pongase en contacto con su distribuidor o un centro de servicios专业技术 autorizzato.
Los datos que necesita para el Centro de servicios专业技术e se encontrartran en la placac decharacteristicas. La placac de caracteristicas se encuentra en el marco delantero del aparato. Es visible alAbrir la puerta.No retire la placac de caracteristicas del aparato.
Se recomienda escribir los datos aquí:
Modelo (MOD.) :
Número de producto (PNC):
14.1 Información del producto y ficha de información del producto conforme a la normativa de la UE sobre etiquetado energetico y diseño ecologico
Nombre del proveedor Electrolux
Identificacion del Modelo KOCDH67H 949494496
Consumo de energia con una carga estandar, modo convencional 0.93 kWh/ciclo
Consumo de energia con una energia estandar, modo de ventilador 0.69 kWh/ciclo forzado
Fuente de energia Electricidad
Volumen 72 I
TipodehornoHornoempotable
Masa 31.6 kg
IEC/EN 60350-1 - Aparatos electrodométricos de coccción - Parte 1: Cocinas, hornos, hornos de vapor y grills - Metodos de medida del rendimiento.
15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute publica, asi como a reciclar residuos de aparatos electricos y electrónicos. No
desecha los aparatos marcados con el symbolo unto con los residuos
domesticos. Lleve el producto a su centro de
reciclaje local opongase en contacto con su
oficina municipal.
electrolux.com