KOCDP67H - Horno electrico ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KOCDP67H ELECTROLUX en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre KOCDP67H ELECTROLUX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KOCDP67H - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KOCDP67H de la marca ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO KOCDP67H ELECTROLUX
ES Manual de instrucciones | Horno de vapor 114

Le damos la bienvenida a Electrolux. Gracias por elegir nuestro aparato.



En nuestro esfuerzo por ser sostenibles, reducimos el papel y ofrecemos los manuales de usuario al completo en línea. Acceda a su manual de usuario completo en electrolux.com/manuals
Obtenga consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación en electrolux.com/support
Para más recetas, consejos y resolución de problemas, descargue la aplicación My Electrolux Kitchen.


Salvo modificaciones.
CONTENIDO
- INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD....114
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.... 116
- INSTALACIÓN.... 120
- DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO....122
- PANEL DE CONTROL....122
- ANTES DEL PRIMER USO....123
- USO DIARIO....123
- FUNCIONES ADICIONALES....129
- FUNCIONES DEL RELOJ....130
- USO DE ACCESORIOS....131
- CONSEJOS....133
- MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.... 135
- SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.... 139
- EFICACIA ENERGÉTICA.... 140
- ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES....140
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
- Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
- Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
- Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
- ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando esté en uso y cuando se enfríe.
- Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
- Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar.
- Este aparato está diseñado para uso doméstico en interiores.
- Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico.
- Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y sustituir el cable.
-
No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
-
Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de realizar tareas de mantenimiento.
- Si el cable de alimentación presenta algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
- ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
- ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Debe tener cuidado para evitar tocar los elementos de calentamiento o la superficie del interior del aparato.
- Utilizar siempre guantes o manoplas para horno para retirar o introducir accesorios o recipientes.
- Utilice únicamente la sonda térmica (la sonda de temperatura interna) recomendada para este aparato.
- Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en el orden inverso.
- No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
- No utilice productos de limpieza abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar el cristal de las tapas abisagradas de la placa si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos.
- Antes de la limpieza pirolítica, retirar todos los accesorios y cualquier depósito/derrames que haya en el interior del aparato.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Solo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
- Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilice un aparato dañado.
- Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
-
Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado.
-
No tire nunca del aparato sujetando el asa.
- Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación.
- Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
- Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta se abre sin limitaciones.
- El aparato está equipado con un sistema de refrigeración eléctrica. Debe utilizarse con la fuente de alimentación eléctrica.
| Altura mínima del armario(Altura mínima del armariodebajo de la encimera) | 580 (600) mm |
| Ancho del armario 560 mm | |
| Profundidad del armario 550 (550) mm | |
| Altura de la parte frontal delaparato | 589 mm |
| Altura de la parte traseradel aparato | 571 mm |
| Anchura de la parte frontaldel aparato | 595 mm |
| Anchura de la parte traseradel aparato | 559 mm |
| Fondo del aparato 569 mm | |
| Fondo empotrado del aparato | 548 mm |
| Fondo con la puerta abierta 1022 mm | |
| Tamaño mínimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la parte trasera inferior | 560x20 mm |
| Longitud del cable de alimentación. El cable está enla esquina derecha de laparte trasera | 1500 mm |
| Tornillos de montaje 4x25 mm |
2.2 Conexión eléctrica

ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
- Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.
- El aparato debe conectarse a tierra.
- Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico.
- Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
- No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
- Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico autorizado.
- Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta está caliente.
- Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
- Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
- Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
- No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
- Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
- La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
- Cierre completamente la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentación a la toma de corriente.
- El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
Tipos de cables aplicables para su instalación o cambio para Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Para ver la sección del cable, consulte la potencia total indicada en la placa de características. También puede consultar la tabla:
Potencia total (W) Sección del cable (mm²)
máximo 1380 3x0.75
máximo 2300 3x1
máximo 3680 3x1.5
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe ser 2 cm más largo que los cables de fase marrón y neutro azul.
2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones.
- No cambie las especificaciones de este aparato.
- Asegúrese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas.
- No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento.
- Apague el aparato después de cada uso.
- Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato mientras funciona. Puede liberarse aire caliente.
- No utilice el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
- No ejerza presión sobre la puerta abierta.
- No utilice el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
- Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
- No deje que los chispas ni las llamas abiertas entren en contacto con el aparato cuando abra la puerta.
- No coloque productos inflamables o artículos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.

ADVERTENCIA!
Riesgo de daños en el aparato.
- Para evitar daños o decoloraciones en el esmalte:
- no coloque recipientes ni otros objetos directamente en la base.
- no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
- no ponga agua directamente en el aparato caliente.
- no deje platos húmedos ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción.
- tenga cuidado al retirar o instalar los accesorios.
- La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
- Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes.
- Cocina siempre con la puerta del aparato cerrada.
- Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, el alojamiento o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfriado completamente después de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones o de daños en el aparato.
- Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
- Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse.
- Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados.
Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado.
- Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
- Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.
- Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal.
- Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
2.5 Limpieza Pirolítica

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones / Incendios / Emisiones químicas (humos) en el modo pirolítico.
- Antes de realizar la limpieza pirolítica y el precalentamiento inicial, retire del interior del horno:
-
restos de comida, aceite o grasa o depósitos.
– cualquier objeto extraíble (incluidos estantes, rieles laterales, etc., suministrados con el aparato), especialmente cualquier olla, sartén, bandeja, utensilio, etc. antiadherente. -
Lea atentamente todas las instrucciones de limpieza pirolítica.
- Mantenga a los menores alejados del aparato cuando se realiza la limpieza pirolítica. El aparato se calienta mucho y el aire caliente se expulsa por las salidas de ventilación delanteras.
- La limpieza pirolítica es una operación a alta temperatura que puede liberar humos de los residuos de cocción y de los materiales de fabricación, por lo que se recomienda a los consumidores:
– proporcionar una buena ventilación durante y después de la limpieza pirolítica.
– proporcionar una buena ventilación durante y después del precalentamiento inicial.
- No derrame ni aplique agua a la puerta del horno durante y después de la
limpieza pirolítica para no provocar daños en los paneles de vidrio.
- Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de cocción descritos no son dañinos para las personas, incluidos los niños o personas con problemas médicos.
- Mantenga las mascotas pequeñas alejadas del aparato durante y después de la limpieza pirolítica y precalentamiento inicial. Las mascotas pequeñas (especialmente las aves y los reptiles) pueden ser muy sensibles a los cambios de temperatura y los humos emitidos.
- Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., pueden dañarse por la alta temperatura pirolítica de todos los hornos pirolíticos y también pueden ser fuente de humos dañinos de baja intensidad.
2.6 Cocción al vapor

ADVERTENCIA!
Podría sufrir quemaduras o dañar el aparato.
- El vapor liberado puede causar quemaduras:
- No abra la puerta del aparato durante la cocción al vapor.
- Abra la puerta del aparato con cuidado después del funcionamiento de la cocción al vapor.
2.7 Iluminación interna

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
- En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas.
- Este producto contiene una fuente luminosa de la clase de eficiencia energética G.
- Utilice solo bombillas de las mismas características.
2.8 Asistencia tecnica
- Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado.
- Utilice solamente piezas de recambio originales.
2.9 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Contacte con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato.
- Desconecte el aparato de la red.
- Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo.
- Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.
3. INSTALACIÓN

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
3.1 Empotrado

YouTube
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
3.2 Fijación del horno al mueble

4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
4.1 Resumen general

text_image
32 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ⑤ ④ ③ ② ①4.2 Accesorios
• Parrilla
Para utensilios de cocina, moldes de pastelería, asados.
- Bandeja
Para bizcochos y galletas.
• Parrilla/sartén para asar
1 Panel de control
2 Mando de las funciones de cocción
3 Pantalla
4 Mando de control
5 Compartimento de agua
6 Resistencia
7 Toma de la sonda térmica
8 Bombilla
9 Ventilador
10 Soporte de parrilla extraíble
11 Tubo de desagüe
12 Válvula de desagüe
13 Posiciones de las parrillas
14 Entrada del vapor
Para hornear y asar o como bandeja para grasa.
- Sonda térmica
Para medir la temperatura interior de los alimentos.
5. PANEL DE CONTROL
5.1 Encendido y apagado del aparato
Para poner en marcha el aparato.
- Pulse el mando. El mando se extrae.
- Gire el mando para seleccionar la función de cocción.
- Gire el mando de control para hacer los ajustes.
Para apagar el aparato: gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición 0
5.2 Vista general del panel de control
| Pulse para ajustar: Funciones de reloj. | |
| Mantenga pulsado para ajustar la función: Calentamiento rápido. | |
| Pulse para encender o apagar la lámpara del horno. | |
| Pulse para ajustar la temperatura interna de: sonda térmica | |
| OK | Pulse para confirmar la selección. |
5.3 Indicadores de pantalla

Pantalla con funciones principales.
| El aparato está bloqueado. | |
| Entre en el menú y seleccione el icono que desee abrir: Cocción asistida. | |
| Entre en el menú y seleccione el icono que desee abrir: Limpieza. | |
| Entre en el menú y seleccione el icono que desee abrir: Ajustes | |
| Calentamiento rápido está encendido. | |
| El depósito de agua está vacío. Vuelva a llenar el depósito. |
| El depósito de agua está medio lleno. | |
| El depósito de agua está lleno. | |
| Sonda térmica está encendido. | |
| Avisador está encendido. | |
| Hora de fin está encendido. | |
| Tiempo de retardo está encendido. | |
| Tiempo de funcionamiento está encendido. | |
| Para temperatura o tiempo. La barra está completamente roja cuando el aparato alcanza la temperatura ajustada. |
6. ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
6.1 Limpieza inicial
- Retire todos los accesorios y carriles laterales extraíbles del aparato.
- Limpie únicamente el aparato y los accesorios con un paño de microfibra humedecido en agua tibia y detergente suave.
- Vuelva a poner los accesorios y los soportes extraíbles del estante en su posición inicial.
6.2 Precalentamiento inicial
Antes del primer uso, ajuste el reloj y precaliente el aparato en vacío.
- Retire todos los accesorios y carriles laterales extraíbles del aparato.
- Seleccione la función . Seleccione la temperatura máxima. Deje que el aparato funcione durante 1 h.
- Seleccione la función . [Seleccione la temperatura máxima. Deje que el aparato funcione durante 15 min.
- Seleccione la función .Seleccione la temperatura máxima. Deje que el aparato funcione durante 15 min.
Apague el aparato y espere hasta que se enfríe. El aparato puede emitir olores y humos. Asegúrese de que el flujo de aire de la habitación es suficiente.
7. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
7.1 Funciones de cocción

Aire caliente
Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar alimentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40 °C menos que para Cocción convencional.

Cocción convencional
Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla.

Humedad baja
Para añadir humedad durante la cocción. Para conseguir el color adecuado y la corteza crujiente durante el horneado. Para aumentar la jugosidad al recalentar. Para conservar fruta o verduras.

Congelados
Para conseguir que los alimentos precocinados queden crujientes; por ejemplo, patatas fritas, porciones de patata o rollitos de primavera.

Función Pizza
Para hornear pizza. Para obtener un dorado más intenso y una base más crujiente.

Calor inferior
Para hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos.

Horneado húmedo + ventilador
Esta función está diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando se utiliza esta función, la temperatura interior del aparato puede diferir de la temperatura ajustada. Se utiliza el calor residual. La energía de calentamiento puede reducirse. Para obtener más información, consulte el capítulo "Uso diario", Notas sobre Horneado húmedo + ventilador.

Grill
Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.

Grill turbo
Para asar con aire caliente piezas de carne más grandes o aves con hueso en un nivel de parrilla. Para gratinar y dorar.

Menú
Para acceder al menú: Cocción asistida, Limpieza, Ajustes.
7.2 Notas sobre la función Moist Fan:Horneado húmedo + ventilador
Esta función se utilizaba para cumplir con los requisitos de eficiencia energética y diseño
ecológico (según EU 65/2014 y EU 66/2014). Pruebas según: IEC/EN 60350-1.
La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que no se interrumpa la función y el horno funcione con la máxima eficiencia energética posible.
Cuando se utiliza esta función, la lámpara se apaga automáticamente después de 30 s.
Consulte las instrucciones de cocción en el capítulo "Consejos", Horneado húmedo + ventilador. Para recomendaciones generales sobre ahorro energético, consulte el capítulo "Eficiencia energética", Ahorro energético.
7.3 Ajuste: Funciones de cocción
- Gire el mando del horno para seleccionar una función de cocción.
- Gire el mando de control para ajustar la temperatura.
»: mantenga pulsado para activar la función: Calentamiento rápido. Está disponible para algunas funciones del horno.
7.4 Ajuste: Cocción al vapor
- Presione la tapa del compartimento de agua para abrirla.
- Llene el compartimento con 900 ml de agua.
- Empuje el compartimento de agua hasta su posición inicial.
- Gire el mando para seleccionar una función de cocción 📋.
- Gire el mando de control para ajustar una temperatura.
7.5 Vaciado del depósito de agua
Indicador del depósito de agua
| El depósito está lleno. | |
| El depósito está medio lleno. | |
| El depósito está vacío. Vuelva a lle-nar el depósito. |
Si llena demasiado el depósito, el agua sobrante circula hasta el fondo del horno por el desagüe de seguridad.
- Apague el horno, déjelo con la puerta abierta y espere a que el aparato esté frío.
- Conecte el tubo de desagüe 6 la válvula de salida Amediante el conector B

text_image
A B C- Mantenga el extremo del tubo por debajo del nivel de Ay pulse Repetidamente para recoger el agua restante.
- Desacople y y seque el horno con una esponja suave.
7.6 Ajuste: Cocción asistida ✗
Para cada plato de este submenú se recomienda una función de cocción y una temperatura. Puede ajustar la hora y la temperatura durante la cocción.
Cuando termine la función, comprueba si la comida está lista.
Para algunos de los platos también puedes cocinar con Sonda térmica. El grado de cocción de un plato:
- Poco hecho
- Al punto
-
Muy hecho
-
Gira el mando de las funciones de cocción hasta para entrar en Menú.
-
Seleccionar . Pulse . OK
- Gira el mando de control para seleccionar el número del plato. Pulse OK.
- Colócalos dentro del aparato. Pulse .OK
Cocción asistida
Leyenda
| Sonda térmica disponible. Coloque la Son-da térmica en la parte más gruesa del pla-to.El aparato se apaga cuando se alcanza el ajuste Sonda térmica de temperatura. | |
| Añada agua al depósito. | |
| Precaliente el aparato antes de empezar a cocinar. | |
| Nivel del estante. |
La pantalla muestra P y un número del plato que puede consultar en la tabla.
Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla
| 1 | Rosbif, poco hecho | 1 - 1.5 kg; 4-5 pedazos gruesos cm | bandeja de hornearFría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. Insértelo en el aparato. |
| 2 | Rosbif, al punto | ||
| 3 | Rosbif, muy hecho | ||
| 4 | Bistec, en su punto 180 - 220 g por pedazo; 3 rebanadas gruesas cm | 3 fuente de asado encendida parrillaFría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. Insértelo en el aparato. | |
| 5 | Asado de ternera/estofado (costillas de cebado, redondo superior, flanco grueso) | 1.5 - 2 kg | fuente de asado encendida parrillaFría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. Añada líquido. Insértelo en el aparato. |
| Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla | |||
![]() | Rosbif, poco hecho (cocción lenta) | 1 - 1.5 kg; 4-5 pedazos gruesos cm | bandejaUse sus condimentos favoritos o simplemente sal y pi-mienta con molienda fresca. Fría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. Insértelo en el aparato. |
![]() | Rosbif, al punto (coc-ción lenta) | ||
![]() | Rosbif, muy hecho (cocción lenta) | ||
![]() | Filete poco hecho (cocción lenta) | 0,5 - 1,5 kg; 5 - 6 pedazos gruesos cm | bandeja de hornearUse sus condimentos favoritos o simplemente sal y pi-mienta con molienda fresca. Fría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. Insértelo en el aparato. |
| [AVST] | Filete, en su punto (cocción lenta) | ||
![]() | Filete hecho (cocción lenta) | ||
| [TYTO] | Asado de ternera (por ejemplo, el hombro) | 0.8 - 1.5 kg; 4-pedazos gruesos cm | fuente de asado encendida parrillaUse sus especias favoritas. Añada líquido. Asado cubier-to. |
| [1252X3] | |||
![]() | Cerdo asado en el cuello o en el hom-bro | 1.5 - 2 kg | fuente de asado en laparrillaDespués de la mitad del tiempo de cocción, voltee la car-ne. |
![]() | Cerdo desmigado (cocción lenta) | 1.5 - 2 kg | bandeja de hornearUse sus especias favoritas. Dé la vuelta a la carne a la mitad del tiempo de cocción para dorar uniformemente. |
| [14T5DO] | |||
| [TCYX] | Lomo, fresco 1 - 1.5 kg; 5-6 pedazos gruesos cm | fuente de asado en laparrillaUse sus especias favoritas. | |
| [2647] | Costillas 2 - 3 kg; utilice 2-3 costillas finas cm | 3 bandeja hondaAñada líquido para cubrir la base de un plato. Después de la mitad del tiempo de cocción, voltee la carne. | |
| [42W8] | |||
![]() | Pierna de cordero con hueso | 1.5 - 2 kg; 7-9 pedazos gruesos cm | fuente de asado en la bandejaAñada líquido. Después de la mitad del tiempo de coc-ción, voltee la carne. |
| [02ZG] | Pollo entero 1 - 1.5 kg; fresco | cazuela sobre bandejaUse sus especias favoritas. Dele la vuelta al pollo a la mi-tad del tiempo de cocción para obtener un dorado unifor-me. | |
| [12DAY6] | |||
| [2706] | Medio pollo 0.5 - 0.8 kg | bandeja de hornearUse sus especias favoritas. | |
![]() | Pechuga de pollo 180 - 200 g por tro-zo | cazuela sobre parrillaUse sus especias favoritas. Fría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. | |
| [270A] | |||
| Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla | ||
| 21 | Muslos de pollo, frescos | -3 bandeja de hornearSi se marchan las patas de pollo marinadas, ajuste la temperatura más baja y cocínelas más tiempo. |
| 22 | Pato entero 2 - 3 kg | |
| 2 fuente de asado encendida parrillaUse sus especias favoritas. Coloque la carne en la fuen-te. Dé la vuelta al pato a la mitad del tiempo de cocción. | ||
| 23 | Ganso entero 4 - 5 kg | |
| bandeja hondaUse sus especias favoritas. Coloque la carne en la ban-deja honda. Dele la vuelta a la mitad del tiempo de coc-ción. | ||
| 24 | Pastel de carne 1 kg | |
| parrillaUse sus especias favoritas. | ||
| 25 | Pescado entero, al grill | 0.5 - 1 kg por pes-cado |
| bandeja de hornearLlene el pescado con mantequilla y utilice sus especias y hierbas favoritas. | ||
| 26 | Filete de pescado - | |
| cazuela sobre parrillaUse sus especias favoritas. | ||
| 27 | Tarta de queso - | |
| 2; molde desmontable de 28 cm en la parrilla | ||
| 28 | Tarta de manzana - | |
| 3; bandeja | ||
| 29 | Tarta de manzana - | |
| 2; forma de pastel en la parrilla | ||
| 30 | Pastel de manzana - | |
| 1 pastel de 22 cm en parrilla | ||
| 31 | Brownies 2 kg de masa | |
| 3 bandeja honda | ||
| 32 | Magdalenas de chocolate | -3 bandeja para magdalenas encendida parrilla |
| 33 | Pastel de hogaza - | |
| 2; molde de pan en la parrilla | ||
| 34 | Patatas al horno 1 kg | |
| 2; bandejaPonga las patatas enteras con piel en la bandeja. | ||
| 35 | Porciones 1 kg | |
| 3 bandeja de hornear forrado con papel de hornear Use sus especias favoritas. Corte las patatas en trozos. | ||
| 36 | Verduras al grill | 1 - 1.5 kg |
| 3 bandeja de hornear forrado con papel de hornear Use sus especias favoritas. Corte las verduras en trozos. | ||
| 37 | Croquetas congela-das | 0.5 kg |
| 3; bandeja | ||
| 38 | Pomos congelados | 0.75 kg |
| 3; bandeja | ||
| Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla | |||
| 39 | Lasaña de carne/ verdura con láminas de pasta seca | 1 - 1.5 kg | cazuela sobre parrilla |
| 40 | Patatas gratinadas (patatas crudas) | 1 - 1.5 kg | cazuela sobre parrillaGire el plato transcurrida la mitad del tiempo de cocción. |
| 41 | Pizza fresca y fina | - | bandeja de hornear forrado con papel de hor-near |
| 42 | Pizza fresca, gruesa | - | bandeja forrada con papel de hornear |
| 43 | Quiche - | 2; molde de hornear en la parrilla | |
| 44 | Baguette / chapata / pan blanco | 0.8 kg | bandeja de hornear forrada con papel de hornearSe necesita más tiempo para el pan blanco. |
| 45 | Todo el grano / cen- teno / pan oscuro de grano en molde de pan | 1 kg | bandeja forrada con papel de hornear/parrilla |
7.7 Cambio: Ajustes

- Gira el mando de las funciones de cocción hasta para entrar en Menú.
- Seleccionar . Pulse . OK
- Gire el mando de control para seleccionar el ajuste. Pulse OK
- Ajuste el valor. Pulse .OK Gire el mando de funciones de cocción hasta la posición de apagado para salir del Menú.
Menú: Ajustes
| Ajuste Valor | ||
| 01 | Hora Cambiar | |
| 02 | Brillo de la pantalla 1 - 5 | |
| 03 | Tono de teclas 1 - Pitido, 2 - Clic, 3- Sonido desactivado | |
| 04 | Volumen del timbre 1 - 4 | |
| 05 | Sonda térmica Acción 1 - Alarma y parada, 2 - Alarma | |
| 06 | Tiempo de funcionamiento | Encendido/Apagado |
| Ajuste Valor | ||
| 07 | Luz Encendido/Apagado | |
| 08 | Calentamiento rápido Encendido/Apagado | |
| 09 | Aviso de limpieza | Encendido/Apagado |
| 10 | Modo demostración | Código de activación. 2468 |
| 11 | Versión del software | Comprobar |
| 12 | Restaurar todos los ajustes | Sí / No |
7.8 Ahorro energético

El aparato tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de cada día.
Asegúrese de que la puerta del aparato esté cerrada cuando esté en funcionamiento. No abra la puerta del aparato muchas veces durante la cocción. Mantenga limpia la junta
de la puerta y asegúrese de que está bien fijada en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal para mejorar el ahorro energético.
No precaliente el aparato antes de cocinar en la medida de lo posible.
Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía.
Calor residual
La bombilla y el ventilador siguen funcionando. Al apagar el aparato la pantalla mostrará el calor residual. El calor puede emplearse para mantener caliente los alimentos.
Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del aparato un mínimo de 3 a 10 minutos antes
de llegar al final de la cocción. El calor residual dentro del aparato hará que la comida se siga cocinando.
Utilice el calor residual para calentar otros platos.
Mantener calientes los alimentos
Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura más bajo posible. El indicador de calor residual o la temperatura aparecen en la pantalla.
Cocción con la bombilla apagada
Apague la luz mientras cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite.
Horneado húmedo + ventilador
Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción.
Cuando utilice esta función, la lámpara se apagará automáticamente después de 30 segundos. Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energético esperado.
Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio en la función del aparato.
Actívela cuando el aparato esté en funcionamiento: la cocción ajustada continúa y el panel de control está bloqueado.
Actívela cuando el aparato esté apagado: no se puede encender y el panel de control está bloqueado.
OK - mantenga pulsado para activar la función.
Suena una señal. □parpadea 3 veces cuando el bloqueo está activado.
OK: mantener pulsado para desactivar la función.
8.2 Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el aparato se desactiva transcurrido un tiempo si una
función de cocción está en funcionamiento y no se modifica ningún ajuste.

(°C) (h)

30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 - máximo 3
La función de desconexión automática no funciona con las siguientes funciones: Luz, Sonda térmica, y Tiempo de retardo.
8.3 Ventilador de refrigeración
Cuando el aparato está en funcionamiento, el ventilador de enfriamiento se enciende automáticamente para mantener frías sus superficies. Si apaga el aparato, el ventilador de enfriamiento puede seguir funcionando hasta que se enfríe.
9. FUNCIONES DEL RELOJ
9.1 Descripción de funciones de reloj
Hora | Para ajustar el reloj que indica la hora actual. |
Avisador | Para ajustar un temporizador de cuenta atrás. Al finalizar el tiempo, sonará la señal acústica. Esta función no afecta al funcionamiento del horno. |
| [32YC]STOPTiempo de cocción | Para ajustar la duración de la cocción. Cuando el temporizador acaba el conteo, suena la señal y la función de cocción se detiene automáticamente. |
| [468T]Tiempo de retardo | Para posponer el inicio y/o fin de la cocción. |
-Tiempo de funcionamiento | Para mostrar el tiempo de funcionamiento del aparato. El máximo es 23 h 59 min. Esta función no influye en el funcionamiento del horno. |
9.2 Ajuste: Hora

- Gira el mando de las funciones de cocción hasta para entrar en Menú.
- Gire el mando de control para seleccionar PHora.
- Gire el mando de control para ajustar el reloj.
- Pulse .OK
9.3 Ajuste: Avisador

- Pulse .
La pantalla muestra: 0:00 y 📞
2. Gire el mando de control para ajustar el Avisador.
3. Pulse . El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente.
Cuando se acaba el tiempo, pulse y gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado (OFF).
9.4 Ajuste: Tiempo de cocción STOP
- Gire el mando para seleccionar la función de cocción y la temperatura.
- Pulse repetidamente.
La pantalla muestra: 0:00 y STOP
-
Gire el mando de control para ajustar el Tiempo de cocción.
-
Pulse .OK
El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente.
Cuando se acaba el tiempo, pulse Okgire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado (OFF).
9.5 Ajuste: Tiempo de retardo
- Gire el mando del horno para seleccionar la función de cocción.
- Pulse ⏻ repetidamente.
La pantalla muestra: la hora ⏻ (START).
- Gire el mando para ajustar la hora de inicio.
- Pulse .OK
La pantalla muestra: --:-- STOP
- Gire el mando de control para ajustar la hora de fin.
- Pulse .OK
El temporizador empieza a contar hacia atrás a una hora programada.
Cuando se acaba el tiempo, pulse OK y gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado (OFF).
9.6 Encendido y apagado: Tiempo de funcionamiento
- Gira el mando de las funciones de cocción hasta para entrar en Menú.
- Gire el mando de control para seleccionar / Tiempo de funcionamiento. Consulte el capítulo "Uso diario", Menú: Ajustes.
- Pulse OK.
- Gire el mando de control para activar y desactivar la función.
10. USO DE ACCESORIOS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
10.1 Inserción de accesorios
Una pequeña muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras también son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla.
Parrilla

Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegúrese de que las hendiduras apuntan hacia abajo.
Bandeja / Bandeja honda

Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo.
10.2 Sonda térmica
Mide la temperatura dentro de los alimentos.
• °C: la temperatura interior del aparato
• : la temperatura interior de los alimentos.
Para obtener un resultado de cocción óptimo:
- Los ingredientes deben estar a temperatura ambiente.
- No debe utilizarse para platos líquidos.
- La aguja del sensor de alimentos debe estar completamente insertada en el plato durante la cocción.
Cocinar con: Sonda térmica

ADVERTENCIA!
La sonda térmica y los soportes del estante se calientan mucho, por lo que existe peligro de quemaduras. No toque el mango del sensor de alimentos con las manos desnudas. Utilice siempre guantes para horno.
- Ponga en marcha el aparato.
- Programe una función de cocción y, si es necesario, la temperatura del horno.
- Inserte el sensor de alimentos en el interior del plato:
Carne, aves y pescado
Inserte totalmente la aguja del sensor de alimentos en el centro de la carne o el pescado, en la parte más gruesa si es posible.

Inserte la punta de la sonda térmica exactamente en el centro del estofado.
La sonda térmica debe mantenerse estable en un lugar durante el horneado. Para ello, úsela con un alimento sólido. Apoye el asa de silicona de la sonda térmica en el borde de la bandeja de horneado. La punta de la sonda térmica no debe tocar la base del recipiente de horneado.

- Inserte el conector del sensor de alimentos en la toma situada en la pared lateral dentro del aparato. Consulte "Descripción del producto".
La pantalla muestra la temperatura actual del sensor de alimentos.
-
- pulse para ajustar la temperatura interna de la sonda.
-
Pulse .OK
Cuando los alimentos alcancen la temperatura programada, sonará una señal acústica. Puede finalizar o continuar la cocción para asegurarse de que los alimentos estén correctamente cocinados.
- Desenchufe el sensor de alimentos de la toma y saque el plato del aparato.
10.3 Fuente de horno dietética para cocción al vapor
i
La fuente de horno dietética no se suministra con el aparato. Para obtener más información, póngase en contacto con su proveedor local.
Bandeja dietética consta de:
A. Inyector: para cocción directa al vapor
B. Tubo inyector: para cocinar al vapor
C. Tapa
D. Grill de acero
E. Cuenco de vidrio

text_image
A B C D ENo hacer:
- Colocar la bandeja de horneado caliente sobre superficies frías o húmedas.
- Verter líquidos fríos en la bandeja cuando esté caliente.
- Usar la fuente de hornear sobre una superficie de cocción caliente.
- Limpiar la fuente de hornear con estropajos o polvos abrasivos.
10.4 Cocción al vapor en bandeja alimentaria para hornear
- Coloque la comida en la fuente de hornear en el grill de acero y cúbrala con la tapa.
- Coloque el tubo del inyector en el orificio de la tapa.
- Coloque la bandeja en el segundo nivel desde abajo.
- Conecte el tubo del inyector a la entrada del vapor. Consulte el capítulo "Descripción del producto".
- Ajuste el aparato para la función de cocción al vapor.
10.5 Cocción directa al vapor
Coloque la comida en la fuente de hornear sobre el grill de acero. Añada algo de agua. No utilice la tapa.
Cuando cocine trozos grandes de carne, coloque el inyector dentro del plato.

ADVERTENCIA!
El inyector puede estar caliente cuando el aparato está funcionando. Utilice siempre guantes para horno. Retire el inyector del aparato cuando no utilice la función de vapor.
- Coloque el inyector en el tubo del inyector. Conecte el otro extremo a la entrada del vapor. Consulte el capítulo "Descripción del producto".
- Coloque la bandeja en el primer o segundo nivel desde abajo. Asegúrese de que el tubo del inyector no está atascado. Mantenga el inyector alejado del elemento térmico.
- Ajuste el aparato para la función de cocción al vapor.
11. CONSEJOS
11.1 Recomendaciones de cocción
La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de las recetas y de la calidad y cantidad de los ingredientes utilizados.
El aparato puede hornear o asar de forma diferente del aparato que tenía anteriormente. Las siguientes sugerencias muestran los ajustes recomendados para la temperatura, el tiempo de cocción y la posición de los estantes para tipos de alimentos concretos.
Si no encuentra los ajustes para una receta concreta, busque otra similar.
Símbolos utilizados en las tablas:
| Tipo de comida | |
| Función de cocción | |
| Temperatura | |
| Accesorio |

Posición de la parrilla

Tiempo de cocción (min)
11.2 Horneado húmedo + ventilador - accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y no reflectantes. Ofrecen mejor absorción del calor que los platos de color claro y reflectantes.
- Bandeja de pizza: oscura, no reflectante, diámetro 28 cm
- Plato de hornear: oscuro, no reflectante, diámetro 26 cm
• Ramekin: cerámico, diámetro 8 cm, altura 5 cm - Molde para flanes: oscuro, no reflectante, diámetro 28 cm
11.3 Horneado húmedo + ventilador
Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente.





Rollitos dulces, 16 piezas
bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30
Rollitos, 9 piezas bandeja o bandeja honda 180 2 30 - 40
| °C | |||
| Pizza congelada, 0,35 kg | parrilla 220 2 10 - 15 | ||
| Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 170 2 25 - 35 | |||
| Brownie bandeja o bandeja honda 175 3 25 - 30 | |||
| Soufflé, 6 piezas ramekin cerámico sobre parrilla | 200 3 25 - 30 | ||
| Base de masa brisé molde de base sobre parrilla 180 2 15 - 25 | |||
| Tarta Victoria bandeja de hornear sobre parrilla | 170 2 40 - 50 | ||
| Pescado pochado, 0,3 kg | bandeja o bandeja honda 180 3 20 - 25 | ||
| Pescado entero, 0,2 kg | bandeja o bandeja honda 180 3 25 - 35 | ||
| Filete de pescado, 0,3 kg | molde para pizza sobre parrilla 180 3 25 - 30 | ||
| Carne pochada, 0,25 kg | bandeja o bandeja honda 200 3 35 - 45 | ||
| Shashlik, 0,5 kg bandeja o bandeja honda 200 3 25 - 30 | |||
| Galletas, 16 piezas bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30 | |||
| Mostachones de al-mendra, 24 piezas | bandeja o bandeja honda 180 2 25 - 35 | ||
| Muffins, 12 piezas bandeja o bandeja honda 170 2 30 - 40 | |||
| Tarta salada, 20 pie-zas | bandeja o bandeja honda 180 2 25 - 30 | ||
| Galletas crujientes de masa quebrada, 20 piezas | bandeja o bandeja honda 150 2 25 - 35 | ||
| Tartaletas, 8 piezas bandeja o bandeja honda 170 2 20 - 30 | |||
| Verduras pochadas, 0,4 kg | bandeja o bandeja honda 180 3 35 - 45 | ||
| Tortilla vegetariana molde para pizza sobre parrilla 200 3 25 - 30 | |||
| Verduras mediterrá-neas, 0,7 kg | bandeja o bandeja honda 180 4 25 - 30 | ||
11.4 Información para institutos de pruebas
Pruebas según IEC 60350-1.
| °C | |||||
| Pastelillos, 20 unidades por bandeja | Cocción convencional | Bandeja | 3 | 170 | 20 - 35 |
| °C | ||||
| Pastelillos, 20 unidades por bandeja | Aire caliente Bandeja 3 150 - 160 20 - 35 | |||
| Pastelillos, 20 unidades por bandeja | Aire caliente Bandeja 2 y 4 150 - 160 20 - 35 | |||
| Tarta de manzana, 2 mol- des, ∅ 20 cm | Cocción convencional Parrilla 2 180 70 - 90 | |||
| Tarta de manzana, 2 mol- des, ∅ 20 cm | Aire caliente Parrilla 2 160 70 - 90 | |||
| Bizcocho sin grasa, molde para bizcocho ∅26 cm 1) | Cocción convencional Parrilla 2 170 40 - 50 | |||
| Bizcocho sin grasa, molde para bizcocho ∅26 cm 1) | Aire caliente Parrilla 2 160 40 - 50 | |||
| Bizcocho sin grasa, molde para bizcocho ∅26 cm 1) | Aire caliente Parrilla 2 y 4 160 40 - 60 | |||
| Mantecados Aire caliente Bandeja 3 140 - 150 20 - 40 | ||||
| Mantecados Aire caliente Bandeja 2 y 4 140 - 150 25 - 45 | ||||
| Mantecados Cocción convencional Bandeja 3 140 - 150 25 - 45 | ||||
| Tostadas, 4 - 6 trozos 1) | Grill Parrilla 4 máx. 1 - 5 | |||
| Hamburguesa de vacuno, 6 trozos, 0,6 kg 2) | Grill | Parrilla, ban- deja de go- teo | 4 máx. 20 - 30 | |
1) Precaliente el aparato 10 minutos.
2) Coloque el estante de rejilla en el tercer nivel y la grasera en el segundo nivel del horno. Precaliente el aparato 10 minutos. De la vuelta a la comida a la mitad del tiempo de cocción.
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
12.1 Notas sobre la limpieza
Agentes limpiadores
- Limpie la parte frontal del aparato solo con un paño de microfibra humedecido en agua tibia y detergente suave.
- Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
- Limpie las manchas con un detergente suave.
Uso diario
- Limpie el interior del aparato después de cada uso. La acumulación de grasa u otros residuos puede provocar un incendio.
- Puede aparecer condensación por humedad en el aparato o en los paneles de cristal. Para reducir la condensación ponga en funcionamiento el horno 10 minutos antes de cocinar. No guarde comida en el aparato más de 20 minutos. Seque el interior del aparato solo con un paño de microfibras después de cada uso.
Accesorios
- Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use solo un paño suave humedecido en agua tibia y
detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas.
- No limpie los accesorios no adherentes utilizando un limpiador abrasivo ni objetos afilados.
12.2 Extracción de los carriles de apoyo
Para limpiar el aparato, retire los carriles de apoyo.
- Apague el aparato y espere hasta que se enfríe.
- Tire de la parte delantera del carril de apoyo para separarlo de la pared lateral.
- Tire del extremo trasero del soporte del estante para separarlo de la pared y extráigalo.

text_image
1 2Instale los carriles de apoyo en el orden inverso.
12.3 Limpieza pirolítica

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de quemaduras.

PRECAUCIÓN!
Si hay otros aparatos instalados en el mismo armario, no los utilice al mismo tiempo que esta función. El horno podría dañarse.
No inicie la función si no ha cerrado completamente la puerta del horno.
Durante la limpieza, la bombilla del horno está apagada.
- Apague el aparato y espere hasta que se enfríe.
- Retire todos los accesorios.
-
Limpie el suelo del horno y la puerta interior de cristal con agua templada, un paño suave y detergente suave.
-
Gire el mando de las funciones de cocción hasta para entrar en el menú
- Gire el mando de control para seleccionar Limpieza my pulse . OK
Opción Duración
C1 - Limpieza ligera 1 h 30 min
C2 - Limpieza normal 2 h
C3 - Limpieza a fondo 2 h 30 min
-
Gire el mando de control para seleccionar el programa de limpieza y pulse OK.
-
Pulse para iniciar la limpieza.
-
Tras la limpieza, gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado.
Cuando el horno alcanza la temperatura programada, la puerta se bloquea. Hasta que la puerta se desbloquea, la pantalla
muestra
Cuando el horno se enfría, la puerta se desbloquea automáticamente.
- Espere hasta que el aparato esté frío y limpie a continuación el interior con un paño suave.
12.4 Aviso de limpieza
El aparato le recuerda que debe limpiarlo usando la limpieza pirolítica. parpadea en la pantalla durante 5 seg después de cada sesión de cocción.
- Para apagar el avisador, pulse Menú.
- Seleccione Ajustes, Aviso de limpieza.
12.5 Limpieza del depósito de agua

ADVERTENCIA!
No rellene el depósito de agua durante el procedimiento de limpieza.
- Apague el aparato.
- Coloque una bandeja honda debajo de la entrada de vapor.
-
Vierta agua en el compartimento de agua: 850 ml. Añada ácido cítrico: 5 cucharaditas. Espere 60 min.
-
Encienda el aparato y ajuste la función: Humedad baja. Ajuste la temperatura a 230 °C.
- Apague el aparato transcurridos 25 min y espere hasta que se enfríe.
- Encienda el aparato y ajuste la función: Humedad baja. Ajuste la temperatura entre 130 y 230 °C.
- Apague el aparato transcurridos 10 minutos y espere hasta que se enfríe.
- Vacíe el depósito de agua Consulte el capítulo "Cómo vaciar el depósito de agua".
Para evitar residuos de cal, vacíe el depósito de agua después de cada cocción al vapor.
- Enjuague el tanque de agua y limpie los residuos de cali restantes con un paño suave.
- Utilice agua templada y un detergente suave para limpiar el tubo de desagüe. En la siguiente tabla se muestra el rango de dureza del agua (dH) con el nivel correspondiente de depósito de calcio y la calidad del agua. Cuando la dureza del agua supere el nivel 4, llene el compartimento de agua con agua embotellada.
| Dureza del agua Tira de prueba Depósitos de | Clasificación del agua | Limpie el depósito de agua cada | |
| Nivel dH | calcio (mg/l) | ||
| 1 0 - 7 0 - 50 blanda 75 ciclos - 2, | ![]() | meses | |
| 2 8 - 14 51 - 100 intermedia 50 ciclos | ![]() | ses | |
| 3 15 - 21 101 - 150 dura 40 ciclos | ![]() | meses | |
| 4 22 - 28 más de 151 muy dura 3 | ![]() | ||
12.6 Extracción e instalación de la puerta
La puerta del horno tiene tres paneles de cristal. Puedes retirar la puerta del horno y los paneles internos de cristal para limpiarlos. Lee enteramente las instrucciones de "Extracción e instalación de la puerta" antes de retirar los paneles de cristal.

PRECAUCIÓN!
No utilice el aparato sin los paneles de cristal.
- Abra completamente la puerta y sujete las dos bisagras.

- Levanta y tira de los pestillos hasta que hagan clic.

- Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (a mitad de
camino). A continuación, levanta y tira de la puerta para extraerla de su sitio.

-
Coloque la puerta sobre un paño suave en una superficie estable.
-
Sujete el marco de la puerta Por el borde superior de la puerta por ambos lados y empuje hacia dentro para soltar el cierre.

text_image
2 B 1-
Tire del borde del acabado de la puerta hacia delante para desengancharla.
-
Sujeta los paneles de cristal de la puerta por el borde superior y tira con cuidado de ellos uno a uno. Empieza por el panel superior. Asegúrese de que el cristal se desliza completamente fuera de los soportes.

-
Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque cuidadosamente los paneles de cristal con cuidado. No limpies los paneles de cristal en el lavavajillas.
-
Después de la limpieza, instala el panel de cristal y la puerta del horno.
Si la puerta está instalada correctamente, oirás un clic al cerrar los pestillos.
Asegúrese de volver a colocar los paneles de vidrio (Ay) Ben el orden correcto.
Compruebe el símbolo/serigrafía en el lateral del panel de vidrio. Cada uno de los paneles de vidrio tiene un aspecto diferente para facilitar su desmontaje y el montaje.
Si se instalan correctamente, se oye un clic en el ribete de la puerta.

text_image
A BAsegúrese de que coloca correctamente el panel de cristal intermedio en los puntos de sujeción adecuados.

text_image
A B12.7 Cambio de la bombilla

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica. La lámpara puede estar caliente.
-
Apague el aparato y espere hasta que se enfríe.
-
Desconecte el aparato de la red eléctrica.
-
Coloque el paño en la parte inferior del horno.

PRECAUCIÓN!
Sujete siempre la bombilla halógena con un paño para evitar que la grasa queme.
Bombilla trasera
- Gire la tapa de cristal para extraerla.
-
Limpie la tapa de cristal.
-
Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C.
- Instale la tapa de cristal.
13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
13.1 Qué hacer si...
| Problema Compruebe que... | |
| No se puede encender ni utilizar el aparato. El aparato está bien conectado a la red eléctrica. | |
| El aparato no se calienta. El apagado automático está desactivado. | |
| El aparato no se calienta. La puerta del aparato está cerrada. | |
| El aparato no se calienta. No ha saltado el fusible. | |
| El aparato no se calienta. Bloqueo está desactivado. | |
| La bombilla está apagada. Horneado húmedo + ventilador: está activado. | |
| La bombilla no funciona. La bombilla se ha fundido. | |
| La Sonda térmica no funciona. El enchufe de la Sonda térmica está completamente insertado en el enchufe. | |
| Err C2 Ha eliminado el Sonda térmica enchufe de la toma. | |
| Err C3 La puerta del aparato está cerrada o el cierre de la puerta no está roto. | |
| Err F102 La puerta del aparato está cerrada. | |
| Err F102 El cierre de la puerta no está roto. | |
| La pantalla muestra 00:00. Se ha producido un corte de corriente. Ajuste la hora. | |
| Hay agua en el interior del horno. No hay demasiada agua en el depósito de agua. | |
| - el indicador está apagado. | No hay agua suficiente en el depósito. Si el agua empieza a verterse en el aparato y el indicador sigue apagado, póngase en contacto con el servicio técnico. |
| - indicador está encendido. | Hay agua suficiente en el depósito. Si el depósito está lleno y el indicador sigue encendido, póngase en contacto con el servicio técnico. |
| La cocción al vapor no funciona. No hay residuos de cal en la abertura de la entrada de vapor. | |
| La cocción al vapor no funciona. Hay agua en el depósito. | |
| El depósito de agua tarda más de tres minutos en vaciarse o el agua fluye desde la entrada de entrada del vapor. | No hay residuos de cal en la abertura de la entrada de vapor. Limpie el depósito de agua. |

Si la pantalla muestra un código de error que no está en esta tabla, apague y encienda el disyuntor eléctrico de la vivienda para reiniciar el aparato. Si el código de error se repite, contacte con un Centro de servicio autorizado.
13.2 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o un centro de servicio técnico autorizado.
Los datos que necesita para el Centro de servicio técnico se encuentran en la placa de características. La placa de características se encuentra en el marco delantero del aparato. Es visible al abrir la puerta. No retire la placa de características del aparato.
Se recomienda escribir los datos aquí:
Modelo (MOD.):
Número de producto (PNC):
Número de serie (S.N.)
14. EFICACIA ENERGÉTICA
14.1 Información del producto y ficha de información del producto conforme a la normativa de la UE sobre etiquetado energético y diseño ecológico
| Nombre del proveedor Electrolux |
| Identificación del modelo KOCDP67H 949494868 |
| Índice de eficiencia energética 81.2 |
| Clase de eficiencia energética A+ |
| Consumo de energía con una carga estándar, modo convencional 0.93kWh/ciclo |
| Consumo de energía con una carga estándar, modo de ventilador 0.69kWh/ciclo forzado |
| Número de cavidades 1 |
| Fuente de energía Electricidad |
| Volumen 72l |
| Tipo de horno Horno empotrable |
| Masa 32.2kg |
| IEC/EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos de cocción - Parte 1: Cocinas, hornos, hornos de vapor y grills - Métodos de medida del rendimiento. |
15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
[Non-Text]
......
[EMPTY]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
......
......
[EMPTY]
[Non-Text]
[EMPTY]
[EMPTY]
[EMPTY]
[EMPTY]
[EMPTY]
[Non-Text]
[EMPTY]
[EMPTY]
[Non-Text]
......
[EMPTY]
[EMPTY]
[EMPTY]
......
......
......
[EMPTY]
[Non-Text]
......
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[EMPTY]









Hora
Avisador
-Tiempo de funcionamiento


