EOC6H56H - Horno electrico ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EOC6H56H ELECTROLUX en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno eléctrico empotrable |
| Marca | Electrolux |
| Modelo | EOC6H56H |
| Volumen útil (L) | 72 |
| Dimensiones (Al × An × Pr) en mm | 589 × 595 × 569 (delante) ; 571 × 559 × 548 (detrás) |
| Peso neto (kg) | 32.0 |
| Alimentación eléctrica | 230 V / 50 Hz |
| Clase de eficiencia energética | A+ |
| Consumo de energía (modo convencional) | 0,93 kWh/ciclo |
| Consumo de energía (calor giratorio) | 0,69 kWh/ciclo |
| Funciones de cocción | Calor giratorio, Superior/Inferior, Baja humedad, Platos congelados, Pizza, Suela, Calor giratorio húmedo, Grill, Turbo Grill, Cocción al vapor, Cocción asistida |
| Cocción al vapor | Sí, con depósito de agua 900 ml y tubo de inyección |
| Iluminación interior | Bombilla halógena (clase G) |
| Accesorios incluidos | Rejilla metálica, bandeja de cocción, asadera |
| Mantenimiento | Aqua Clean, cristales extraíbles (3 paneles), soportes de rejilla extraíbles |
| Seguridad | Apagado automático, bloqueo de teclas, seguridad infantil |
| Funciones de reloj | Temporizador, hora de cocción, inicio diferido, contador |
| Reparabilidad | Bombilla reemplazable, puerta desmontable, piezas de repuesto disponibles a través del SAV |
| Información general | Fabricado por Electrolux; manual disponible en electrolux.com/manuals; aplicación My Electrolux Kitchen |
Preguntas frecuentes - EOC6H56H ELECTROLUX
Preguntas de los usuarios sobre EOC6H56H ELECTROLUX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EOC6H56H - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EOC6H56H de la marca ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO EOC6H56H ELECTROLUX
ES Manual de instrucciones | Horno de vapor 104
65/2014 e EU 66/2014). Test conformmente a: IEC/EN 60350-1.
Leimos la bienvenida a Electrolux. Gracias por elegir nuestro aparato.

En是我国 esfuerzo por ser@sostenibles, reducimos el papel y.Ofrecemos los manuales de usuario al completo en linea. Acceda a sumanual de usuariocomplete en electrolux.com/manuals
Obtenga consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de servicios y reparacion en electrolux.com/support
Para más recetas, consejos y resolución de problemas, descargue la aplicación My Electrolux Kitchen.

Salvo modificaciones.
CONTENIDO
- INFORMACION SOBRE SEGURIDAD 104
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 106
- INSTALLACION 109
4.DESCRIPTION DEL PRODUCTO 111
5.PANEL DE CONTROL 111
6.ANTES DEL PRIMER USO 112
7.USO DIARIO 112 - FUNCIONES ADICIONALES 118
- FUNCIONES DEL RELOJ 119
- USO DE ACCESORIOS 120
- CONSEJOS 121
- MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 123
13.SOLUCION DE PROBLEMAS 126 - EFICACIA ENERGÉTICA 128
- ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES 128
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso Incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables
- Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyascapacidades fisicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodométrico de forma segura y comprendan los riesgos. Es必需ariomantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, asi como a las personas con minusvaliAsimportantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
- Esnecessaryvigilaralosniñosparaque no jueguen con el aparato.
- Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando este en uso y cuando se enfiree.
- Si este aparato tiene unbloqueo de seguridad para niños,Debeactivarlo.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
- Este aparato está disnéado exclusivamente para cocinar.
- Este aparato está disnéado para uso dométrico en interiores.
- Este aparato se pueda usar en ofecinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo yotiros alojamente similares sobre el uso no exceeda (en promedio) los niveles de uso domestico.
- Solo un electricistarialmente possible instalar este aparato y sustituir el cable.
-
No utilise el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
-
Desenchufe el aparato de la red electrica antes de realizar tareas de mantenimiento.
- Si el cable de alimentación presentealgún daño,el fabricante, su servicios专业技术o autorizo o un profesional tendrán que cambiarlo para Severityr riesgos.
- ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes decaeir la bombilla para evitar el riesgo de descarga electrica.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Debe tener cuidado paraatar tocar loselementos de calentimiento o la superficie del interior del aparato.
- Utilizar sempre guantes o manoplas paraorno para retirar o introduir accesorios o recipientes.
- Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en elorden inverso.
- No utilise un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
- No utilise products de limpieza abrasivos asperos ni rascadores de metal aflado para limpar el cristal de las tapas abisagradas de la plac si no quiere arañar su superficie, lo que podra hacer que el cristal se hicies añicos.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Solo un的技术icoriallicadopuedestalar el aparato.
- Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilise un aparato danado.
- Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
-
Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
-
No tire nunca del aparato sujetando el asa.
- Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalacion.
- Respete sempre la distancia minima entre el aparato y los demas electrodomesticos y mobiliario.
- Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta se abre sin limitaciones.
- El aparato está equipado con un sistemas de refrigeración electrica. Debe utilizes con la fuente de alimentacion electrica.
| Altura minima del armario (Altura minima del armario bajo de la encimera) | 580 (600) mm |
| Ancho del armario 560 mm | |
| Profundidad del armario 550 (550) mm | |
| Altura de la parte frontal del aparato | 589 mm |
| Altura de la parte trasera del aparato | 571 mm |
| Anchura de la parte frontal del aparato | 595 mm |
| Anchura de la parte trasera del aparato | 559 mm |
| Fondo del aparato 569 mm | |
| Fondo empotrado del aparato | 548 mm |
| Fondo con la puerta abierta 1022 mm | |
| Tamaño minimo de la aber-tura de ventilación. Abertu-ra situada en la parte trase-ra inferior | 560x20 mm |
| Longitud del cable de ali-mentation. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera | 1500 mm |
| Tornillos de montaje 4x25 mm |
Riesgo de incendios y descargas electricas.
- Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas@cualificados.
- El aparato debe conectarse a tierra.
- Asegürese de que los parámetros de la placía de característica son compatibles con los values electricos del suministro electrico.
- Utilice siempre una toma con aislamento de conexión a tierra correctamente instalada.
- No utilise adaptadores de enchufes multiples ni cables prolongadores.
- Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si esnecessary Cambiar el cable de
alimentación del aparato,Debe hacerlo el centro de servicios专业技术o autorizado.
- Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especially,msteadasfunciona o si la puerta está caliente.
- Los mecanismos de proteccion contra descargas electricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no pueda aflojarse sin utilizing herramrientas.
- Conecte el enchufe a la toma de corrente unicamente cuando haya terminado la instalacion. Asegúrese de tener acces al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalacion.
- Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
- No desconecte el aparato tirando del cable de connexion a la red. Tire siempre del enchufe.
- Use únicamente dispositivos de aislamento apropriados: linea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (como tornado que能把an retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
- La instalacion electrica debe tener un dispositivo de aislamento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamento debe tener una aperture de contacto con una anchura minima de 3mm .
- El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
Tipos de cables aplicables para su instalacion o cambio para Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Para ver la sección del cable, consulte la potencia total indicada en la placá de característica. también puede consultingar la tabla:
Potencia total (W) Seccion del cable (mm^2)
maximo 1380 3x0.75
máximo 2300 3x1
Potencia total (W) Seccion del cable (mm^2)
maximo 3680 3x1.5
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debeser 2cm mas长大o que los cables de fase marron y neutro azul.
2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas electricas o Explosiones.
- No cambie las specifications de este aparato.
- Asegürese de que las aberturas de ventilación no estábloqueadas.
- Nocede el aparato desatendido durante el funcionaimiento.
- Apague el aparato cuando de cada uso.
- Tenga cuidado alAbrir la puerta del aparato cuandoas direccion. Puede liberarse aire caliente.
- No utilise el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
- No ejerza presión sobre la puerta abierta.
- No utilise el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
- Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
- Nocede que los chispas ni las llamas abiertasenetren encontacto con el aparato cuando abra la puerta.
- No coloque productos inflamables o articulos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.

ADVERTENCIA!
Riesgo de daños en el aparato.
- Paraatar daños o decoloraciones en el esmalte:
- no coloque recipientes nithers objetivos directamente en la base.
- no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
-
noonga agua directamente en el aparato caliente.
-
no deje platos humedes ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción.
-
tengacuidadoalretiraroinstalarlos accessories.
-
La perdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
- Utilice una bandeja Honda para pasteles humedes. Los juegos de las frutas provocan manchas permanentes.
Cocina永远不会 con la puerta del aparato cerrada. - Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por exemple una puerta) asegúrese de que la puerta nunca está cerrada cuando funciona el aparato. El calor y la humedad pueda acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, el alojimiento o el sueño. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfiado Completely antes de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones o de daños en el aparato.
- Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
- Asegürese de que el aparato está frio. Los paneles de cristalSEO romperse.
- Bombie inmediamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicios técnico autorizado.
- Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. La puerta es muy pesada!
- Limpie periodicamente el aparato para evaporar el deterioro del material de la superficie.
- Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No有用的 products abrasivos, estropajosuros, disolventes ni objetos de metal.
- Si utilizes aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
2.5 Cocción al vapor

ADVERTENCIA!
Podría sufrir quemaduras o dañar el aparato.
-
El vapor libero puede causar quemaduras:
-
No abra la puerta del aparato durante la cocción al vapor.
- Abra la puerta del aparato con cuidado afterwards del funcionaamento de la cocción al vapor.
2.6 Iluminación interna

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga electrica.
- En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuestos vendidas por分开: Estas bombillas estan destinadas a soportar conditiones ficas extremas en los aparatos domesticos, como la temperatura, la vibracion, la humedad, o está destinadas a tener informacion sobre el estado deFuncionamento del aparato. No estan destinadas a utiliser en otheras
3. INSTALLACION

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas.
- Este produit contiene una fuente luminosa de la clase de eficiencia energetica G.
- Utilice solo bombillas de las mismas caractécticas.
2.7 Asistencia技术水平
- Para reparar el aparato,pongase en contacto con el centro de servicios autorizzato.
- Utilice solamente piezas de recambio originales.
2.8 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Contacte con las autoridades locales para saber como(descharcorrectamente el aparato.
- Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo. - Retire el pestillo de la puerta para evaporar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.
3.1 Empotrado

YouTube
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg

3.2 Fijación delorno almueble
4. DESCRIPICION DEL PRODUCTO
4.1 Resumen general

4.2 Accesorios
Parrilla
Para utensilios de cocina, moldes de pasteleria, asados.
- Bandeja
ParaBizcochos y galletas. - Parrilla/sartén para asar
5. PANEL DE CONTROL
5.1 Encendido y apagado del aparato
Paraponer en marcha el aparato:
- Pulse el mando. El mando se extrae.
- Gire el mando para selectionar la direccion de cocccion.
- Gire el mando de control para seleccionar la temperatura deseada.
- Pulse OK (Aceptar).
Para apagar el aparato, gire el mando de las functions de cocccion hasta la posicion
1 Panel de control
2 Mando de las functions de cocción
3 Pantalla
4 Mando de control
5 Compartimento de agua
6 Resistencia
7 Bombilla
8 Ventilador
9 Relieve de la cavidad - Contenor de limpieza con agua
10 Soporte de parrilla extraible
11 Tubo de desagüe
12 Valvula de desague
13 Posiciones de las parrillas
14 Entrada del vapor
Para hornear y asar o como bandeja para grasa.
Carriles telescopicos
Para insertar y retirar bandejas y parrillas mas fácilmente.
5.2 Vista general del panel de control
| Pulse para ajustar: Funciones de reloj. | |
| Mantenga pulsado para ajustar la fun- cción: Calentimiento=rápido. | |
| Pulse para encender o apagar la lám- para del hora. | |
| Mantenga pulsado para ajustar la fun- cción: Bloqueo. | |
| OK | Pulse para confirmar la selección. |
5.3 Indicadores de pantalla

Pantalla con functions principales.
| El aparato está bloqueado. | |
| Entre en el menu y selección el icono que desee abrir: Cocción asistida. | |
| Entre en el menu y selección el icono que desee abrir: Limpieza. | |
| Entre en el menu y selección el icono que desee abrir: Ajustes | |
| Calentimiento=rápido está encendido. |
| El depósito de agua está vacio. Vuelva a llenar el depósito. |
| El depósito de agua está medio lleno. |
| El depósito de agua está lleno. |
| Avisador está encendido. |
| Hora de fin está encendido. |
| Tiempo de retardo está encendido. |
| Tiempo de funciona bajo está encendido. |
| Para temperatura o tiempo. La barra está Completely roja cuando el aparato alcana la temperatura ajustada. |
6. ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
6.1 Limpieza inicial
- Retire todos los accesorios y carriles laterales extraibles del aparato.
- Limpie únicamente el aparato y los accesorios con un paño de microfibras humedecido en agua tibiay detergente suave.
- Vuelva aponer los accesorios y los soportes extraibles del estante en su posicion inicial.
6.2 Precalentamento inicial
Antes del primer uso, ajuste el reloj y precaliente el aparato en vacio.
- Retire todos los accesos y carriles laterales extraibles del aparato.
- Seccione la funcion. Seccione la temperatura maxima. Deje que el aparato funcione durante 1 h.
- Seccione la function. Seccione la temperatura maxima. Deje que el aparato fonctione durante 15 min.
- Selecciona la referencia .Selecciona la temperatura maxima. Deje que el aparato referencia durante 15 min.
Apague el aparato y espere hasta que se enfrie. El aparato pueda emitir olores y humos. Asegürese de que el flujo de aire de la habitación es suficiente.
7. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
7.1 Funciones de cocción

Aire caliente
Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar alimentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40^ menos que para Cocción convencional.

Cocciún convencional / Limpieza con agua
Para hornear y asar alimentos en una posic-. tion de parrilla.
Consulte el capitulo "Mantenimiento y limpieza" para Obtener más información sobre: Limpieza con agua.

Humedad baja
Esta funciona esADECUADA para carne,aves, platos al hora y estofados.Gracias a la combinacion de vapor y calor,la carne queda mas tierna y jugosa, con una superficie crujierte.

Congelados
Para encontrar que los alimentos precocinados queden crujientes; por exemple, patatas fritas, porciones de patata o rollitos de primavera.

Función Pizza
Para hornear pizza. Para Obtener un dorado mas intenso y una base mas crujierte.

Calor inferior
Para hornear pasteles con base crujierte y conservar alimentos.

Horneado humedo + ventilador
Esta función está disnada para ahorrar energia durante la cocción. Cuando se usa esta的功能, la temperatura interior del aparato pueda diferir de la temperatura ajustada. Se utilizes el calor residual. La energia de calentimiento puede reducirse. Para Obtener más información, consulte el capitulo "Uso diario", Notas sobre Horneado humedo + ventilador.

Grill
Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.

Grill turbo
Para asar con aire caliente piezas de carne mas grandes o aves con hues en un nivel de parrilla. Para gratinar y dorar.

Menu
Para acceder al menu: Cocción asistida, Limpieza, Ajustes.
7.2 Notas sobre la funciona Moist Fan:Horneado humedo + ventilador
Estamericano (según EU 65/2014 y EU 66/2014). Pruebas según: IEC/EN 60350-1.
La puerta del hora debe estar cerrada durante la cocción para que no se interruppa la función y el hora funciona con la Tmaxa eficiencia energetica possible.
Cuando se utilizes esta funciona, la lámpara se apaga automatistically antes de 30 s.
Consulte las instrucciones de cocción en el capitulo "Consejos", Horneado humedo + ventilador. Para recomendaciones generales sobre ahora energetico, consulte el capitulo "Eficiencia energetica", Ahorro energetico.
7.3 Ajuste: Funciones de coccción
- Gire el mando del hora para seleccionar una referencia de cocccion.
- Gire el mando de control para ajustar una temperatura ^ C .
: mantenga pulsado para activar la funcion: Calentimiento rápido.Esta disponible para todas作為 del hora.
7.4 Ajuste: Cocción al vapor
- Presione la tapa del compartmento de agua paraAbrirla.
- Llene el compartmento con 900 ml de agua.
- Empujé el compartmento de agua hasta su posicion inicial.
- Gire el mando para selectionar una funcional de coccion
- Gire el mando de control para ajustar una temperatura ^ C .
7.5 Vaciado del deposito de agua
Indicador del deposito de agua

El deposto está lleno.

El deposto está medio lleno.
Indicador del deposito de agua

El deposito está vacio. Vuelva a llanar el deposito.
Si llena demasiado el deposito, el agua sobrente circula hasta el fondo del hora por el desague de seguridad.
- Apague el hora, déjelo con la puerta abierta y espere a que el aparato está frío.
- Conecte el tubo de desagüe la valvula de salute Amediante el conector B

- Mantenga el extremo del tubo por debajo del nivel de Ay pulse Epetidamente para recoger el agua restante.
- Desacople ySeque el hora con una esponja suave.
7.6 Ajuste: Coción asistida

Para cada Plato de este submenu se recomienda una función de coccción y una temperatura. Puede ajustar la hora y la temperatura durante la coccción.
Cuando termine la funciona, comprueba si la comida está lista.
Para algunos de los platos también puede cocinar con Peso automático
- Gira el mando de las functions de cocccion hasta para entrada en Menu.
- SeLECTIONAR .Pulse . OK
- Gira el mando de control para seleccionar el numero del Plato. Pulse OK
- Colocanos dentro del aparato. Pulse OK Cocción asistida
| Leyenda | |
| Peso automático disponible. | |
| Añada agua al depósito. | |
| Precaliente el aparato antes de empezar a cocinar. | |
| Nivel del estante. | |
| Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla | ||
| P1 | Rosbif, poco hecho | 1 - 1.5 kg; 4-5 pe-dazos gruesos cm |
| P2 | Rosbif, al punto | |
| P3 | Rosbif, muy hecho | |
| P4 | Bistec, en su punto 180 - 220 g por pe-dazo; 3 rebanadas gruesas cm | Fruente de asado encendida parrilla Frua la carne duranteunos,minutos en una sartén calien-te. Insertelo en el aparato. |
| P5 | Asado de ternera/estofado (costillas decebado, redondo su-perior, flanco grueso) | 1.5 - 2 kg |
| P6 | Rosbif, poco hecho (cocación lenta) | |
| P7 | Rosbif, al punto (cocación lenta) | 1 - 1.5 kg; 4-5 pe-dazos gruesos cm |
| P8 | Rosbif, muy hecho (cocación lenta) | |
| P9 | Filete de ternera, po-co—hecho (cocación lenta) | |
| P10 | Filete de ternera, en su punto (cocación len-ta) | 0,5 - 1,5 kg; 5 - 6 pedazos gruesos cm |
| P11 | Filete de ternera, he-cho (cocación lenta) | |
| P12 | Asado de ternera (por ejemplo, el hombre) | 0.8 - 1.5 kg; 4-pe-dazos gruesos cm |
| P13 | Cerdo asado en el cuello o en el hombro | 1.5 - 2 kg |
| P14 | Cerdo desmigado (cocación lenta) | 1.5 - 2 kg |
| P15 | Lomo de cerdo fres-co | 1 - 1.5 kg; 5-6 pe-dazos gruesos cm |
| P16 | Costillas de cerdo de repuesto | 2 - 3 kg; utilise 2-3 costillas finas cm |
| P17 | Pierna de cordero con hueso | 1.5 - 2 kg; 7-9 pe-dazos gruesos cm |
| P18 | Pollo entero 1 - 1.5 kg; fresco | |
| Use sus especials favoritas. Dele la vuelta al carne a la mi-tad del tiempo de coc>*</br>do por tener un dorado unifor-me. | ||
| P19 | Medio pollo 0.5 - 0.8 kg | |
| P20 | Pechuga de pollo 180 - 200 g por tro-zo | Use sus especials favoritas. Fria la carne durante losminutes en una sartén caliente. |
| P21 | Muslos de pollo, fresh | 3 bandeja de hornear Si se marchan las patas de pollo marinadas, ajuste la temperatura más bajo y cocinellas más tiempo. |
| P22 | Pato entero 2 - 3 kg | fuente de asado encendida parrilla Use sus especials favoritas. Coloque la carne en la fuer-te. Dé la vuelta al pato a la mitad del tiempo de coccción. |
| P23 | Ganso entero 4 - 5 kg | bandeja Honda Use sus especials favoritas. Coloque la carne en la ban-deja Honda. Dele la vuelta a la mitad del tiempo de coccción. |
| P24 | Pastel de carne 1 kg | 2: parrilla Use sus especials favoritas. |
| P25 | Pescado entero, al grill | 0.5 - 1 kg por pes-cado 2 bandeja de hornear Llene el pescado con mantequilla y utilise sus especials y hierbas favoritas. |
| P26 | Filete de pescado - | cazuela sobre parrilla Use sus especials favoritas. |
| P27 | Tarta de queso - | 2; molde desmontable de 28 cm en la parrilla |
| P28 | Tarta de manzana - | 3; bandeja |
| P29 | Tarta de manzana - | 2; forma de pastel en la parrilla |
| P30 | Pastel de manzana - | 1 pastel de 22 cm en parrilla |
| P31 | Brownies 2 kg de masa | 3 bandeja Honda |
| P32 | Magdalenas de cho-colate | 3 bandeja para magdalenas encendida parrilla |
| P33 | Pastel de hogaza - | 2; molde de pan en la parrilla |
| P34 | Patatas alorno 1 kg | 2; bandeja Ponga las patatas enteras con/piel en la bandeja. |
| P35 | Porciones 1 kg | 3 bandeja de hornear forrado con papel de hornear Use sus especials favoritas. Corte las patatas en trozos. |
| P36 | Verduras al grill | 1 - 1.5 kg 3 bandeja de hornear forrado con papel de hornear Use sus especials favoritas. Corte las verduras en trozos. |
| P37 | Croquetas, congela-das | 0.5 kg 3; bandeja |
| P38 | Pomos congelados | 0.75 kg 3; bandeja |
| Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla | |||
| P39 | Lasañade carne/ verdura con láminas de pasta seca | 1 - 1.5 kg | cazuela sobre parrilla |
| P40 | Patatas gratinadas (patatas crudas) | 1 - 1.5 kg | cazuela sobre parrilla Gire el Plato transcurrida la mitad del tiempo de coccción. |
| P41 | Pizza fresca y continua | - | bandeja de hornear forrado con papel de hornear |
| P42 | Pizza fresca, gruesa | - | bandeja forrada con papel de hornear |
| P43 | Quiche - | 2; molde de hornear en la parrilla | |
| P44 | Baguette / chapata / pan blanco | 0.8 kg | bandeja de hornear forrada con papel de hornear Se necesita más tiempo para el pan blanco. |
| P45 | Pan integral / centeno / pan oscuro | 1 kg | bandeja para hornear forrada con papel de hornear/ molde para pan en la bandeja de rejilla |
7.7 Cambio: Ajustes
- Gira el mando de las functions de cocccion hasta para entrada en Menu.
- SeLECTIONAR .Pulse . OK
- Gire el mando de control para seleccionar el ajuste. Pulse OK
- Ajuste el valor. Pulse OK
Gire el mando de functions de cocccion hasta la posicion de apagado para salir del Menu.
Menu: Ajustes
| Ajuste Valor | ||
| 01 | Hora Cambiar | |
| 02 | Brillo de la pantalla 1 - 5 | |
| 03 | Tono de teclas 1 - Pitido, 2 - Clic, 3 - Sonido desactivado | |
| 04 | Volumen del tiempo 1 - 4 | |
| 05 | Tiempo de funciona- miento | Encendido/Apaga- do |
| 06 | Luz Encendido/Apaga- do | |
| 07 | Calentimiento=rápido Encendido/Apaga- do | |
| Ajuste Valor | ||
| 08 | Modo demostración:Cógo de activa- ción. 2468 | |
| 09 | Version del software | Comprobar |
| 10 | Restaurar todos los ajustes | Sí / No |
7.8 Ahorro energetico

El aparato tiene caracteristicas que le ayudan a ahorrar energia durante la comida de cada día.
Asegürese de que la puerta del aparato está cerrada cuando está en funciona bajo. No abra la puerta del aparato muchas vezes durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegürese de que está bien fjada en su posición.
No precaliente el aparato antes de cocinar en la medida de lo possible.
Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare variedos platos de una vez.
Coccion con ventilador
En la medida de lo possible, utilise las functions de coccción con ventilador para ahorrar energia.
Calor residual
La bombilla y el ventilador siguen configurando. Al apagar el aparato la pantalla lo做不到. El calor para emplearse para mantener caliente los-alimentos.
Para una duración de la cocción superior a 30 horas, reduzca la temperatura del aparato un minimo de 3 a 10 horas antes deninger al final de la cocción. El calor residual dentro del aparato hara que la comida se siga cocinando.
Utilice el calor residual para calendar otros platos.
Mantener calientes los alimentos
Si desea usar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura mas bajo possible. El indicator de calor residual o la temperatura aparecen en la pantalla.
Coción con la bombilla apagada
Apague la luz cuando cocina. Enciéndala unicamente cuando la necesite.
Horneado humedo ^+ ventilador
Función diseñada para ahorrar energia durante la coccción.
Cuando utilise esta funciona, la lámpara se apagará automatistically afterwards de 30segundos. Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energetico esperado.
Esta funciona impide que se produzca accidentalmente un cambio en la referencia del aparato.
Activela cuando el aparato está en configuracion: la cocción ajustada continua y el panel de control está bloqueado.
Activela cuando el aparato está apagado: no se pueda encender y el panel de control está bloqueado.
- mantenga pulsado para activar la funciona.
- mantener pulsado para desactivar la funciona.
8.2 Desconexión automatica
Por motivos de seguridad, el aparato se desactiva transcurrido un tiempo si una
funci de cocción está en funciona y no se modifica nunca ajuste.
| (°C) (h) | ① |
| 30 - 115 12.5 | |
| 120 - 195 8.5 | |
| 200 - 245 5.5 | |
| 250 - máximo 3 |
La funciona de desconexión automatica no funciona con las siguientes unidades: Luz, y Tiempo de retardo.
8.3 Ventilador de refrigeración
Cuando el aparato está en funciona, el ventilador de enfiambre se enciende automatistically para Maintener frias sus superficies. Si apaga el aparato, el ventilador de enfiambre pueda seguir funciona hasta que se enfrie.
9. FUNCIONES DEL RELOJ
9.1 Descripción de sistemas de reloj
| Hora | Paraaabstarchelrelojqueindicahoraactual. |
| Avisador | Paraaabsturantemporizadordecuentaatrás.Al finalizar el tiempo,sonarála senal acústica.Thisafunciúnnoafecta alfuncionamente delhorno. |
| STOP Tiempo dcocción | Paraaabsturaduraciónde la coccción.Cuando el temporizadoracaabele con-teo, suena la senal y la función decocciónse detiene automatistically. |
| Tiempo deretardo | Para posponer el iniciosy/o fin dellacocción. |
| Tiempo defunciónmiento | Paraasnlar el tiempo defunciona-miento delaparato.El+máximoes23h59min.Estafunción no influye en elfuncionamente delhorno. |
9.2 Ajuste: Hora
- Gira el mando de las functions de cocccion hasta para entrada en Menu.
- Gire el mando de control para seleccionar Hora.
- Gire el mando de control para ajustar el reloi.
4.Pulse OK
9.3 Ajuste: Avisador
- Cuando el aparato está apagado, pulse.
Cuando el aparato está encendido, pulse dos veces.
La Pantalla muestra: 0:00 y
2. Gire el mando de control para ajustar el Avisador.
3. Pulse . Etemporizador comienza la cuenta atrás inmediamente.
Cuando se acumbe el tiempo, pulse gire el mando de las functions de coccción hasta la posición de apagado (OFF).
9.4 Ajuste: Tiempo de coccción STOP
- Gire el mando para selectionar la direccion de cocccion y la temperatura.
- Pulse repetidamente.
La planta muestra: 0:00 y STOP
3. Gire el mando de control para ajustar el Tiempo de cocccion.
- Pulse .OK
El temporizador comienza la cuenta atrás inmediamente.
Cuando se acaba el tiempo, pulse OKgire el mando de las functions de coccción hasta la posicion de apagado (OFF).
9.5 Ajuste: Tiempo de retardo
- Gire el mando del hora para selectionar la funciona de cocccion.
- Pulse repetidamente.
La pantalla muestra: la hora (START).
- Gire el mando para ajustar la hora de inicio.
- Pulse OK
La pantalla muestra: --STOP
- Gire el mando de control para ajustar la hora de fin.
- Pulse OK
El temporizador empieza aatar hacer atras a una hora programada.
Cuando seaca bale el tiempo, pulse OK y gire el mando de las functions de cocción hasta la posición de apagado (OFF).
9.6 Encendido y apagado: Tiempo de funcionaimiento
- Gira el mando de las functions de cocccion hasta para entrada en Menu.
- Gire el mando de control para seleccionar / Tiempo de funcionaimiento. Consulte el capitulo "Uso diario", Menu: Ajustes.
- Pulse OK.
- Gire el mando de control para activar y desactivar la funciona.
10. USO DE ACCESORIOS

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
10.1 Inserción de accesorios
Unabecka muesca en la parte superior.
aumenta la seguridad.Las hendiduras
tambien son dispositivos antivuelco.El borde
elevator que rodea la bandeja evita que los
utensilios de cocina resbalen de la parrilla.

Parrilla
Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegúrese de que las hendiduras apuntan hacía abajo.

Bandeja / Bandeja honda
Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo.
10.2 Fuente deorno dietética para cocción al vapor

La fuente deorno dietetica no se suministra con el aparato. Para obtener mas informacion,pongase en contacto con su proveedor local.
Bandeja dietética consta de:
A. Inyector: para cocciudadirecta al vapor
B. Tubo inyector: para cocinar al vapor
C. Tapa
D. Grill de acero
E. Cuenco de vidrio

No hacer:
-
Colocar la bandeja de horrado caliente sobre superficies frias o humedes.
-
Verter liquidos fríos en la bandeja cuando esté caliente.
- Usar la fuente de hornear sobre una superficie de coccción caliente.
- Limpiar la fuente de hornear con estropajos o polvos abrasivos.
10.3 Cocción al vapor en bandeja alimentaria para hornear
- Coloque la comida en la fuente de hornear en el grill de acero y cubralla con la tapa.
- Coloque el tubo del inyector en el orificio de la tapa.
- Coloque la bandeja en el segundo;nivel desde abajo.
- Conecte el tubo del inyector a la entrada del vapor. Consulte el capitulo "Descripción del producto".
- Ajuste el aparato para la funciona de cocccion al vapor.
10.4 Cocción directa al vapor
Coloque la comida en la fuente de hornear sobre el grill de acero. Añada algo de agua. No utilise la tapa.
Cuando cocine trozos grandes de carne, colque el inyector dentro del plato.

ADVERTENCIA!
El inyector可以选择 estar caliente cuando el aparato está funciona. Utilice siempre guantes para hora. Retire el inyector del aparato cuando no utilizes la funciona de vape.
- Coloque el inyector en el tubo del inyector. Conecte el除外 extremo a la entrada del vapor. Consulte el capitulo "Descripción del producto".
- Coloque la bandeja en el primer o?.
segundo nivel desde abajo..
Asegürese de que el tubo del inyector no.
está atascado.Mantenga el inyector alejado del elemento temico. - Ajuste el aparato para la función de coccción al vapor.
11. CONSEJOS
11.1 Recomendaciones de cocción
La temperatura y los tiempos de cocccion de las tablas son meramente orientativos.
Dependen de las recetas y de la calidad y
cantidad de los ingredientes realizados.
El aparato pueda hornear o asar de forma diferente del aparato queenia anteriormente. Las siguientes sugerencias muestran los ajustes recomendados para la temperatura, el tiempo de cocción y la posición de los estantes para temas de alimentos concretos.
Si no enquiryra los ajustes para una receta concreta, busque other similar.
Simbolos realizados en las tablas:

Tipode comida

Función de coccción

Temperatura

Accesorio

Posión de la parrilla

Tiempo de cocción (min)
11.2 Horneado humedo + ventilador - accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y no reflectantes. Ofrecen mejor absorccion del calor que los platos de color claro y reflectantes.
- Bandeja de pizza: oscura, no reflectante, diametro 28 cm
- Plato de hornear: oscuro, no reflectante, diametro 26 cm
-
Ramekin: cerámico, diametro 8 cm, alta 5 cm
-
Molde para flanes: oscuro, no reflectante, diametro 28 cm
11.3 Horneado humedo + ventilador
Para Obtener el mejor的结果,siga las recomendaciones de la tablasuma.
| ℃ | 日 | ||
| Rollitos dulces, 16 piezas | bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30 | ||
| Rollitos, 9 piezas bandeja o bandeja honda 180 2 30 - 40 | |||
| Pizza congelada, 0,35 kg | parrilla 220 2 10 - 15 | ||
| Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 170 2 25 - 35 | |||
| Brownie bandeja o bandeja honda 175 3 25 - 30 | |||
| Souffle, 6 piezas ramekin cerámico sobre parri-lla | 200 3 25 - 30 | ||
| Base de masa brisé molde de base sobre parrilla 180 2 15 - 25 | |||
| Tarta Victoria bandeja de hornear sobre pa-rrilla | 170 2 40 - 50 | ||
| Pescado pochado, 0,3 kg | bandeja o bandeja honda 180 3 20 - 25 | ||
| Pescado entero, 0,2 kg | bandeja o bandeja honda 180 3 25 - 35 | ||
| Filete de pescado, 0,3 kg | molde para pizza sobre parrilla 180 3 25 - 30 | ||
| Carne pochada, 0,25 kg | bandeja o bandeja honda 200 3 35 - 45 | ||
| Shashlik, 0,5 kg bandeja o bandeja honda 200 3 25 - 30 | |||
| Galletas, 16 piezas bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30 | |||
| Mostachones de al-mendra, 24 piezas | bandeja o bandeja honda 180 2 25 - 35 | ||
| Muffins, 12 piezas bandeja o bandeja honda 170 2 30 - 40 | |||
| Tarta salute, 20 pie-zas | bandeja o bandeja honda 180 2 25 - 30 | ||
| Galletas crurientes de masa quebrada, 20 piezas | bandeja o bandeja honda 150 2 25 - 35 | ||
| Tartaletas, 8 piezas | bandeja o bandeja honda 170 2 20 - 30 | ||
| Verduras pochadas, 0,4 kg | bandeja o bandeja honda 180 3 35 - 45 | ||
| Tortilla vegetariana molde para pizza sobre parrilla 200 3 25 - 30 | |||
| Verduras mediterrá-neas, 0,7 kg | bandeja o bandeja honda 180 4 25 - 30 |
11.4 Información para institutos de pruebas
Pruebas según IEC 60350-1.
| ℃ | ||||
| Pastelillos, 20 unidades por bandeja | Coción convencional Bandeja 3 170 20 - 35 | |||
| Pastelillos, 20 unidades por bandeja | Aire caliente Bandeja 3 150 - 160 20 - 35 | |||
| Pastelillos, 20 unidades por bandeja | Aire caliente Bandeja 2 y 4 150 - 160 20 - 35 | |||
| Tarta de manzana, 2 mol- des, Ø 20 cm | Coción convencional Parrilla 2 180 70 - 90 | |||
| Tarta de manzana, 2 mol- des, Ø 20 cm | Aire caliente Parrilla 2 160 70 - 90 | |||
| Bizcocho sin grasa, molde para bizcocho Ø26 cm 1) | Coción convencional Parrilla 2 170 40 - 50 | |||
| Bizcocho sin grasa, molde para bizcocho Ø26 cm 1) | Aire caliente Parrilla 2 160 40 - 50 | |||
| Bizcocho sin grasa, molde para bizcocho Ø26 cm 1) | Aire caliente Parrilla 2 y 4 160 40 - 60 | |||
| Mantecados Aire caliente Bandeja 3 140 - 150 20 - 40 | ||||
| Mantecados Aire caliente Bandeja 2 y 4 140 - 150 25 - 45 | ||||
| Mantecados Cocción convencional Bandeja 3 140 - 150 25 - 45 | ||||
| Tostadas, 4 - 6 trozos 1) | Grill Parrilla 4 mx. 1 - 5 | |||
| Hamburguesa de vacuno, 6 trozos, 0,6 kg 2) | Grill | Parrilla, ban-dea de go-teo | 4 mx. 20 - 30 | |
1) Precaliente el aparato 10关键时刻.
2) Coloque el estante de rejoilla en el cercer nivel y la grasera en el segundo nivel del hora. Precaliente el aparato 10 horas. De la vuelta a la comida a la mitad del tiempo de cocción.
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
12.1 Notas sobre la limpieza
Agentes limpiadores
- Limpie la parte frontal del aparato solo con un paño de microfibrà humedecido en agua tibia y detergente suave. Limpie y
compruebe la junta de la puerta alrededor del interior.
- Utilice un produit de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
- Limpie las manchas con un detergente suave.
Uso diario
-
Limpie el interior del aparato afterwards de cada uso. La acumulación de-grasa u otros residuos pueda provocar un incendio.
-
Puede aparecer condensacion por humedad en el aparato o en los paneles de cristal. Para reducir la condensacion ponga en functionamento el hora 10 horas antes de cocinar. No guarde comida en el aparato mas de 20 horas. Seque el interior del aparato solo con un paño de microfibras afterwards de cada uso.
Accesorios
- Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use solo un paño suave humedecido en agua tibia y detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas.
- No limpie los accesos no adherentes utilizing un limpiador abrasivo ni objetos aflilados.
12.2 Extracción de los carriles de apoyo
Para limpar el aparato, retire los carriles de apoyo.
- Apague el aparato y espere hasta que se enfrie.
- Tire de la parte delantera del carril de apoyo para Separarlo de la pared lateral.
- Tire del extremo trasero del soporte del estante para分开rlo de la pared y extraigalo.

Instale los carriles de apoyo en elorden inverso.
Los pasadores de retencion de los carriles telescópicos deben apunar hacía delante.
12.3 Limpieza con agua
Este procedimiento de limpieza utilizes humedad para eliminar las partículas de grasa y alimentos restantes en el aparato.
- Vierta agua en el relieve del interior. 300 ml.
- Seleccione la referencia
- Ajuste la temperatura a 90^
- Deje que el aparato funciona durante 30 min.
- Apague el aparato.
- Espere hasta que el aparato está frio.
Seque el interior con un pañó suave.
12.4 Limpieza del deposito de agua
- Apague el aparato.
- Coloque una bandeja Honda bajo de la entrada de vape.
- Vierta agua en el compartmento de agua: 850 ml. Añada acido citrico: 5 cucharadas. Espere 60 min.
- Encienda el aparato y ajuste la funciona: Humedad bajo. Ajuste la temperatura a 230^
- Apague el aparato transcurridos 25 min y espere hasta que se enfrie.
- Encienda el aparato y ajuste la funciona: Humedad bajo. Ajuste la temperatura entre 130 y 230^ .
- Apague el aparato transcurridos 10
minutos y espere hasta que se enfrie. - Vacia el deposito de agua Consulte el capitulo "como vaciar el deposito de agua".
Para registrar residuos de cal, vacia el deposito de agua antes de cada cocccion de vapor.
- Enjuague el tanque de agua y limpie los residuos de cali restantes con un paño suave.
- Utilice agua Templada y un detergente suave para limiar el tubo de desagüe. En lasuma图表 meuda el rango de dureza del agua (dH) con el nivel correspondiente de deposito de calcio y la calidad del agua. Cuando la dureza del agua supere el nivel 4, llene el compartmento de agua con agua embotellada.
| Dureza del agua Tira de prueba Depósitos de Nivel dH | calcio (mg/l) | Clasificación del agua | Limpie el de- pósito de agua cada |
| 1 0 - 7 0 - 50 blanda 75 ciclos - 2,5 | meses | ||
| 2 8 - 14 51 - 100 intermedia 50 cido me- | ses | ||
| 3 15 - 21 101 - 150 dura 40 ciclos | meses | ||
| 4 22 - 28 más de 151 muy dura 30 cido |
12.5 Extracción e instalación de la puerta
La puerta del hora tiene tres paneles de cristal. PuedesOOTRar la puerta del hora y los paneles internos de cristal para limpiarlos. Lee enteramente las instrucciones de "Extracion e instalacion de la puerta" antes deOOTRAR los paneles de cristal.

PRECAUCION!
No utilise el aparato sin los paneles de cristal.
- Abra Completely la puerta y susiete las dos bisagras.

- Levanta y tira de los pestillos hasta que haganblick.

- Cierre la puerta del hora hasta la primera posicion de aperture (a mitad de
camino). A continuación, levanta y tira de la puerta para extraerla de su sitio.

- Coloque la puerta sobre un paño suave en una superficie estable.
- Sujete el marco de la puerta por el borde superior de la puerta por todos los lados y empuje hacía bajo para soltar el cierre.

- Tire del borde del acabado de la puerta hacía delante para desengancharla.
- Sujeta los paneles de cristal de la puerta por el borde superior y tira con cuidado de ellos uno a uno. Empieza por el panel superior. Asegúrese de que el cristal se desliza Completely月以来 de los soportes.

- Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque cuidadosamente los paneles de cristal con cuidado. No limpies los paneles de cristal en el lavavajillas.
- Después de la limpieza, instalal el panel de cristal y la puerta del hora.
Si la puerta está instalada correctamente, oirás un click al cerrar los pestillos.
Asegürese de volver a colocar los paneles de
vidrio (A) Ben el orden correcto.
Compruebe el símbolo/serigrafía en el lateral del panel de vidrio. Cada uno de los paneles de vidrio tiene un aspecto diferente para fácilar su desmontaje y el montaje.
Si se instalan correctamente, se oye un click en el ribete de la puerta.

Asegürese de que coloca correctamente el panel de cristal intermedió en los+puntos de sujeción adecuados.

12.6 Cambio de la bombilla

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga electrica. La lampara peut estar caliente.
- Apague el aparato y espere hasta que se enfrie.
- Desconecte el aparato de la red electrica.
- Coloque el paño en la parte inferior del horno.

PRECAUCION!
Sujete siempre la bombilla halógena con un paño para evaporar que la grasa queme.
Bombilla trasera
- Gire la tapa de cristal para extraerla.
- Limpie la tapa de cristal.
- Bombie la bombilla porOTHER apropiada termorresistente hasta 300^
- Instale la tapa de cristal.
13. SOLUCION DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
13.1 Que hacer si...
| Problema Compruebe que... | |
| No se pueda encender ni utilizes el aparato. El aparato está bien connectado a la red electrica. | |
| El aparato no se calienta. El apagado automatico está desactivado. | |
| El aparato no se calienta. No ha saltado el fusible. | |
| El aparato no se calienta. Bloqueo está desactivado. | |
| La bombilla está apagada. Horneado húmedo + ventilador: está activado. | |
| La bombilla no funciona. La bombilla se ha fundido. | |
| La junta de la puerta está dañada. No utilize el aparato. Póngase en contacto con el Servi-cio técnico oficial. | |
| La pantalla muestra 00:00. Se ha producido un corte de corriente. Ajuste la hora. | |
| Hay agua en el interior del hora. No hay demasiada agua en el depósito de agua. | |
| - el indicator está apagado. | No hay agua suficiente en el depósito. Si el agua em-pieza a vertearse en el aparato y elindicador sigue apa-gado, póngase en contacto con el serviceo técnico. |
| - indicator está encendido. | Hay agua suficiente en el depósito. Si el depósito está lleno y elindicador sigue encendido, póngase en contacto con el serviceo técnico. |
| La cocción al vapor no funciona. No hay residuos de cal en la abertura de la entrada de vapor. | |
| La cocción al vapor no funciona. Hay agua en el depósito. | |
| El depósito de agua tarda más de tres horas en va-ciarse o el agua fluye desde la entrada de entrada del vapor. | No hay residuos de cal en la abertura de la entrada de vapor. Limpie el depósito de agua. |
i
Si la pantalla muestra un número de error que no está en esta tabla, apague y encienda el disyuntor electrico de la vivienda para reinecer el aparato. Si el número de error se repite, contacte con un Centro de servicios autorizzato.
13.2 Datos de serviceo
Si no logra subsanar el problema,pongase en contacto con su distribuidor o un centro de servicios专业技术 autorizzato.
Los datos que necesita para el Centro de servicios专业技术e se encontrartran en la placac decharacteristicas. La placac de caracteristicas se encuentra en el marco delantero del aparato. Es visible alAbrir la puerta.No retire la placadecaracteristicas del aparato.
Se recomienda scribir los datosquiry:
Modelo (MOD.) :
Número de producto (PNC):
14.1 Información del producto y ficha de información del producto conforme a la normativa de la UE sobre etiquetado energetico y diseño ecologico
| Nombre del proveedor Electrolux |
| Identificacion del modelo EOC6H56H 949494271 |
| Índice de eficiencia energetica 81.2 |
| Clase de eficiencia energetica A+ |
| Consumo de energia con unaarga estandar, modo convencional 0.93kWh/ciculo |
| Consumo de energia con unaoga estandar, modo de ventilador 0.69kWh/ciculo forzado |
| Número de cavidades 1 |
| Fuente de energia Electricidad |
| Volumen 72l |
| Tipo de hora Horno empotrable |
| Masa 32.0kg |
| IEC/EN 60350-1 - Aparatos electrodomesticos de cocción - Parte 1: Cocinas, hornos, hornos de vapor y grills - Métodos de medida del rendimiento. |
15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedoresADECUADOS para su reciclaje. Ayude a protegerel medio ambiente y la salute publica, asi como a reciclar residuos de aparatos electricos y electrónicos.No
desecha los aparatos marcados con el symbolo unto con los residuos
domesticos. Lleve el producto a su centro de
reciclaje local opongase en contacto con su
oficina municipal.
electrolux.com