EOC6H56H - Ofen ELECTROLUX - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts EOC6H56H ELECTROLUX als PDF.

📄 132 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice ELECTROLUX EOC6H56H - page 52
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT

Laden Sie die Anleitung für Ihr Ofen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch EOC6H56H - ELECTROLUX und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. EOC6H56H von der Marke ELECTROLUX.

BEDIENUNGSANLEITUNG EOC6H56H ELECTROLUX

Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. FRANÇAIS 51Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. In unserem Bestreben, nachhaltig zu sein, reduzieren wir Papierbestände und stellenvollständige Benutzerhandbücher online zur Verfügung. Greifen Sie auf Ihrvollständiges Benutzerhandbuch zu unter electrolux.com/manualsHolen Sie sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs-, Service- undReparatur-Informationen unter electrolux.com/supportFür weitere Rezepte, Tipps und Fehlerbehebung laden Sie die App My ElectroluxKitchen herunter.Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS

15. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG................................................... 76

1. SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 52 DEUTSCH1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen

  • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
  • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
  • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
  • WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist.
  • Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
  • Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts ohne Beaufsichtigung durchführen.

1.2 Allgemeine Sicherheit

  • Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt.
  • Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Haushalt in Innenräumen konzipiert.
  • Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet. DEUTSCH 53• Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen werden.
  • Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den Einbauschrank gesetzt wird.
  • Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der elektrischen Stromversorgung zu trennen.
  • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
  • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
  • ACHTUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Es ist darauf zu achten, die Heizelemente oder die Oberfläche des Garraums nicht zu berühren.
  • Verwenden Sie stets Topfhandschuhe, um Zubehör oder Geschirr herauszunehmen oder zu verstauen.
  • Ziehen Sie die Einhängegitter zuerst vorne und dann hinten von den Seitenwänden weg. Setzen Sie die Einhängegitter in umgekehrter Reihenfolge ein.
  • Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger.
  • Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen Scheuermittel oder Metallschwämmchen; sie könnten die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.

2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Montage des Geräts vornehmen.

  • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
  • Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
  • Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
  • Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk. 54 DEUTSCH• Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
  • Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den Montageanforderungen entspricht.
  • Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
  • Überprüfen Sie vor der Montage des Gerätes, ob sich die Gerätetür ungehindert öffnen lässt.
  • Das Gerät ist mit einem elektrischen Kühlsystem ausgestattet. Es muss mit der elektrischen Stromversorgung betrieben werden. Mindesthöhe des Einbau‐ möbels (Mindesthöhe des Schranks unter der Arbeits‐ platte) 580 (600) mm Schrankbreite 560 mm Schranktiefe 550 (550) mm Höhe der Gerätevordersei‐

589 mm Höhe der Geräterückseite 571 mm Breite der Gerätevordersei‐

595 mm Breite der Geräterückseite 559 mm Gerätetiefe 569 mm Geräteeinbautiefe 548 mm Tiefe bei geöffneter Tür 1022 mm Mindestgröße der Belüf‐ tungsöffnung. Öffnung auf der Rückseite unten 560x20 mm Länge des Netzanschluss‐ kabels. Das Kabel befindet sich in der rechten Ecke auf der Rückseite 1500 mm Befestigungsschrauben 4x25 mm

2.2 Elektrischer Anschluss

WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr.

  • Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
  • Das Gerät muss geerdet sein.
  • Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
  • Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
  • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
  • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen.
  • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür oder die Nische unter dem Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn das Gerät eingeschaltet oder die Tür heiß ist.
  • Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können.
  • Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
  • Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an.
  • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
  • Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
  • Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
  • Das Gerät wird mit einem Netzstecker und Netzkabel geliefert. DEUTSCH 55Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder Austausch in Europa: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Für den Kabelabschnitt siehe die Gesamtleistung auf dem Typenschild.Du kannst auch die Tabelle heranziehen: Gesamtleistung (W) Kabelquerschnitt (mm²) maximal 1380 3x0.75 maximal 2300 3x1 maximal 3680 3x1.5 Das Erdungskabel (grün/gelbes Kabel) muss 2 cm länger sein als das braune Phasen- und das blaue Neutralkabel.

WARNUNG! Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Explosionsgefahr.

  • Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
  • Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
  • Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
  • Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus.
  • Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft freigesetzt werden.
  • Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt hat.
  • Üben Sie keinen Druck auf die offene Tür aus.
  • Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
  • Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Die Verwendung von Zutaten mit Alkohol kann eine Mischung aus Alkohol und Luft verursachen.
  • Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine Funken oder offenen Flammen mit dem Gerät in Kontakt kommen.
  • Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts. WARNUNG! Risiko von Schäden am Gerät.
  • Um Beschädigungen und Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden: – Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Geräts. – Legen Sie keine Alufolie direkt auf den Boden des Garraums. – Füllen Sie kein Wasser direkt in das heiße Gerät. – Lassen Sie nach Abschluss des Garvorgangs kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Gerät stehen. – Gehen Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor.
  • Verfärbungen der Emaille- oder Edelstahlbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts.
  • Verwenden Sie eine tiefe Pfanne für feuchte Kuchen. Fruchtsäfte verursachen Flecken, die dauerhaft sein können.
  • Kochen Sie immer bei geschlossener Gerätetür.
  • Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (wie etwa einer Tür) installiert, achten Sie darauf, dass die Tür während des Gerätebetriebs nicht geschlossen wird. Hinter einer geschlossenen Möbelfront können sich Hitze und Feuchtigkeit ansammeln und das Gerät, das Gehäuse oder den Boden beschädigen. Schließen Sie die Möbelfront nicht, bevor das Gerät nach dem Gebrauch völlig abgekühlt ist.

2.4 Reinigung und Pflege

WARNUNG! Verletzungsgefahr, Brandgefahr oder Beschädigung des Geräts.

  • Vor Wartungsarbeiten das Gerät deaktivieren und den Stecker des Anschlusskabels aus der Steckdose ziehen. 56 DEUTSCH• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen.
  • Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
  • Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
  • Reinige das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
  • Reinige das Gerät mit einem feuchten, weichen Lappen. Verwende ausschließlich Neutralreiniger. Verwende keine Scheuermittel, Scheuerschwämme, scharfe Reinigungsmittel oder Metallgegenstände.
  • Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen auf seiner Verpackung.

WARNUNG! Verbrennungs- und Beschädigungsgefahr am Gerät.

  • Freigesetzter Dampf kann Verbrennungen verursachen: – Öffnen Sie während des Dampfgarens nicht die Gerätetür. – Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig nach dem Dampfgaren.

2.6 Innenbeleuchtung

WARNUNG! Stromschlaggefahr.

  • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet.
  • Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G.
  • Verwenden Sie nur Lampen mit der gleichen Leistung .
  • Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst.
  • Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.

WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr.

  • Informationen zur Entsorgung des Geräts erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.
  • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
  • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
  • Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder, oder Haustiere im Gerät einschließen.

WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

3.2 Befestigung des Ofens am

58 DEUTSCH4. GERÄTEBESCHREIBUNG

Einstellknopf für die Ofenfunktionen

Garraumvertiefung - Behälter für die Aqua-Reinigungsfunktion

Einschubschienen, herausnehmbar

  • Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
  • Backblech Für Kuchen und Plätzchen.
  • Brat- und Fettpfanne Zum Backen und Braten oder als Pfanne zum Aufsammeln von Fett.
  • Teleskopschienen Zum einfacheren Einsetzen und Entnehmen der Backbleche und des Kombirosts.

5.1 Ein- und Ausschalten des

Geräts Einschalten des Geräts:

1. Drücke den Knopf. Der Knopf lässt sich

2. Drehe den Knopf für die Ofenfunktionen

zur Auswahl einer Funktion.

3. Drehe den Bedienknopf, um die

gewünschte Temperatur einzustellen.

Drehe den Knopf für die Ofenfunktionen in die -Position, um das Gerät auszuschalten.

5.2 Überblick – Bedienfeld

Zum Einstellen Uhrfunktionen drü‐ cken. Zum Einstellen der Funktion gedrückt halten: Schnellaufheizung. Zum Ein- und Ausschalten der Back‐ ofenlampe drücken. Zum Einstellen der Funktion gedrückt halten: Tastensperre. Zur Bestätigung der Auswahl drücken. DEUTSCH 595.3 Display-Anzeigen Display mit Tastenfunktionen. Das Gerät ist verriegelt. Öffne das Menü und wähle das zu öff‐ nende Symbol aus: Koch-Assistent. Öffne das Menü und wähle das zu öff‐ nende Symbol aus: Reinigung. Öffne das Menü und wähle das zu öff‐ nende Symbol aus: Einstellungen Schnellaufheizung ist eingeschaltet. Der Wassertank ist leer. Fülle den Tank auf. Der Wassertank ist halb voll. Der Wassertank ist voll. Kurzzeit-Wecker ist eingeschaltet. Ende ist eingeschaltet. Zeitvorwahl ist eingeschaltet. Uptimer ist eingeschaltet. Für Temperatur oder Zeit. Der Balken ist vollständig rot, wenn das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht.

6. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG

WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

1. Entferne alle Zubehörteile und die

herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Gerät.

2. Reinige das Gerät und das Zubehör nur

mit einem Mikrofasertuch, warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel.

3. Setze die Zubehörteile und die

entnehmbaren Einhängegitter wieder in ihre ursprüngliche Position ein.

6.2 Erstes Vorheizen

Stelle vor dem ersten Gebrauch die Uhr ein und heize das leere Gerät vor.

1. Entferne alle Zubehörteile und die

herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Gerät.

2. Einstellen der Funktion . Einstellen der

Höchsttemperatur. Lasse das Gerät für 1 Std laufen.

3. Einstellen der Funktion . Einstellen der

Höchsttemperatur. Lasse das Gerät für 15 Min laufen.

4. Einstellen der Funktion . Einstellen der

Höchsttemperatur. Lasse das Gerät für 15 Min laufen. Schalte das Gerät aus und warte, bis es abgekühlt ist. Das Gerät kann Geruch und Rauch verströmen. Stelle sicher, dass die Luftzirkulation im Raum ausreichend ist.

7. TÄGLICHER GEBRAUCH

WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 60 DEUTSCH7.1 Ofenfunktionen Heißluft Zum Backen auf bis zu 3 Einschubebenen gleichzeitig und zum Dörren. Stelle eine 20 - 40 °C niedrigere Temperatur als bei Ober-/ Unterhitze ein. Ober-/Unterhitze / Aqua Reinigung Backen und Braten von Speisen auf einer Einschubebene. Weitere Informationen zu folgenden Themen findest du im Kapitel „Pflege und Reinigung“: Aqua-Reinigung. Feuchtigkeit, niedrig Diese Funktion ist geeignet für Fleisch, Geflü‐ gel, Ofengerichte und Aufläufe. Durch die Kombination von Dampf und Hitze werden Fleischstücke zart und saftig und erhalten ei‐ ne knusprige Oberfläche. Tiefkühlgerichte Lässt Fertiggerichte (z. B. Pommes frites, Kartoffelspalten oder Frühlingsrollen) schön knusprig werden. Pizzastufe Zum Backen von Pizza. Für ein intensives Überbacken und einen knusprigen Boden. Unterhitze Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Bö‐ den und zum Einkochen von Lebensmitteln. Feuchte Umluft Diese Funktion ist darauf ausgelegt, beim Ko‐ chen Energie zu sparen. Wenn du diese Funktion verwendest, kann die Temperatur im Gerät von der eingestellten Temperatur abweichen. Die Restwärme wird verwendet. Der Heizstrom kann reduziert werden. Weite‐ re Informationen findest du im Kapitel „Tägli‐ che Verwendung“, Hinweise zu: Feuchte Um‐ luft. Grill Zum Grillen dünner Lebensmittel und zum Toasten von Brot. Heißluftgrillen Zum Braten großer Fleischstücke oder von Geflügel mit Knochen auf einer Ebene. Grati‐ nieren und Überbacken. Menü Aufrufen des Menüs: Koch-Assistent, Reini‐ gung, Einstellungen.

7.2 Hinweise zum:Feuchte Umluft

Diese Funktion wurde zur Einhaltung der Energieeffizienzklassen- und Umweltdesignanforderungen (gemäß EU 65/2014 und EU 66/2014) verwendet. Tests gemäß:IEC/EN 60350-1. Die Backofentür sollte während des Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die Funktion nicht unterbrochen wird. So wird gewährleistet, dass der Backofen mit der höchsten Energieeffizienz arbeitet. Wenn Sie diese Funktion verwenden, schaltet sich die Backofenbeleuchtung automatisch nach 30 Sekunden aus. Kochanweisungen finden Sie im Kapitel „Tipps und Hinweise“,Feuchte Umluft.Allgemeine Empfehlungen zum Energiesparen finden Sie im Kapitel „Energieeffizienz“, Energiesparen.

7.3 Einstellung: Ofenfunktionen

1. Drehe den Backofen-Einstellknopf auf

2. Drehe den Bedienknopf zur Einstellung

- gedrückt halten zur Auswahl der Funktion: Schnellaufheizung. Sie ist für einige Ofenfunktionen verfügbar.

7.4 Einstellung: Garen mit Dampf

1. Drücke auf den Deckel des Wassertanks,

2. Befülle den Wassertank mit 900 ml

3. Schiebe den Wassertank in seine

ursprüngliche Position.

4. Drehe den Knopf für die Ofenfunktionen,

zur Auswahl der Funktion .

5. Drehe den Bedienknopf zur Einstellung

Wassertank-Füllstandsanzeige Der Tank ist voll. Der Tank ist halb voll. Der Tank ist leer. Fülle den Tank auf. DEUTSCH 61Wenn du zu viel Wasser in den Tank füllst, leitet der Sicherheitsauslass das überschüssige Wasser in den Boden des Innenraums des Backofens.

1. Schalte das Gerät aus, lasse es bei

geöffneter Tür stehen und warte, bis das Gerät abgekühlt ist.

2. Schließe den Ablaufschlauch am

Auslassventil mit Hilfe des Verbindungsteils an.

3. Halte das Ende des Schlauchs unter der

Höhe und drücke mehrmals , um das restliche Wasser aufzufangen.

und und trockne das Gerät mit einem weichen Schwamm.

7.6 Einstellung: Koch-Assistent

Jedes Gericht in diesem Untermenü hat eine empfohlene Ofenfunktion und Temperatur. Du kannst die Zeit und Temperatur während des Garvorgangs einstellen. Wenn die Funktion beendet ist, prüfe nach, ob das Gericht fertig ist. Einige der Speisen können auch mit Gewichtsautomatik zubereitet werden.

1. Drehe den Knopf für die Ofenfunktionen

auf , um zu Menü zu gelangen.

3. Drehe den Einstellknopf, um die Nummer

des Gerichts auszuwählen. Drücke .

4. Das Gericht in das Gerät geben. Drücke

Koch-Assistent Legende Gewichtsautomatik verfügbar. Gib Wasser in den Wassertank. Heize das Gerät vor, bevor du mit dem Kochen beginnst. Einschubebene. Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör

dicke Stücke 2; Backblech Brate das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. In das Gerät einlegen.

Steak, rosa 180 - 220 g pro Stück; 3 cm dicke Scheiben 3; Bräter auf Kombirost Brate das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. In das Gerät einlegen.

2; Bräter auf Kombirost Brate das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. Flüssigkeit hinzugeben. In das Gerät einlegen. 62 DEUTSCHSpeise Gewicht Einschubebene / Zubehör

dicke Stücke 2; Backblech Verwende deine Lieblingsgewürze oder einfach Salz und frisch gemahlenen Pfeffer. Brate das Fleisch einige Minu‐ ten in einer heißen Pfanne. In das Gerät einlegen.

Roastbeef, durch (Niedertemperatur-Ga‐ ren)

Rindfleischfilet, blu‐ tig (Niedertemperatur Garen) 0,5 – 1,5 kg; 5 – 6 cm dicke Stücke 2; Backblech Verwende deine Lieblingsgewürze oder einfach Salz und frisch gemahlenen Pfeffer. Brate das Fleisch einige Minu‐ ten in einer heißen Pfanne. In das Gerät einlegen. P10 Rindfleischfilet, rosa (Niedertemperatur Ga‐ ren) P11 Rindfleischfilet, fertig (Niedertemperatur Ga‐ ren) P12 Kalbsbraten (z. B. Schulter)

dicke Stücke 2; Bräter auf Kombirost Verwende deine Lieblingsgewürze. Flüssigkeit hinzuge‐ ben. Braten zugedeckt. P13 Schweinebraten Na‐ cken oder Schulter

1; Bräter auf Kombirost Wende das Fleisch nach der Hälfte der Garzeit. P14 Pulled Pork (Nieder‐ temperatur Garen)

2; Backblech Verwende deine Lieblingsgewürze. Wende das Fleisch nach der Hälfte der Garzeit, um eine gleichmäßige Bräu‐ nung zu erzielen. P15 Schweinelende, frisch

1 - 1.5 kg; 5 – 6 cm

dicke Stücke 2; Bräter auf Kombirost Verwende deine Lieblingsgewürze. P16 Schweinefleisch- Spareribs

rohe, 2 – 3 cm dün‐ ne Spare Ribs 3; tiefe Pfanne Flüssigkeit hinzufügen, um den Boden eines Gerichts zu bedecken. Wende das Fleisch nach der Hälfte der Gar‐ zeit. P17 Lammkeule mit Kno‐ chen

1.5 - 2 kg; 7 – 9 cm

dicke Stücke 2; Bräter auf Backblech Flüssigkeit hinzugeben. Wende das Fleisch nach der Hälfte der Garzeit. P18 Hähnchen, ganz 1 - 1.5 kg; frisch 2; Auflaufform auf Backblech Verwende deine Lieblingsgewürze. Das Hähnchen nach der Hälfte der Garzeit wenden, um eine gleichmäßige Bräunung zu erzielen. P19 Halbes Hähnchen 0.5 - 0.8 kg 3; Backblech Verwende deine Lieblingsgewürze. DEUTSCH 63Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör P20 Hähnchenbrust 180 - 200 g pro Stück 2; Auflaufform auf Kombirost Verwende deine Lieblingsgewürze. Brate das Fleisch ei‐ nige Minuten in einer heißen Pfanne. P21 Hähnchenschenkel, frisch

3; Backblech Wenn du die Hähnchenschenkel zuerst marinierst, stelle die niedrigere Temperatur ein und gare sie länger. P22 Ente, ganz 2 - 3 kg 2; Bräter auf Kombirost Verwende deine Lieblingsgewürze. Lege das Fleisch in den Bräter. Die Ente nach der Hälfte der Garzeit wenden. P23 Gans, ganz 4 - 5 kg 2; tiefe Pfanne Verwende deine Lieblingsgewürze. Lege das Fleisch auf das tiefe Backblech. Die Gans nach der Hälfte der Gar‐ zeit wenden. P24 Hackbraten 1 kg 2; Kombirost Verwende deine Lieblingsgewürze. P25 Ganzer Fisch, gegrillt 0.5 - 1 kg pro Fisch 2; Backblech Fisch mit Butter füllen und deine Lieblingsgewürze und Kräuter verwenden. P26 Fischfilet - 3; Auflaufform auf Kombirost Verwende deine Lieblingsgewürze. P27 Käsekuchen - 2; Springform 28 cm auf Kombirost P28 Apfelkuchen - 3; Backblech P29 Apfelkuchen - 2; Kuchenform auf Kombirost P30 Apfelkuchen - 1; 22 cm Kuchenform auf Kombirost P31 Brownies 2 kg Teig 3; tiefe Pfanne P32 Schokoladenmuffins - 3; Muffin-Blech auf Kombirost P33 Brotkuchen - 2; Brotpfanne auf Kombirost P34 Ofenkartoffeln 1 kg 2; Backblech Die ganzen Kartoffeln mit der Schale auf das Backblech geben. P35 Kartoffelspalten 1 kg 3; Backblech mit Backpapier ausgekleidet Verwende deine Lieblingsgewürze. Kartoffeln in Stücke schneiden. 64 DEUTSCHSpeise Gewicht Einschubebene / Zubehör P36 Gemischtes Grillge‐ müse

3; Backblech mit Backpapier ausgekleidet Verwende deine Lieblingsgewürze. Gemüse in Stücke schneiden. P37 Kroketten, gefroren 0.5 kg 3; Backblech P38 Pommes frites, ge‐ froren

3; Backblech P39 Fleisch- / Gemüsela‐ sagne mit trockenen Nudelblättern

1; Auflaufform auf Kombirost P40 Kartoffelgratin (rohe Kartoffeln)

1; Auflaufform auf Kombirost Drehe das Gericht nach der Hälfte der Garzeit um. P41 Pizza frisch, dünn

2; Backblech mit Backpapier ausgekleidet P42 Pizza frisch, dick

2; Backblech mit Backpapier ausgekleidet P43 Quiche - 2; Backform auf Kombirost P44 Baguette / Ciabatta / Weißbrot

2; mit Backpapier ausgelegtes Backblech Für Weißbrot mehr Zeit nötig. P45 Vollkorn- / Roggen- / dunkles Brot 1 kg 2; Backblech mit Backpapier ausgekleidet / Kas‐ tenform auf Kombirost

7.7 Ändern: Einstellungen

1. Drehe den Knopf für die Ofenfunktionen

auf , um zu Menü zu gelangen.

3. Drehe den Bedienknopf, um die

Einstellung auszuwählen. Drücke .

4. Passen Sie den Wert an. Drücke .

Drehe den Knopf für die Ofenfunktionen in die Aus-Position, um Menü zu verlassen. Menü: Einstellungen Einstellung Wert

Uptimer Ein / Aus Einstellung Wert

Backofenbeleuchtung Ein / Aus

Schnellaufheizung Ein / Aus

DEMO Aktivierungscode:

Softwareversion Prüfen

Gerät auf Werksein‐ stellungen zurückset‐ zen Ja / Nein

Das Gerät verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen Energie sparen können. Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür geschlossen ist, wenn das Gerät in Betrieb ist. Die Gerätetür darf während des DEUTSCH 65Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden. Halten Sie die Türdichtung sauber und stellen Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen Position befindet. Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um mehr Energie zu sparen. Heizen Sie, wenn möglich, das Gerät vor dem Garvorgang nicht vor. Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig zubereiten, halten Sie die Unterbrechungen beim Backen so kurz wie möglich. Garen mit Heißluft Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen mit Heißluft, um Energie zu sparen. Restwärme Ventilator und Lampe funktionieren weiter. Sobald Sie das Gerät ausschalten, wird im Display die Restwärme angezeigt. Die Restwärme kann zum Warmhalten von Speisen genutzt werden. Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Gerätetemperatur mindestens 3 - 10 Min. vor Ablauf des Garvorgangs. Durch die Restwärme im Gerät wird der Garvorgang fortgesetzt. Nutzen Sie die Restwärme, um andere Speisen aufzuwärmen. Warmhalten von Speisen Wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn Sie die Restwärme zum Warmhalten von Speisen nutzen möchten. Die Restwärmeanzeige oder Temperatur werden auf dem Display angezeigt. Garen bei ausgeschalteter Backofenbeleuchtung Schalten Sie die Lampe während des Garvorgangs aus. Schalten Sie sie nur ein, wenn Sie sie benötigen. Feuchte Umluft Diese Funktion soll während des Garvorgangs Energie sparen. Bei Verwendung dieser Funktion schaltet sich die Lampe automatisch nach 30 Sekunden aus. Sie können die Lampe wieder einschalten, aber dadurch werden die erwarteten Energieeinsparungen reduziert.

Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Gerätefunktion. Einschalten, wenn das Gerät in Betrieb ist – das eingestellte Garen wird fortgesetzt und das Bedienfeld ist verriegelt. Schalte sie ein, wenn das Gerät ausgeschaltet ist – sie kann nicht eingeschaltet werden, denn das Bedienfeld ist verriegelt. – gedrückt halten, um die Funktion einzuschalten. Ein Signal ertönt. - blinkt 3 x, wenn die Verriegelung eingeschaltet ist. – gedrückt halten, um die Funktion auszuschalten.

8.2 Automatische Abschaltung

Aus Sicherheitsgründen schaltet sich das Gerät nach einiger Zeit aus, wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet ist und du die Einstellungen nicht änderst. (°C) (Std)

Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit den Funktionen: Backofenbeleuchtung, Zeitvorwahl. 66 DEUTSCH8.3 Kühlgebläse Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich das Kühlgebläse automatisch ein, um die Oberflächen des Geräts kühl zu halten. Nach dem Abschalten des Geräts kann das Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät abgekühlt ist.

9.1 Beschreibung der

Uhrfunktionen Uhrzeit Einstellen der Uhr, die die aktuelle Uhrzeit anzeigt. Kurzzeit- Wecker Einstellen einer Countdownzeit. Nach Ablauf der Zeit ertönt der Signalton. Diese Funktion hat keine Auswirkung auf den Backofenbetrieb. Garzeitdau‐

Einstellen der Gardauer. Nach Ablauf des Timers ertönt ein akustisches Sig‐ nal und die Ofenfunktion stoppt auto‐ matisch. Zeitvorwahl Verzögerung des Starts und/oder des Endes des Kochens. Uptimer Anzeigen der Einschaltzeit des Geräts. Die maximale Zeit beträgt 23 Std 59 Min. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Backofens aus.

9.2 Einstellung: Uhrzeit

1. Drehe den Knopf für die Ofenfunktionen

auf , um zu Menü zu gelangen.

2. Drehe den Bedienknopf, um / Uhrzeit

3. Drehe den Bedienknopf, um die Uhr

9.3 Einstellung: Kurzzeit-Wecker

1. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, drücke

. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücke zweimal. Im Display wird Folgendes angezeigt: 0:00 und .

2. Drehe den Bedienknopf, um die Kurzzeit-

Wecker einzustellen.

. Der Timer startet umgehend. Wenn die Zeit abgelaufen ist, drücke und drehe den Knopf für die Ofenfunktionen auf die Position „Aus“.

9.4 Einstellung: Garzeitdauer

1. Drehe den Knopf, um die Ofenfunktion

auszuwählen und die Temperatur einzustellen.

2. Drücke wiederholt.

Im Display wird Folgendes angezeigt: 0:00 und .

3. Drehe den Bedienknopf, um die

Garzeitdauer einzustellen.

Der Timer startet umgehend. Wenn die Zeit abgelaufen ist, drücke und drehe den Knopf für die Ofenfunktionen auf die Position „Aus“.

9.5 Einstellung: Zeitvorwahl

1. Drehe den Knopf für die Ofenfunktionen

zur Auswahl der Funktion.

Drücke wiederholt. Das Display zeigt die Uhrzeit an START.

3. Drehe den Knopf, um die Startzeit

Im Display wird Folgendes angezeigt: --:-- STOPP .

5. Drehe den Bedienknopf, um das Ende

Der Countdown des Timers beginnt zu der eingestellten Startzeit. Wenn die Zeit abgelaufen ist, drücke und drehe den Knopf für die Ofenfunktionen auf die Position „Aus“. DEUTSCH 679.6 Ein- und Ausschalten: Uptimer

1. Drehe den Knopf für die Ofenfunktionen

auf , um zu Menü zu gelangen.

2. Drehe den Bedienknopf, um / Uptimer

auszuwählen. Siehe Kapitel „Tägliche Verwendung“, Menü: Einstellungen.

4. Drehe den Bedienknopf, um die Funktion

ein- und auszuschalten.

10. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS

WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

10.1 Einsetzen des Zubehörs

Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Die Vertiefungen sind auch Kippsicherungen. Durch den umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost gesichert. Kombirost Schiebe den Rost zwischen die Führungsschienen der Einhängegitter mit den Füßen nach unten zeigend. Backblech / Auflaufpfanne Schiebe das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter.

10.2 Diätauflaufform für

Dampfgarfunktionen Die Diätauflaufform wird nicht mit dem Gerät geliefert. Wende dich für weitere Informationen an deinen Händler vor Ort. Diätbräter besteht aus: A. Injektor - zum direkten Dampfgaren, B. Injektionsrohr - zum Dampfgaren, C. Deckel, D. Stahlgrill, E. Glasschüssel. 68 DEUTSCHA

  • Stelle die heiße Auflaufform nicht auf kalte oder nasse Oberflächen.
  • Gib keine kalten Flüssigkeiten in die Auflaufform, wenn sie heiß ist.
  • Verwende die Auflaufform nicht auf einer heißen Kochfläche.
  • Reinige die Auflaufform nicht mit Scheuermitteln, Scheuerschwämmchen und Scheuerpulvern.

10.3 Dampfgaren in einer

1. Lege die Lebensmittel auf den Stahlrost

der Auflaufform und decke sie mit dem Deckel ab.

2. Stecke den Injektorschlauch in die

3. Setze die Auflaufform in die zweite

Einschubebene von unten ein.

4. Schließe den Injektorschlauch an den

Dampfeinlass an. Siehe Kapitel „Gerätebeschreibung“.

5. Stelle das Gerät für die Dampfgarfunktion

Lege die Lebensmittel auf den Stahlrost der Auflaufform. Gib etwas Wasser hinzu. Verwende den Deckel nicht. Wenn du große Portionen Fleisch garen willst, lege den Injektor in das Gericht. WARNUNG! Der Injektor kann beim Betrieb des Backofens heiß sein. Trage stets Ofenhandschuhe. Entferne den Injektor aus dem Backofen, wenn du keine Dampffunktion verwendest.

1. Setze den Injektor in den Injektorschlauch

ein. Schließe das andere Ende an den Dampfeinlass an. Siehe Kapitel „Gerätebeschreibung“.

2. Setze die Auflaufform in die erste oder

zweite Einschubebene von unten ein. Vergewissere dich, dass der Injektorschlauch nicht verstopft ist. Halte die Dampfstrahldüse vom Heizelement fern.

3. Stelle das Gerät für die Dampfgarfunktion

11. TIPPS UND HINWEISE

11.1 Garempfehlungen

Die Temperaturen und Garzeiten in den Tabellen dienen nur als Richtwerte. Sie hängen von den Rezepten sowie der Qualität und Menge der verwendeten Zutaten ab. Dein Gerät backt oder brät unter Umständen anders als dein früheres Gerät. Die Hinweise DEUTSCH 69unten enthalten die empfohlenen Einstellungen für Temperatur, Garzeit und Einschubebene für die einzelnen Speisen. Findest du für ein bestimmtes Rezept keine konkreten Einstellungen, orientiere dich an einem ähnlichen Rezept. In den Tabellen verwendete Symbole: Lebensmittelart Ofenfunktion Temperatur Zubehör Einschubebene Garzeit (Min)

11.2 Feuchte Umluft - Empfohlenes

Zubehör Verwende dunkle und nicht reflektierende Backformen und Behälter. Sie haben eine bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln.

  • Pizzapfanne - dunkel, nicht-reflektierend, Durchmesser 28cm
  • Auflaufform - dunkel, nicht-reflektierend, Durchmesser 26cm
  • Auflaufförmchen - Keramik, Durchmesser 8cm, Höhe 5 cm
  • Flan-Boden-Backform - dunkel, nicht reflektierend, Durchmesser 28cm

Beachte für beste Ergebnisse die unten in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen. Brötchen, süß, 16 Stück Backblech oder tiefes Blech 180 2 20 - 30 Brötchen, 9 Stück Backblech oder tiefes Blech 180 2 30 - 40 Pizza, gefroren, 0,35

Kombirost 220 2 10 - 15 Biskuitrolle Backblech oder tiefes Blech 170 2 25 - 35 Brownie Backblech oder tiefes Blech 175 3 25 - 30 Soufflé, 6 Stück Keramikförmchen auf Kombi‐ rost 200 3 25 - 30 Biskuitboden Biskuitform auf Kombirost 180 2 15 - 25 Englischer Sandwich‐ kuchen à la Victoria Backform auf Kombirost 170 2 40 - 50 Fisch, pochiert, 0,3 kg Backblech oder tiefes Blech 180 3 20 - 25 Fisch, ganz, 0,2 kg Backblech oder tiefes Blech 180 3 25 - 35 Fischfilet, 0,3 kg Pizzapfanne auf Kombirost 180 3 25 - 30 Fleisch, pochiert, 0,25

Backblech oder tiefes Blech 200 3 35 - 45 Schaschlik, 0,5 kg Backblech oder tiefes Blech 200 3 25 - 30 Plätzchen, 16 Stück Backblech oder tiefes Blech 180 2 20 - 30 Makronen, 24 Stück Backblech oder tiefes Blech 180 2 25 - 35 Muffins, 12 Stück Backblech oder tiefes Blech 170 2 30 - 40 70 DEUTSCHKleingebäck, pikant, 20 Stück Backblech oder tiefes Blech 180 2 25 - 30 Mürbeteigplätzchen, 20 Stück Backblech oder tiefes Blech 150 2 25 - 35 Törtchen, 8 Stück Backblech oder tiefes Blech 170 2 20 - 30 Gemüse, pochiert, 0,4

Backblech oder tiefes Blech 180 3 35 - 45 Vegetarisches Ome‐ lett Pizzapfanne auf Kombirost 200 3 25 - 30 Mediterranes Gemü‐ se, 0,7 kg Backblech oder tiefes Blech 180 4 25 - 30

11.4 Informationen für Prüfinstitute

Tests gemäß IEC 60350-1. Törtchen, 20 pro Blech Ober-/Unterhitze Backblech 3 170 20 - 35 Törtchen, 20 pro Blech Heißluft Backblech 3 150 - 160 20 - 35 Törtchen, 20 pro Blech Heißluft Backblech 2 und 4 150 - 160 20 - 35 Apfelkuchen, 2 Formen à Ø 20 cm Ober-/Unterhitze Kombirost 2 180 70 - 90 Apfelkuchen, 2 Formen à Ø 20 cm Heißluft Kombirost 2 160 70 - 90 Fettfreier Biskuit, Kuchen‐ form Ø 26 cm

Heißluft Kombirost 2 und 4 160 40 - 60 Mürbeteiggebäck Heißluft Backblech 3 140 - 150 20 - 40 Mürbeteiggebäck Heißluft Backblech 2 und 4 140 - 150 25 - 45 Mürbeteiggebäck Ober-/Unterhitze Backblech 3 140 - 150 25 - 45 Toast, 4 - 6 Stück

Grill Kombirost 4 Max. 1 - 5 Hamburger aus Rind‐ fleisch, 6 Stück, 0,6 kg

Gerät 10 Minuten vorheizen.

Kombirost in die dritte und Fettpfanne in die zweite Einschubebene des Backofens einschieben. Gerät 10 Minu‐ ten vorheizen. Wende das Gericht nach der Hälfte der Garzeit.

DEUTSCH 7112. REINIGUNG UND PFLEGE

WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

12.1 Hinweise zur Reinigung

  • Reinige die Vorderseite des Geräts nur mit einem Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinige und überprüfe die Türdichtung um den Garraumrahmen.
  • Reinige die Metalloberflächen mit einer geeigneten Reinigungslösung.
  • Reinige Flecken mit einem milden Reinigungsmittel. Täglicher Gebrauch
  • Reinige den Innenraum des Geräts nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder andere Speisereste könnten einen Brand verursachen.
  • Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder an den Glasscheiben der Tür niederschlagen. Um die Kondensation zu reduzieren, schalte das Gerät immer 10 Minuten vor dem Garen ein. Lasse Speisen nicht länger als 20 Minuten im Gerät stehen. Trockne das Innere des Geräts nach jedem Gebrauch nur mit einem Mikrofasertuch. Zubehör
  • Reinige alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lasse sie trocknen. Verwende nur ein Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinige die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler.
  • Reinige das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln oder scharfkantigen Gegenständen.

12.2 Entfernen der Einhängegitter

Entferne die Einhängegitter zur Reinigung des Geräts.

1. Schalte das Gerät aus und warte, bis es

2. Ziehe das Einhängegitter vorne von der

3. Ziehe das Einhängegitter hinten von der

Seitenwand weg und nehme es heraus.

Setze die Einhängegitter in umgekehrter Reihenfolge ein. Die Haltestifte an den Teleskopläufern müssen nach vorne zeigen.

Bei dieser Reinigungsfunktion werden mithilfe von Feuchtigkeit Fett- und Speisereste aus dem Gerät entfernt.

1. Fülle Wasser in die Garraumvertiefung:

2. Schalte die Funktion

3. Stelle die Temperatur auf 90 °C ein.

4. Lasse das Gerät für 30 Min arbeiten.

5. Schalte das Gerät aus.

6. Warte, bis das Gerät kalt ist. Trockne den

Garraum mit einem weichen Lappen ab.

12.4 Reinigung des Wassertanks

1. Schalte das Gerät aus.

2. Setze eine Auflaufpfanne unter dem

Zitronensäure hinzugeben: 5 Teelöffel. Warte 60 Min lang.

4. Schalte das Gerät ein und stelle die

Funktion ein: Feuchtigkeit, niedrig. Stelle die Temperatur auf 230 °C ein.

5. Schalte das Gerät nach 25 Min aus und

warte, bis es abgekühlt ist.

6. Schalte das Gerät ein und stelle die

Funktion ein: Feuchtigkeit, niedrig. Stelle die Temperatur zwischen 130 und 230 °C ein. 72 DEUTSCH7. Schalte das Gerät nach 10 Minuten aus und warte, bis es abgekühlt ist.

8. Wassertank leeren. Siehe Täglicher

Gebrauch, Kapitel „Wassertank leeren“. Leere den Wassertank nach dem Dampfgaren, um Kalkrückstände zu verhindern.

9. Spüle den Wassertank aus und reinige

die restlichen Kalkrückstände mit einem weichen Lappen.

10. Reinige den Ablaufschlauch mit warmem

Wasser und einem milden Spülmittel. Die Tabelle unten zeigt den Wasserhärtebereich (°dH) mit dem zugehörigen Kalkgehalt und die Qualität des Wassers. Übersteigt die Wasserhärte Grad 4, fülle den Wassertank mit abgefülltem Wasser. Wasserhärte Teststreifen Calcium-Ablage‐ rung (mg/l) Wasserein‐ stufung Reinige den Wassertank alle Grad °dH 1 0 - 7 0 - 50 weich 75 Zyklen - 2,5 Monate 2 8 - 14 51 - 100 mittelhart 50 Zyklen - 2 Mo‐ nate 3 15 - 21 101 - 150 hart 40 Zyklen - 1,5 Monate 4 22 - 28 über 151 sehr hart 30 Zyklen - 1 Mo‐ nat

12.5 Aus- und Einbauen der Tür

Die Backofentür hat drei Glasscheiben. Du kannst die Backofentür und die inneren Glasscheiben entfernen, um sie zu reinigen. Lese die gesamte Anleitung „Aus- und Einbauen der Tür“, bevor du die Glasscheiben entfernst. VORSICHT! Verwende den Backofen nicht ohne die Glasscheiben.

1. Öffne die Backofentür vollständig und

halte beide Scharniere fest.

2. Hebe und ziehe die Verriegelungen an,

3. Schließe die Backofentür halb bis zur

ersten Öffnungsstellung. Anschließend hebst und ziehst du die Tür aus der Aufnahme heraus.

4. Lege die Tür auf einer stabilen

Oberfläche auf einen weichen Lappen.

5. Fasse die Türabdeckung an der

Oberkante der Tür an beiden Seiten an DEUTSCH 73und drücke sie nach innen, um den Klippverschluss zu lösen.

6. Ziehe die Türabdeckung nach vorn, um

7. Halte die Glasscheiben der Tür an der

Oberkante fest und ziehe sie vorsichtig einzeln heraus. Beginne mit der oberen Glasscheibe. Achte darauf, dass die Glasscheiben vollständig aus den Halterungen gezogen werden.

8. Reinige die Glasscheiben mit Wasser und

Spülmittel. Trockne die Glasscheiben sorgfältig. Reinige die Glasscheiben nicht im Geschirrspüler.

9. Setze nach der Reinigung die

Glasscheiben und die Backofentür ein. Wenn die Tür korrekt installiert ist, hörst du beim Schließen der Verriegelungen ein Klicken. Achte beim Wiedereinsetzen der Glasscheiben ( und ) auf die richtige Reihenfolge. Achte auf das Symbol/den Druck auf der Seite der Glasscheibe. Jede Glasscheibe sieht anders aus, um die Demontage und Montage zu erleichtern. Bei korrektem Einbau macht die Türabdeckung ein Klickgeräusch. A B Stelle sicher, dass du die mittlere Glasplatte korrekt in der Aufnahme installierst.

12.6 Austauschen der Lampe

WARNUNG! Stromschlaggefahr. Die Lampe kann heiß sein.

1. Schalte das Gerät aus und warte, bis es

2. Trenne das Gerät von der

3. Lege das Tuch auf den Ofenboden.

VORSICHT! Halte die Halogenlampe immer mit einem Tuch fest, um zu verhindern, dass Fettrückstände auf der Lampe verbrennen. Hintere Lampe

1. Drehe die Glasabdeckung und nimm sie

2. Reinige die Glasabdeckung.

3. Ersetze die Lampe durch eine geeignete,

bis 300 °C hitzebeständige Lampe.

4. Bringe die Glasabdeckung an.

74 DEUTSCH13. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

13.1 Was zu tun ist, wenn …

Störung Prüfe, ob Folgendes zutrifft ... Das Gerät lässt sich nicht einschalten oder bedienen. Das Gerät ist ordnungsgemäß an die Stromversorgung angeschlossen. Das Gerät erwärmt sich nicht. Die Abschaltautomatik ist ausgeschaltet. Das Gerät erwärmt sich nicht. Die Sicherung ist nicht durchgebrannt. Das Gerät erwärmt sich nicht. Verriegelung ist ausgeschaltet. Die Lampe ist ausgeschaltet. Feuchte Umluft - ist eingeschaltet. Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist durchgebrannt. Die Türdichtung ist beschädigt. Verwende das Gerät nicht. Wende dich an ein autori‐ siertes Servicezentrum. Auf dem Display wird 00:00 angezeigt. Es gab einen Stromausfall. Stelle die Uhrzeit ein. Es befindet sich Wasser im Inneren des Backofens. Es ist nicht zu viel Wasser im Wassertank. - Anzeige leuchtet nicht. Es ist genug Wasser im Wassertank. Wenn Wasser in das Gerät eindringt und die Anzeige immer noch nicht aufleuchtet, wende dich an das autorisierte Service‐ zentrum. - Anzeige leuchtet. Es ist genug Wasser im Wassertank. Wenn der Tank voll ist und die Anzeige immer noch leuchtet, wende dich an das autorisierte Servicezentrum. Die Funktion Dampfgaren wird nicht ausgeführt. Es sind keine Kalkrückstände in der Dampfeinlassöff‐ nung vorhanden. Die Funktion Dampfgaren wird nicht ausgeführt. Wasser ist im Wassertank. Das Entleeren des Wassertanks dauert länger als drei Minuten, oder es tritt Wasser aus der Dampfeinlassöff‐ nung aus. Es sind keine Kalkrückstände in der Dampfeinlassöff‐ nung vorhanden. Reinige den Wassertank. Wenn das Display einen Fehlercode anzeigt, der nicht in dieser Tabelle enthalten ist, schalte die Haussicherung aus und wieder ein, um das Gerät neu zu starten. Wenn der Fehlercode erneut angezeigt wird, wende dich an ein autorisiertes Servicezentrum.

Wenn du das Problem nicht selbst lösen kannst, wende dich an deinen Händler oder ein autorisiertes Servicezentrum. Die vom Kundendienst benötigten Daten findest du auf dem Typenschild. Das Typenschild befindet sich am vorderen Rahmen des Geräts. Er ist bei geöffneter Tür sichtbar. Entferne das Typenschild nicht vom Gerät. DEUTSCH 75Wir empfehlen dir, die Daten hier zu notieren: Modell (MOD.) : Produktnummer (PNC): Seriennummer (S.N.):

14. ENERGIEEFFIZIENZ

14.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt gemäß den EU-

Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung Name des Lieferanten Electrolux Modellbezeichnung EOC6H56H 949494271 Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse A+ Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐ dus 0.93kWh/Programm Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.69kWh/Programm Anzahl der Garräume 1 Wärmequelle Strom Volumen 72l Art des Backofens Eingebauter Backofen Masse 32.0kg IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Herde, Backöfen, Dampföfen und Grills – Methoden zur Leistungsmessung.

15. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG

Ihre Pflichten als Endnutzer Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf deshalb nur getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall gesammelt und zurückgenommen werden, es darf also nicht in den Hausmüll gegeben werden. Das Gerät kann z. B. bei einer kommunalen Sammelstelle oder ggf. bei einem Vertreiber (siehe zu deren Rücknahmepflichten unten) abgegeben werden. Das gilt auch für alle Bauteile, Unterbaugruppen und Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden Altgeräts. Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, müssen alle Altbatterien und Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt werden, die nicht vom Altgerät umschlossen sind. Das gleiche gilt für Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können. Der Endnutzer ist zudem selbst dafür verantwortlich, 76 DEUTSCHpersonenbezogene Daten auf dem Altgerät zu löschen. Hinweise zum Recycling Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte. Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Solche Vertreiber müssen zudem auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (kleine Elektrogeräte), im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt werden. Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die Abholung des Altgerätes für den Endnutzer kostenlos. Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager- und -versandflächen für Lebensmittel vorhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die unentgeltliche Abholung von Elektro- und Elektronikgeräten ist dann aber auf Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank), Bildschirme, Monitore und Geräte, die Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr als 100 cm² enthalten, und Geräte beschränkt, bei denen mindestens eine der äußeren Abmessungen mehr als 50 cm beträgt. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen. Rücknahmepflichten von Vertreibern und andere Möglichkeiten der Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten in der Region Wallonien Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung von Neugeräten Altgeräte desselben Typs, die im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt auch bei der Lieferung von neuen Elektro- und Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz. Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe kostenlos zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig gemacht werden. Die Rücknahme von Elektro- und Elektronikgeräten kann auch auf Containerplätzen oder zugelassenen DEUTSCH 77Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung. 78 DEUTSCHTi diamo il benvenuto in Electrolux! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Nel nostro intento di essere sostenibili stiamo riducendo le risorse cartacee eforniamo manuali d'uso completi online. È possibile accedere al manuale d'usocompleto all'indirizzo electrolux.com/manualsRicevere consigli per l’uso, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie,ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione su: electrolux.com/supportPer ulteriori ricette, suggerimenti, indicazioni per la risoluzione dei problemi scaricarel’app My Electrolux Kitchen.Con riserva di modifiche. INDICE

Vaschetta dell’acqua

Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : ELECTROLUX

Modell : EOC6H56H

Kategorie : Ofen