EOC6H56H - Elektrischer Ofen ELECTROLUX - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts EOC6H56H ELECTROLUX als PDF.
| Produkttyp | Einbau-Elektrobackofen |
| Marke | Electrolux |
| Modell | EOC6H56H |
| Nutzvolumen (L) | 72 |
| Maße (H × B × T) in mm | 589 × 595 × 569 (vorne); 571 × 559 × 548 (hinten) |
| Nettogewicht (kg) | 32.0 |
| Stromversorgung | 230 V / 50 Hz |
| Energieeffizienzklasse | A+ |
| Energieverbrauch (konventioneller Betrieb) | 0,93 kWh/Zyklus |
| Energieverbrauch (Heißluft) | 0,69 kWh/Zyklus |
| Garfunktionen | Heißluft, Ober-/Unterhitze, Niedrige Feuchtigkeit, Tiefkühlgerichte, Pizza, Grillstufe, Feuchte Heißluft, Grill, Turbo-Grill, Dampfgaren, Unterstütztes Garen |
| Dampfgaren | Ja, mit Wassertank 900 ml und Injektionsschlauch |
| Innenbeleuchtung | Halogenlampe (Klasse G) |
| Mitgeliefertes Zubehör | Metallrost, Backblech, Bratpfanne |
| Reinigung | Aqua Clean, herausnehmbare Glasscheiben (3 Scheiben), herausnehmbare Einschubgitter |
| Sicherheit | Automatische Abschaltung, Tastensperre, Kindersicherung |
| Uhrfunktionen | Kurzzeitwecker, Garzeit, Zeitvorwahl, Zähler |
| Reparierbarkeit | Austauschbare Lampe, abnehmbare Tür, Ersatzteile über Kundendienst erhältlich |
| Allgemeine Informationen | Hergestellt von Electrolux; Handbuch verfügbar auf electrolux.com/manuals; App My Electrolux Kitchen |
Häufig gestellte Fragen - EOC6H56H ELECTROLUX
Benutzerfragen zu EOC6H56H ELECTROLUX
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Elektrischer Ofen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch EOC6H56H - ELECTROLUX und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. EOC6H56H von der Marke ELECTROLUX.
BEDIENUNGSANLEITUNG EOC6H56H ELECTROLUX
DE Benutzerinformation | Dampfbackofen 52
Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben.

In unserem Bestreben, nachhaltig zu sein, reduzieren wir Papierbestände und stellen vollständige Benutzerhandbucher online zur Verfügung. Greifen Sie auf Ihr vollständiges Benutzerhandbuch zu unter electrolux.com/manuals
Holen Sie sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs-, Service- und Reparatur-Informationen unter electrolux.com/support
Für weitere Rezepte, Tipps und Fehlerbehebung laden Sie die App My Electrolux Kitchen herunter.

Änderungen vorbehalten.
INHALTSVERZEICHNIS
- SICHERHEITSHINWEISE 52
2.SICHERHEITSANWEISUNGEN 54
3.MONTAGE 57
4.GERATEBESCHREIBUNG 59
5.BEDIENFELD 59
6.VOR DER ERSTEN VERWENDUNG 60 - TÄGLICHER GEBRAUCH 60
8.ZUSATZFUNKTIONEN 66
9.UHRFUNKTIONEN 67 - VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS 68
- TIPPS UND HINWEISE 69
- REINIGUNG UND PFLEGE 72
- FEHLERSUCHE 75
- ENERGIEEFFIZIENZ 76
- INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG 76
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
-
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät safer zu bedieren ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollenn vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
-
Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
- Halten Sie sãmtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
- WARNING: Das Gerät und die zugänglichen Geräteile werden während des Betriebs besteht. Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist.
- Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
- Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts ohne Beaufsichtigung durchführren.
1.2 Allgemeine Sicherheit
- Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt.
- Dieses Gerät ist für den tatsächlichen Gebrauch im Haushalt in Innenräumen konzipiert.
- Dieses Gerätarf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderenähnlichen Unterkünftenverwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen werden.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, bevors in den Einbauschrank gesetzt wird.
- Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der elektrischen Stromversorgung zu trennen.
- Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetaucht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
- WARNING: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
- ACHTUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteile werden während des Betriebs besteht. Es ist darauf zu achtenden, die Heizelemente oder die Oberfläche des Garraums nicht zu berühren.
- Verwenden Sie stets Topfhandschuhe, um Zubehör oder Geschirr herauszunehmen oder zu verstauen.
- Ziehen Sie die Einhängegitter zuerst vorne und dann hinter von den Seitenwänden weg. Setzen Sie die Einhängegitter in umgehrter Reihenfolge ein.
- Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger.
- Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen Scheuermittel oder Metalschwämmchen; sie konnten die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage

WARNING!
Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Montage des Geräts vornehmen.
-
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
-
Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
- Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
- Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
- Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den Montageanforderungen entspricht.
Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Kuchenmöbeln sind einzuhalten.
- Überprüfen Sie vor der Montage des Gerätes, ob sich die Gerätetür ungehindert öffnenlässt.
- Das Gerät ist mit einem elektrischen Kühlsystem ausgestattet. Es muss mit der elektrischen Stromversorgung betrieben werden.
| Mindesthöhe des Einbau-möbels (Mindesthöhe des Schranks unter der Arbeits-platte) | 580 (600) mm |
| Schrankbreite 560 mm | |
| Schranktiefe 550 (550) mm | |
| Höhe der Gerätevordersei-te | 589 mm |
| Höhe der Geräterückseite 571 mm | |
| Breite der Gerätevordersei-te | 595 mm |
| Breite der Geräterückseite 559 mm | |
| Gerätetiefe 569 mm | |
| Geräteinbautiefe 548 mm | |
| Tiefe bei geöffneter Tür 1022 mm | |
| Mindestgroße der Belü-fungsöffnung. Öffnung auf der Rückseite unten | 560x20 mm |
| Länge des Netzanschluss-kabels. Das Kabel befindet sich in der rechten Ecke auf der Rückseite | 1500 mm |
| Befestigungsschrauben 4x25 mm |
2.2 Elektrischer Anschluss

WARNING!
Brand- und Stromschlaggefahr.
- Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
- Das Gerät muss geerdet sein.
- Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen
Nennwert der Netzspannung übereinstimmen.
- Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
- Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
- Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, halten Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführren.
- Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetur oder die Nische unter dem Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn das Gerät eingeschaltet oder die Tur heß ist.
- Alle Teile, die gegen direktes Berühren schätzen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfern't werden konnen.
- Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
- Falls die Steckdose lose ist, schreiben Sie den Netzstecker nicht an.
- Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
- Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen konnen. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3mm ausgeführt sein. - Das Gerät wird mit einem Netzstecker und Netzkabel geliefert.
Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder Austausch in Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Für den Kabelabschnitt siehe die Gesamtleistung auf dem Typenschild.Dukannst auch die Tabelle heranziehen:
Gesamtleistung (W) Kabelquerschnitt (mm^2)
maximal 1380 3x0.75
maximal 2300 3x1
maximal 3680 3x1.5
Das Erdungskabel (grün/gelbes Kabel) muss 2 cm länger sein als das braune Phasen- und das blaue Neutralkabel.
2.3 Gebrauch

WARNING!
Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Explosionsgefahr.
- Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
Vergewissern Sie sich, dass die Luftungsöffnungen nicht blockiert sind. - Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
- Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus.
- Gehen Sie beim Öffnen der Tur vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft freigesetzt werden.
- Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt hat.
- Üben Sie keinen Druck auf die offene Tur aus.
- Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
- Offnen Sie die Geräteür vorsichtig. Die Verwendung von Zutaten mit Alkohol kann eine Mischung aus Alkohol und Luft verursachen.
-
Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine Funken oder offenen Flammen mit dem Gerät in Kontakt kommt.
-
Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.

WARNING!
Risiko von Schaden am Gerät.
-
Um Beschädigungen und Verfarbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden:
-
Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Geräts.
- Legen Sie keine Alufolie direkt auf den Boden des Garraums.
- Füllen Sie kein Wasser direkt in das bereits Gerät.
- Lassen Sie nach Abschluss des Garvorgangs kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Gerät stehen.
-
Gehen Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen des Zubehörs sorgfällig vor.
-
Verfährungen der E-maille- oder Edelstahlbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts.
- Verwenden Sie eine tiefe Pfanne für feuchte Kuchen. Fruchtsäfte verursachen Flecken, die dauerhaft sein konnen.
Kochen Sie immer bei geschlossener Gerätetur. - Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (wie etwa einer Tür) installiert, achten Sie daraufuf, dass die Tür während des Gerätebetriebs nicht geschlossen wird. Hinter einer geschlossenen Möbelfront können sich Hitze und Feuchtigkeit ansammeln und das Gerät, das Gehäuse oder den Boden beschädigden. Schließen Sie die Möbelfront nicht, bevör das Gerät nach dem Gebrauch vollig abgekühlt ist.
2.4 Reinigung und Pflege

WARNING!
Verletzungsgefahr, Brandgefahr oder Beschädigung des Geräts.
- Vor Wartungsarbeiten das Gerät deaktivieren und den Stecker des Anschlusskabels aus der Steckdoseziehen.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen.
- Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
- Gehen Sie beim Aushängen der Tur vorsichtig vor. Die Tur ist schwer!
- Reinige das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
- Reinige das Gerät mit einem feuchten, weichen Lappen. Verwende ausschließlich Neutralreiniger. Verwende keine Scheuermittel, Scheuerschwämme, scharfe Reinigungsmittel oder Metallgegenstände.
- Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen auf seiner Verpackung.
2.5 Dampfgaren

WARNING!
Verbrennungs- und Beschädigungsgefahr am Gerät.
Freigesetzer Dampf kann Verbrennungen verursachen:
- Offnen Sie während des Dampfgarens nicht die Gerätetür.
- Offnen Sie die Gerätetur vorsichtig nach dem Dampfgaren.
2.6 Innenbeleuchtung

WARNING!
Stromschlaggefahr.
- Bezüglich der Lampe(n) in thisem Gerät und separat verkafter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extrema physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchting geeignet.
- Dieses Produkt enthalt eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G.
- Verwenden Sie nur Lampen mit der gleichen Leistung.
2.7 Wartung
Wenden Sie sich zur Reparatur des Gerats an den autorisierten Kundendienst.
Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.
2.8 Entsorgung

WARNING!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
Informationen zur Entsorgung des Geräts erhalten Sie von ihrer Gemeindeverwaltung.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
- Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähdes Geräts ab, und entsorgen Sie es.
- Entfernen Sie das Turschloss, um zuverhindern, dass sich Kinder, oder Haustiere im Gerat einschließlich.
3. MONTAGE

WARNING!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
3.1 Montage

YouTube
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg

3.2 Befestigung des Ofens am Möbel
4. GERÄTEBESCHREIBUNG
4.1 Gesamtansicht

4.2 Zubehör
Kombirost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
Backblech
Für Kuchen und Platzchen.
- Brat- und Fettpanne
Zum Backen und Braten oder als Pfanne zum Aufsammeln von Fett.
5. BEDIENFELD
5.1 Ein- und Ausschalten des Geräts
Einschalten des Geräts:
- Drücke den Knopf. Der Knopf lasst sich Herausziehen.
- Drehe den Knopf für die Ofenfunktionen zur Auswahl einer Funktion.
- Drehe den Bedienknopf, um die gewünschte Temperatur einzustellen.
- Drücke OK.
Drehe den Knopf für die Ofenfunktionen in die Position, um das Gerät auszuschalten.
1 Bedienfeld
2 Einstellknopf für die Ofenfunktionen
3 Display
4 Einstellknopf
5 Wassertank
6 Heiz element
7 Lampe
8 Ventilator
9 Garraumvertiefung - Behälter für die Aqua-Reinigungsfunktion
10 Einschubschienen, herausnehmbar
11 Ablaufschlauch
12 Wasserauslassventil
13 Einschubebenen
14 Dampfeinlass
- Telescopschienen
Zum einfacheren Einsetzen und Entnahmen der Backbleche und des Kombirosts.
5.2 Überblick - Bedienfeld
| Zum Einstellen Uhrfunktionen drü-cken. | |
| Zum Einstellen der Funktion gedrückt halten: Schnellaufheizung. | |
| Zum Ein- und Ausschalten der Back- ofenlampe drücken. | |
| Zum Einstellen der Funktion gedrückt halten: Tastensperre. | |
| OK | Zur Bestätigung der Auswahr drücken. |
5.3 Display-Anzeigen

Display mit Tastenfunktionen.
| D | Das Gerät ist verriegelt. |
| × | Öffne das Menu und wähle das zu öff- nende Symbol aus: Koch-Assistent. |
| / | Öffne das Menu und wähle das zu öff- nende Symbol aus: Reinigung. |
| Öffne das Menu und wähle das zu öff- nende Symbol aus: Einstellungen | |
| » | Schnellaufheziehung ist eingeschaltet. |
| Der Wassertank ist leer. Fülle den Tank auf. | |
| Der Wassertank ist halb voll. | |
| Der Wassertank ist voll. | |
| Kurzzeit-Wecker ist eingeschaltet. | |
| STOP | Ende ist eingeschaltet. |
| Zeitvorwahr ist eingeschaltet. | |
| Uptimer ist eingeschaltet. | |
| — | Für Temperatur oder Zeit. Der Balken ist vollständig rot, wenn das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht. |
6. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG

WARNING!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
6.1 Erste Reinigung
- Entferne alle Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Gerät.
- Reinige das Gerät und das Zubehör nur mit einem Mikrofasertuch, warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel.
- Setze die Zubehörteile und die entnehmbaren Einhängegitter wieder in ihre ursprüngliche Position ein.
6.2 Erstes Vorheizen
Stelle vor dem ersten Gebrauch die Uhr ein und heize das leere Gerat vor.
- Entferne alle Zubehörteile und die herausnehmbaren Einjährigegitter aus dem Gerät.
- Einstellen der Funktion Einstellen der Hochsttemperatur. Lasse das Gerät für 1 Std laufen.
- Einstellen der Funktion. Einstellen der Hochsttemperatur. Lasse das Gerät für 15 Min laufen.
- Einstellen der Funktion. Einstellen der Hochsttemperatur. Lasse das Gerät für 15 Min laufen. Schalte das Gerät aus und warte, bis es abgekühlt ist. Das Gerät kann Geruch und Rauch verstromen. Stelle sicher, dass die Luftzirkulation im Raum ausreichend ist.
7. TÄGLICHER GEBRAUCH

WARNING!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
7.1 Ofenfunktionen

HeiBluft
Zum Backen auf bis zu 3 Einschubebenen gleichzeitig und zum Dörren. Stelle eine 20 - 40^ niedrigere Temperatur als bei Ober-/ Unterhitze ein.

Ober-/Unterhitze / Aqua Reinigung
Backen und Braten von Speisen auf einer Einschubebene.
Weitere Informationen zu folgenden Themen findest du im Kapitel „Pflege und Reinigung”: Aqua-Reinigung.

Feuchtigkeit, niedrig
These Funktion ist geeignet fur Fleisch, Geflügel, Offengerichte und Aufläufe. Durch die Kombination von Dampf und Hitze werden Fleischstücke zart und saftig und erhalten eine knusprige Oberfläche.

Tiefkuhlgerichte
Lässt Fertigerichte (z. B. Pommes frites, Kartoffelspalten oder Fruhlingsrollen) schon knusprig werden.

Pizzastufe
Zum Backen von Pizza. Für ein intensives Überbacken und einen knusprigen Boden.

Unterhitze
Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von Lebensmitteln.

Feuchte Umluft
These Funktion ist darauf ausgelegt, beim Kochen Energie zu sparen. Wenn du diese Funktion verwendest, kann die Temperatur im Gerät von der eingestellen Temperatur abweichen. Die Restwärme wird verwendet. Der Heizstrom kann reduziert werden. Weitere Informationen findest du im Kapitel „Täglichche Verwendung", Hinweise zu: Feuchte Umluft.

Grill
Zum Grillen dürner Lebensmittel und zum Toasten von Brot.

Heifluistgrillen
Zum Braten großer Fleischstücke oder von Geflügel mit Knochen auf einer Ebene. Gratis-nieren und Überbacken.

Menu
Aufrufen des Menus: Koch-Assistent, Reinigung, Einstellungen.
7.2 Hinweise zum:Feuchte Umluft
These Funktion wurden zur Einhaltung der Energieeffizienzklassen- und Umweltdesignanforderungen (gemäß EU
65/2014 und EU 66/2014) verwendet. Tests gemäß:IEC/EN 60350-1.
Die Backofentür sollte während des Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die Funktion nicht unterbrochen wird. So wird gewährleistet, dass der Backofen mit der hochsten Energieeffizienz arbeitet.
Wenn Sie diese Funktion verwenden, schaltet sich die Backofenbeleuchtung automatisch nach 30 Sekunden aus.
Kochanweisungen finden Sie im Kapitel "Tipps und Hinweise", Feuchte Umluft. Allgemeine Empfehlungen zum Energiesparen finden Sie im Kapitel "Energieeffizienz", Energiesparen.
7.3 Einstellung: Ofenfunktionen
- Drehe den Backofen-Einstellknopf auf eine Ofenfungk.
-
Drehe den Bedienknopf zur Einstellung der Temperatur ^
-
gedrückt halten zur Auswahr der Funktion: Schnellaufheizung. Sie ist für eine Ofenfungtionen verfügbar.
7.4 Einstellung: Garen mit Dampf
- Drücke auf den Deckel des Wassertanks, umihn zu öffnen.
- Befülle den Wassertank mit 900 ml Wasser.
- Schiebe den Wassertank in seine ursprüngliche Position.
- Drehe den Knopf für die Ofenfungtionen, zur Auswahl der Funktion
- Drehe den Bedienknopf zur Einstellung der Temperatur ^
7.5 Entleeren des Wassertanks
Wassertank-Fullstandsanzeige

Der Tank ist voll.

Der Tank ist halb voll.

Der Tank ist leer. Fülle den Tank auf.
Wenn du zu viel Wasser in den Tank füllst, leitet der Sicherheitsauslass das überschüsse Wasser in den Boden des Innenraums des Backofens.
- Schalte das Gerät aus, lasse es bei geöffneter Tur stehen und warte, bis das Gerät abgekühlt ist.
- Schliebe den Ablaufschlauch am
Auslassventil A mit Hilfe des Verbindungsteils Ban.

- Halte das Ende des Schlauchs unter der Höhe A und drücke mehrmals B um das restliche Wasser aufzufangen.
- Trenne C und Bund trockne das Gerät mit einem weichen Schwamm.
7.6 Einstellung: Koch-Assistant
Jedes Gericht in thisem Untermenü hat eine empfohlene Ofenfungkction und Temperatur.
Du kannst die Zeit und Temperatur während des Garvorgangs einstellen.
Wenn die Funktion beendet ist, prüfe nach, ob das Gericht fertig ist.
Einige der Speisen können auch mit Gewichtsautomatik zubereitet werden.
- Drehe den Knopf für die Ofenfunktionen auf m zu Menu zu gelangen.
- Wahle X. Drücke OK
- Drehe den Einstellknopf, um die Nummer des Gerichts auszuwahlen. Drücke OK
- Das Gericht in das Gerät geben. Drücke OK.
Koch-Assistant
| Legende | |
| Gewichtsautomatik verfügbar. | |
| Gib Wasser in den Wassertank. | |
| Heize das Gerät vor, bevor du mit dem Kochen beginnst. | |
| Einschubebene. |
| Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör | |||
| P1 | Roastbeef, blutig | 1 - 1.5 kg; 4 - 5 cm dicke Stücke | 2: Backblech Brate das Fleisch einige Minuten in einer—heßen Pfanne. In das Gerät einlagen. |
| P2 | Roastbeef, rosa | ||
| P3 | Roastbeef, durch | ||
| P4 | Steak, rosa 180 - 220 g pro Stück; 3 cm dicke Scheiben | 3 Bräter auf Kombirost Brate das Fleisch einige Minuten in einer—heßen Pfanne. In das Gerät einlagen. | |
| P5 | Rinderbraten / geschmort (Prime Rib, obere runde, di-cke Flanke) | 1.5 - 2 kg | 2 Bräter auf Kombirost Brate das Fleisch einige Minuten in einer—heßen Pfanne. Flüssigkeit hinzugeben. In das Gerät einlagen. |
| P6 | Roastbeef, blutig(Niedertemperatur-Garen) | 1 - 1.5 kg; 4 - 5 cm dicke Stücke | 2: BackblechVerwende deine Lieblingsgewürze oder einfach Salz und frisch gemahlenen Pfeffer. Brate das Fleisch eine Minu-ten in einer Höheten Pfanne. In das Gerät einlagen. |
| P7 | Roastbeef, rosa (Nied-tertemperatur-Garen) | ||
| P8 | Roastbeef, durch(Niedertemperatur-Garen) | ||
| P9 | Rindfleischfillet, blü-tig (Niedertemperatur Garen) | 0,5 - 1,5 kg; 5 - 6 cm dicke Stücke | 2: BackblechVerwende deine Lieblingsgewürze oder einfach Salz und frisch gemahlenen Pfeffer. Brate das Fleisch eine Minu-ten in einer Höheten Pfanne. In das Gerät einlagen. |
| P10 | Rindfleischfillet, rosa(Niedertemperatur Ga-ren) | ||
| P11 | Rindfleischfillet, fertig(Niedertemperatur Ga-ren) | ||
| P12 | Kalbsbraten (z. B. Schulter) | 0.8 - 1.5 kg; 4 cm dicke Stücke | 2: Bräter auf KombirostVerwende deine Lieblingsgewürze. Flüssigkeit hinzuge-ben. Braten zugedeckt. |
| P13 | Schweinebraten Na-cken oder Schulter | 1.5 - 2 kg | Weder das Fleisch nach der Hälfte der Garzeit. |
| P14 | Pulled Pork (Nieder-temperatur Garen) | 1.5 - 2 kg | 2: BackblechVerwende deine Lieblingsgewürze. Wende das Fleisch nach der Hälfte der Garzeit, um eine gleichmäßige Bräu-nung zu erzielen. |
| P15 | Schweinelende, frisch | 1 - 1.5 kg; 5 - 6 cm dicke Stücke | 2: Bräter auf KombirostVerwende deine Lieblingsgewürze. |
| P16 | Schweinefleisch-Spareribs | 2 - 3 kg; verwende rohe, 2 - 3 cm Dü-ne Spare Ribs | 3: tiefe PfanneFlüssigkeit hinzuflügen, um den Boden eines Gerichts zu bedecken. Wende das Fleisch nach der Hälfte der Gar-zeit. |
| P17 | Lammkeule mit Kno-chen | 1.5 - 2 kg; 7 - 9 cm dicke Stücke | 2: Bräter auf BackblechFlüssigkeit hinzugegeben. Wende das Fleisch nach der Hälfte der Garzeit. |
| P18 | Hähnchen, ganz 1 - 1.5 kg; frisch | Auflauform auf BackblechVerwende deine Lieblingsgewürze. Das Hähnchen nach der Hälfte der Garzeit wenden, um eine gleichmäßige Bräunung zu erzielen. | |
| P19 | Halbes Hähnchen 0.5 - 0.8 kg | 3: BackblechVerwende deine Lieblingsgewürze. | |
| Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör | ||
| P20 | Hähnchenbrust 180 - 200 g pro Stück | Auflaufform auf Kombirost Verwende deine Lieblingsgewürze. Brate das Fleisch ei- nige Minuten in einer Höheten Pfanne. |
| P21 | Hähnchenschenkel, frisch | 3; Backblech Wenn du die Hähnchenenschel zuerst marinierst, stelle die niedrigere Temperatur ein und gare sie länger. |
| P22 | Ente, ganz 2 - 3 kg | Bräter auf Kombirost Verwende deine Lieblingsgewürze. Lege das Fleisch in den Bräter. Die Ente nach der Höhefte der Garzeit wenden. |
| P23 | Gans, ganz 4 - 5 kg | tiefe Pflanne Verwende deine Lieblingsgewürze. Lege das Fleisch auf das tiefe Backblech. Die Gans nach der Höhefte der Gar-zeit wenden. |
| P24 | Hackbraten 1 kg | 2; Kombirost Verwende deine Lieblingsgewürze. |
| P25 | Ganzer Fisch, gegrillt 0.5 - 1 kg pro Fisch | 2; Backblech Fisch mit Butter füllen und deine Lieblingsgewürze und Kräuter verwenden. |
| P26 | Fischfilet - | Auflaufform auf Kombirost Verwende deine Lieblingsgewürze. |
| P27 | Käsekuchen - | 2; Springform 28 cm auf Kombirost |
| P28 | Apfelkuchen - | 3; Backblech |
| P29 | Apfelkuchen - | 2; Kuchenform auf Kombirost |
| P30 | Apfelkuchen - | 1; 22 cm Kuchenform auf Kombirost |
| P31 | Brownies 2 kg Teig | 3; tiefe Pfanne |
| P32 | Schokoladenmuffins - | 3; Muffin-Blech auf Kombirost |
| P33 | Brotkuchen - | 2; Brotpfanne auf Kombirost |
| P34 | Ofenkartoffeln 1 kg | 2; Backblech Die ganzen Kartoffeln mit der Schale auf das Backblech geben. |
| P35 | Kartoffelspalten | 3; Backblech mit Backpapier ausgekleidet Verwende deine Lieblingsgewürze. Kartoffeln in Stücke schneiden. |
| Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör | |||
| P36 | Gemischtes Grillgemeuse | 1 - 1.5 kg | 3; Backblech mit Backpapier ausgekleidet Verwende deine Lieblingsgewürze. Gemüse in Stücke schneiden. |
| P37 | Krokten, gefroren 0.5 kg | 3; Backblech | |
| P38 | Pommes frites, gefroren | 0.75 kg | 3; Backblech |
| P39 | Fleisch-/Gemüselagsne mit trockenen Nudelblättern | 1 - 1.5 kg | Auflaufform auf Kombirost |
| P40 | Kartoffelgratin (rohe Kartoffeln) | 1 - 1.5 kg | Auflaufform auf Kombirost Drehe das Gericht nach der Hälfte der Garzeit um. |
| P41 | Pizza frisch, Dunn | - | Backblech mit Backpapier ausgekleidet |
| P42 | Pizza frisch, dick | - | Backblech mit Backpapier ausgekleidet |
| P43 | Quiche - | 2; Backform auf Kombirost | |
| P44 | Baguette / Ciabatta / Weißbrot | 0.8 kg | mit Backpapier ausgelegtes Backblech Für Weißbrot mehr Zeit nötig. |
| P45 | Vollkorn-/Roggen-/dunkles Brot | 1 kg | Backblech mit Backpapier ausgekleidet / Kas-tenform auf Kombirost |
7.7 Andern: Einstellungen

- Drehe den Knopf für die Ofenfunktionen auf m zu Menu zu gelangen.
2.Wahle. Brücke. OK - Drehe den Bedienknopf, um die Einstellung auszuwahlen. Drücke OK
- Passen Sie den Wert an. Drücke OK Drehe den Knopf für die Ofenfunktionen in die Aus-Position, um Menu zu verlassen.
Menu: Einstellungen
| Einstellung Wert | |
| 01 | Uhrzeit Ändern |
| 02 | Helligkeit 1 - 5 |
| 03 | Tastentöne 1 - Piepton, 2 - Kli-cken, 3 - Ton aus |
| 04 | Lautstärke 1 - 4 |
| 05 | Uptimer Ein / Aus |
| Einstellung Wert | ||
| 06 | Backofenbeleuchung Ein / Aus | |
| 07 | Schnellaufheziehung | Ein / Aus |
| 08 | DEMO | Aktivierungscode:2468 |
| 09 | Softwareversion | Prüfen |
| 10 | Gerät auf Werksein-stillungen zusückset-zen | Ja / Nein |
7.8 Energiesparen

Das Gerät verfügbar über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim tätiglichen Kochen Energie sparen können.
Stellen Sie sicher, dass die Gerätetur geschlossen ist, wenn das Gerät in Betrieb ist. Die Geräteturarfährend des
Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden. Halten Sie die Turdichtung sauber und stellen Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen Position befindet.
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um mehr Energie zu sparen.
Heizen Sie, wenn möglich, das Gerät vor dem Garvorgang nicht vor.
Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig zubereiten, halten Sie die Unterbrechungen beim Backen so kurz wie möglich.
Garen mit Heißluft
Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen mit Heißluft, um Energie zu sparen.
Restwärme
Ventilator und Lampe Funktionieren weiter. Sobald Sie das Gerät ausschalten, wird im Display die Restwärme angezeigt. Die Restwärme kann zum Warmhalten von Speisen genutzt werden.
Betragt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Gerätetemperatur mindestens 3 - 10 Min. vor Ablauf des Garvorgangs. Durch die Restwärme im Gerät wird der Garvorgang fortgesetzt.
Nutzen Sie die Restwärme, um andere Speisen aufzuwärmen.
Warmhalten von Speisen
Wahlen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn Sie die Restwärme zum Warmhalten von Speisen nutzen möchten. Die Restwärmeanzeige oder Temperatur werden auf dem Display angezeigt.
Garen bei ausgeschalteter Backofenbeleuchtung
Schalten Sie die Lampe während des Garvorgangs aus. Schalten Sie sie nur ein, wenn Sie sie benötigen.
Feuchte Umluft
These Funktion soll während des Garvorgangs Energie sparen.
Bei Verwendung dieser Funktion schaltet sich die Lampe automatisch nach 30 Sekunden aus. Sie können die Lampe wieder einschalten, aber dadurch werden die erwarteten Energieeinsparungen reduziert.
8. ZUSATZFUNKTIONEN
8.1 Verriegelung
These Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Gerätefunktion.
Einschalten, wenn das Gerät in Betrieb ist - das eingestellte Garen wird fortgesetzt und das Bedienfeld ist verriegelt.
Schalte sie ein, wenn das Gerät ausgeschaltet ist - sie kann nicht eingeschaltet werden, Denn das Bedienfeld ist verriegelt.
- gedrückt halten, um die Funktion einzuschalten.
Ein Signal ertont. blinkt 3× , wenn die Verriegelung eingeschaltet ist.
- gedrückt halten, um die Funktion auszuschalten.
8.2 Automatische Abschaltung
Aus Sicherheitsgründen schaltet sich das Gerät nach einiger Zeit aus, wenn eine Ofenkunft eingeschaltet ist und du die Einstellungen nicht änderst.

(°C) (Std)

30-115 12.5
120-1958.5
200-2455.5
250-max.3
Die Abschaltautomatik Funktioniert nicht mit den Funktionen: Backofenbeleuchtung, Zeitvorwahr.
8.3 Kuhlgeblase
Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich das Kuhlgeblase automatisch ein, um die Oberflächen des Gerats kuhl zu halten. Nach
dem Abschalten des Gerats kann das Kuhlgeblase weiterlaufen, bis das Gerat abgekühlt ist.
9. UHRFUNKTIONEN
9.1 Beschreibung der Uhrfunktionen
| Uhrzeit | Einstellen der Uhr, die die aktuelle Uhrzeit anziegt. |
| Kurzzeit-Wecker | Einstellen einer Countdownzeit. Nach Ablauf der Zeit ertönt der Signatton. Diese Funktion hat keine Auswirkung auf den Backofenbetrieb. |
| STOPGarzeitdauer | Einstellen der Gardauer. Nach Ablauf des Timers ertönt ein akustisches Signal und die Ofenfungkton stoppt automatisch. |
| Zeitvorwahr | Verzögerung des Starts und/oder des Endes des Kochens. |
| Uptimer | Anzeigen der Einschaltzeit des Geräts. Die maximale Zeit beträgt 23 Std 59 Min. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Backofens aus. |
9.2 Einstellung: Uhrzeit
- Drehe den Knopf für die Ofenfunktionen auf um zu Menu zu gelangen.
- Drehe den Bedienknopf, um /Ohrzeit auszuwahlen.
- Drehe den Bedienknopf, um die Uhr einzustellen.
4.Drucke OK
9.3 Einstellung: Kurzzeit-Wecker
- Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, drücke. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücke zweimal.
Im Display wird Folgendes angezeigt: 0:00 und - Drehe den Bedienknopf, um die Kurzzeit-Wecker einzustellen.
- Drücke OK. Der Timer startet umgehend.
Wenn die Zeit abgelaufen ist, drücke und drehe den Knopf für die Ofenfungtionen auf die Position „Aus".
9.4 Einstellung: Garzeitdauer

- Drehe den Knopf, um die Ofenfungtion auszuwahlen und die Temperatur einzustellen.
- Drücke wiederholt. Im Display wird Folgendes angezeigt: 0:00
und STOP
- Drehe den Bedienknopf, um die Garzeitdauer einzustellen.
4.Drucke .OK
Der Timer startet umgehend.
Wenn die Zeit abgelaufen ist, drücke und drehe den Knopf für die Ofenfungtionen auf die Position „Aus".
9.5 Einstellung: Zeitvorwahr
- Drehe den Knopf für die Ofenfungtionen zur Auswahl der Funktion.
- Drücke wiederholt.
Das Display zeit die Uhrzeit an START.
3. Drehe den Knopf, um die Startzeit einzustellen.
4.Drucke OK.
Im Display wird Folgendes angezeigt: --- STOPP.
- Drehe den Bedienknopf, um das Ende einzustellen.
6.Drucke .OK
Der Countdown des Timers beginnt zu der eingestellten Startzeit.
Wenn die Zeit abgelaufen ist, drücke und drehe den Knopf für die Ofenfungtionen auf die Position „Aus".
9.6 Ein- und Ausschalten: Uptimer
- Drehe den Knopf für die Ofenfungtionen auf m zu Menu zu gelangen.
- Drehe den Bedienknopf, um Optimer auszuwahlen. Siehe Kapitel „Tägliche Verwendung", Menu: Einstellungen.
3.Drucke OK
4. Drehe den Bedienknopf, um die Funktion ein- und auszuschalten.
5.Drucke .OK
10. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS

WARNING!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
10.1 Einsetzen des Zubehörs
Die petite Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Die Vertiefungen sind auch Kippsicherungen. Durch den umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost geschichert.

Kombirost
Schiebe den Rost zwischen die Führungsschienen der Einhängegitter mit den Füßen nach unten zeigend.

Backblech/Auflaufpfanne
Schiebe das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter.
10.2 Diatauflaufform fur Dampfgarfunktionen

Die Diatauflaufform wird nicht mit dem Gerat gefeliefert. Wende dich fur weitere Informationen an denen Handler vor Ort.
Diatbraterbestehtaus:
A. Injaktor - zum direkten Dampfgaren,
B. Injektionsrohr - zum Dampfgaren,
C.Deckel,
D. Stahlgrill,
E. Glasschüssel.

Nicht erlaubt:
- Stelle die heiße Aufluaufform nicht auf kalte oder nasse Oberflächen.
- Gib keine kalten Flüssigkeiten in die Auflaufform, wenn sie hei ist.
- Verwende die Auflaufform nicht auf einer halten Kochfläche.
- Reinige die Auflaufform nicht mit Scheuermitteln, Scheuerschwammchen und Scheuerpulvern.
10.3 Dampfgaren in einer Diatauflaufform
- Lege die Lebensmittel auf den Stahlrost der Auflaufform und decke sie mit dem Deckel ab.
11. TIPPS UND HINWEISE
11.1 Garempfehlungen
Die Temperaturen und Garzeiten in den Tabellen dieren nur als Richtwerte. Sie
- Stecke den Injektorschlauch in die Öffnung im Deckel.
- Setze die Auflaufform in die zweite Einschubebene von unter ein.
- Schliefe den Injektorschlauch an den Dampfeinlass an. Siehe Kapitel "Gerätebeschreibung".
- Stelle das Gerät für die Dampfgarfunktion ein.
10.4 Direktdampfgaren
Lege die Lebensmittel auf den Stahlrost der Auflaufform. Gib etwas Wasser hinzu. Verwende den Deckel nicht.
Wenn du große Portionen Fleisch garen willst, lege den Injaktor in das Gericht.

WARNING!
Der Injaktor kann beim Betrieb des Backofens heiß sein. Trage stets Ofenhandschuhe. Entferne den Injaktor aus dem Backofen, wenn du keine Dampffunktion verwendest.
- Setze den Injaktor in den Injektorschlauch ein. Schließe das andere Ende an den Dampfeinlass an. Siehe Kapitel „Gerätebeschreibung".
- Setze die Auflauform in die erste oder zweite Einschubebene von unter ein. Vergewissere dich, dass der Injektorschlauch nicht verstopft ist. Halte die Dampfstrahldüse vom Heizelement fern.
- Stelle das Gerät für die Dampfgarfunktion ein.
hängen von den Rezepten sowie der Qualität und Menge der verwendeten Zutaten ab.
Dein Gerät backt oder brät unter Umständen anders als dein früheres Gerät. Die Hinweise
unten enthalten die empfohlenen
Einstellungen für Temperatur, Garzeit und
Einschubebene für die einzelnen Speisen.
Findest du für ein bestimtes Rezept keine konkreten Einstellungen, orientiere dich an einem ähnlichen Rezept.
In den Tabellen verwendete Symbole:
| Lebensmittelart | |
| Ofenfunktion | |
| Temperatur | |
| Zubehör | |
| Einschubebene | |
| Garzeit (Min) |
11.2 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehr
Verwende dunkle und nicht reflektierende Backformen und Behälter. Sie haben eine bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln.
- Pizzapfanne - dunkel, nicht-reflektierend, Durchmesser 28cm
- Auflaufform - dunkel, nicht-reflektierend, Durchmesser 26cm
- Auflaufformchen - Keramik, Durchmesser 8cm, Höhe 5 cm
- Flan-Boden-Backform - dunkel, nicht reflektierend, Durchmesser 28cm
11.3 Feuchte Umluft
Beache für Beste Ergebnisse die unter in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen.
| Brötchen, süß, 16 Stück | Backblech oder tiefes Blech 180 2 20 - 30 | |
| Brötchen, 9 Stück Backblech oder tiefes Blech 180 2 30 - 40 | ||
| Pizza, gefroren, 0,35 kg | Kombirost 220 2 10 - 15 | |
| Biskuitrolle Backblech oder tiefes Blech 170 2 25 - 35 | ||
| Brownie Backblech oder tiefes Blech 175 3 25 - 30 | ||
| Soufflé, 6 Stück Keramikförmchen auf Kombi- rost | 200 3 25 - 30 | |
| Biskuitboden Biskuitform auf Kombirost 180 2 15 - 25 | ||
| Englischer Sandwich- kuchen à la Victoria | Backform auf Kombirost 170 2 40 - 50 | |
| Fisch, pochiert, 0,3 kg Backblech oder tiefes Blech 180 3 20 - 25 | ||
| Fisch, ganz, 0,2 kg Backblech oder tiefes Blech 180 3 25 - 35 | ||
| Fischfilet, 0,3 kg Pizzapfanne auf Kombirost 180 3 25 - 30 | ||
| Fleisch, pochiert, 0,25 kg | Backblech oder tiefes Blech 200 3 35 - 45 | |
| Schaschlik, 0,5 kg Backblech oder tiefes Blech 200 3 25 - 30 | ||
| Plätzchen, 16 Stück | Backblech oder tiefes Blech 180 2 20 - 30 | |
| Makronen, 24 Stück | Backblech oder tiefes Blech 180 2 25 - 35 | |
| Muffins, 12 Stück | Backblech oder tiefes Blech 170 2 30 - 40 | |
| 33 | 34 | 35 | 36 |
| Kleingebäck, pikant, 20 Stück | Backblech oder tiefes Blech 180 2 25 - 30 | ||
| Mürbeteigplätzchen, 20 Stück | Backblech oder tiefes Blech 150 2 25 - 35 | ||
| Törtchen, 8 Stück Backblech oder tiefes Blech 170 2 20 - 30 | |||
| Gemüse, pochiert, 0,4 kg | Backblech oder tiefes Blech 180 3 35 - 45 | ||
| Vegetarisches Omelett | Pizzapfanne auf Kombirost 200 3 25 - 30 | ||
| Mediterranes Gemüse, 0,7 kg | Backblech oder tiefes Blech 180 4 25 - 30 | ||
11.4 Informationen für Prüfinsitute
Tests gemäß IEC 60350-1.
| Törtchen, 20 pro Blech Ober-/Unterhitze Backblech 3 170 20 - 35 | ||||
| Törtchen, 20 pro Blech Heißluft Backblech 3 150 - 160 20 - 35 | ||||
| Törtchen, 20 pro Blech Heißluft Backblech 2 und 4 150 - 160 20 - 35 | ||||
| Apfelkuchen, 2 Formen àO 20 cm | Ober-/Unterhitze Kombirost 2 180 70 - 90 | |||
| Apfelkuchen, 2 Formen àO 20 cm | Heißluft Kombirost 2 160 70 - 90 | |||
| Fettfreier Biskuit, Kuchen-form Ø 26 cm1) | Ober-/Unterhitze Kombirost 2 170 40 - 50 | |||
| Fettfreier Biskuit, Kuchen-form Ø 26 cm1) | Heißluft Kombirost 2 160 40 - 50 | |||
| Fettfreier Biskuit, Kuchen-form Ø 26 cm1) | Heißluft Kombirost 2 und 4 160 40 - 60 | |||
| Mürbeteiggebäck | Heißluft Backblech 3 140 - 150 20 - 40 | |||
| Mürbeteiggebäck | Heißluft Backblech 2 und 4 140 - 150 25 - 45 | |||
| Mürbeteiggebäck | Ober-/Unterhitze Backblech 3 140 - 150 25 - 45 | |||
| Toast, 4 - 6 Stück1) | Grill | Kombirost 4 | Max. | 1 - 5 |
| Hamburger aus Rind-fleisch, 6 Stück, 0,6 kg2) | Grill | Kombirost, Fettpfanne | 4 | Max. |
1) Gerät 10 Minuten vorheizen.
2) Kombirost in die dritte und Fettpfanne in die zweite Einschubebene des Backofens einschieben. Gerät 10 Minu- ten vorheizen. Wende das Gericht nach der Häufe der Garzeit.
12. REINIGUNG UND PFLEGGE

WARNING!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
12.1 Hinweise zur Reinigung
Reinigungsmittel
- Reinige die Vorderseite des Geräts nur mit einem Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinige und überprüfe die Turdichtung um den Garraumrahmen.
- Reinige die Metalloberflächen mit einer geeigneten Reinigungslösung.
- Reinige Flecken mit einem milden Reinigungsmittel.
Täglicher Gebrauch
- Reinige den Innenraum des Geräts nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder andere Speisereste konnten einen Brand verursachen.
- Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder an den Glasscheiben der Turniederschlagen. Um die Kondensation zu reduzieren, schalte das Gerät immer 10 Minuten vor dem Garen ein. Lasse Speisen nicht länger als 20 Minuten im Gerät stehen. Trockne das Innere des Gerats nach jedem Gebrauch nur mit einem Mikrofasertuch.
Zubehör
- Reinige alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lasse sie trocknen. Verwende nur ein Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinige die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler.
- Reinige das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln oder scharfkantigen Gegenständen.
12.2 Entfern der Einhängegitter
Entferne die Einhängegitter zur Reinigung des Geräts.
-
Schalte das Gerät aus und warte, bis es abgekühlt ist.
-
Ziehe das Einhängegitter vorne von der Seitenwand weg.
- Ziehe das Einhängegitter hinten von der Seitenwand wegundnehmeesheraus.

Setze die Einhängegitter in umgekehrter Reihenfolge ein.
Die Haltestifte an den Teleskoplaufern müssen nach vorne zeigen.
12.3 Aqua Reinigung
Bei dieser Reinigungsfunktion werden mithilfe von Feuchtigkeit Fett- und Speisereste aus dem Gerat halten.
- Fülle Wasser in die Garraumvertiefung: 300 ml.
- Schalte die Funktion ein.
- Stelle die Temperatur auf 90^ ein.
- Lasse das Gerät für 30 Min arbeiten.
- Schalte das Gerät aus.
- Warte, bis das Gerät kalt ist. Trockne den Garraum mit einem weichen Lappen ab.
12.4 Reinigung des Wassertanks
- Schalte das Gerät aus.
- Setze eine Auflaufpfanne unter dem Dampfeinlass ein.
- Fülle Wasser in den Wassertank: 850 ml. Zitronensäure hinzugeben: 5 Teelöffel. Warte 60 Min lang.
- Schalte das Gerät ein und stelle die Funktion ein: Feuchtigkeit, niedrig. Stelle die Temperatur auf 230 °C ein.
- Schalte das Gerät nach 25 Min aus und warte, bis es abgekühlt ist.
-
Schalte das Gerät ein und stelle die Funktion ein: Feuchtigkeit, niedrig. Stelle die Temperatur zwischen 130 und 230^ ein.
-
Schalte das Gerät nach 10 Minuten aus und warte, bis es abgekühlt ist.
- Wassertank leeren. Siehe Täglicher Gebrauch, Kapitel „Wassertank leeren". Leere den Wassertank nach dem dampfgaren, um Kalkrückstände zu verhindern.
-
Spüle den Wassertank aus und reinige die restlichen Kalkrückstände mit einem weichen Lappen.
-
Reinige den Ablaufschlauch mit warmem Wasser und einem milden Spülmittel. Die Tabelle unter zeigt den Wasserhärtebereich (°dH) mit dem zugehörigen Kalkgehalt und die Qualität des Wassers. Übersteigt die Wasserhärte Grad 4, fülle den Wassertank mit abgefülltem Wasser.
| Wasserhärte Teststreifen Calcium-Ablage-Grad dH | rung (mg/l) | Wassereinstufung | Reinige den Wassertank alle |
| 10 - 70 - 50 weich 75 Zyklen - 2,5 | Monate | ||
| 28 - 1451 - 100 mittelhart 50 Zykl Mo- | nate | ||
| 315 - 21101 - 150 hart 40 Zyklen | Monate | ||
| 422 - 28über 151 sehr hart 30 Zykl | nat |
12.5 Aus- und Einbau den Tur
Die Backofentür hat drei Glasscheiben. Du kannst die Backofentür und die inneren Glasscheiben entfernen, um sie zu reinigen. Lese die gesamte Anleitung „Aus- und Einbau den Tur“, bevor du die Glasscheiben entfernst.

VORSICHT!
Verwende den Backofen nicht ohne die Glasscheiben.
- Öffne die Backofentür vollständig und halte beiden Scharniere fest.

- Hebe undziehe die Verriegelungen an, bis sie einrasten.

- Schließe die Backofentür halb bis zur ersten Öffnungssstellung. Anschließend hebst undziehst du die Tur aus der Aufnahme hersus.

-
Lege die Tur auf einer stabilen Oberfläche auf einen weichen Lappen.
-
Fasse die Türabdeckung B and Oberkante der Tur an beiden Seiten an
und drücke sie nachinnen, um den Klipperverschluss zu halten.

- Ziehe die Türabdeckung nach vorn, um sie abzunehmen.
- Halte die Glasscheiben der Tur an der Oberkante fest und siehe sie vorsichtig einzeln hereaus. Beginne mit der oberen Glasscheibe. Achte darauf, dass die Glasscheiben vollständig aus den Halterungen gezogen werden.

- Reinige die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trockne die Glasscheibensorgfältig. Reinige die Glasscheiben nicht im Geschirrspüler.
- Setze nach der Reinigung die Glasscheiben und die Backofentür ein. Wenn die Tur korrekt installiert ist, horst du beim Schlieben der Verriegelungen ein Klicken.
Achte beim Wiedereinsetzen der
Glasscheiben (Aund) Auf die richtige Reihenfolge. Achte auf das Symbol/den Druck auf der Seite der Glasscheibe.Eine Glasscheibe sieht anders aus, um die Demontage und Montage zu erleichtern.
Bei korrektem Einbau macht die Turabdeckung ein Klickgeräusch.

Stelle sicher, dass du die mittlere Glasplatte korrekt in der Aufnahme installer.

12.6 Austauschen der Lampe

WARNING!
Stromschlaggefahr.
Die Lampe kann hei sein.
- Schalte das Gerät aus und warte, bis es abgekühlt ist.
- Trenne das Gerät von der Stromversorgung.
- LegedasTuchaufdenOfenboden

VORSICHT!
Halte die Halogenlampe immer mit einem Tuch fest, um zu verhindern, dass Fettrückstände auf der Lampe verbrennen.
Hintere Lampe
- Drehe die Glasabdeckung und nimm sie ab.
- Reinige die Glasabdeckung.
- Ersetze die Lampe durch eine geeignete, bis 300^ hitzebestandige Lampe.
- Bringe die Glasabdeckung an.
13. FEHLERSUCHE

WARNING!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
13.1 Was zu tun ist, wenn ...
| Störung Prüfe, ob Folgendes zutriff ... | |
| Das Gerät{lösst sich nicht einschalten oder bedieten. Das Gerätist ordnungsgemäß an die Stromversorgung angeschlossen. | |
| Das Gerät erwärmt sich nicht. Die Abschaltautomatik ist ausgeschaltet. | |
| Das Gerät erwärmt sich nicht. Die Sicherung ist nicht durchgebrannt. | |
| Das Gerät erwärmt sich nicht. Verriegelung ist ausgeschaltet. | |
| Die Lampe ist ausgeschaltet. Feuche Umluft - ist eingeschaltet. | |
| Die Lampe faktioniert nicht. Die Lampe ist durchgebrannt. | |
| Die Türdichtigung ist beschädigt. Verwende das Gerät nicht. Wende dich an ein autorisiertes Servicezentrum. | |
| Auf dem Display wird 00:00 angezeigt. Es gab einen Stromausfall. Stelle die Uhrzeit ein. | |
| Es befindet sich Wasser im Inneren des Backofens. Es ist nicht zu viel Wasser im Wassertank. | |
| - Anzeige leuchtet nicht. | Es ist genug Wasser im Wassertank. Wenn Wasser in das Gerät eindringt und die Anzeige immer noch nicht aufleucht, wende dich an das autorisierte Servicezentrum. |
| - Anzeige leuchtet. | Es ist genug Wasser im Wassertank. Wenn der Tank voll ist und die Anzeige immer noch leuchtet, wende dich an das autorisierte Servicezentrum. |
| Die Funktion Dampfgaren wird nicht ausgeführct. Es sind keine Kalkrückstände in der Dampfeinlasso-nung vorhanden. | |
| Die Funktion Dampfgaren wird nicht ausgeführct. Wasser ist im Wassertank. | |
| Das Entleeren des Wassertanks dauert länger als drei Minuten, oder es tritt Wasser aus der Dampfeinlasso-nung aus. | Es sind keine Kalkrückstände in der Dampfeinlassoö-fnung vorhanden. Reinige den Wassertank. |

Wenn das Display einen Fehlercode anzeigt, der nicht in dieser Tabelle enthalten ist, schalte die Haussicherung aus und wieder ein, um das Gerät neu zu starten. Wenn der Fehlercode erneut angezeigt wird, wende sich an ein autorisiertes Servicezentrum.
13.2 Service-Daten
Wenn du das Problem nicht selbst lösenkannst, wende dich an deinen Handler oder ein autorisiertes Servicezentrum.
Die vom Kundendienst besteht Daten findest du auf dem Typenschild. Das Typenschild befindet sich am vorderen Rahmen des Geräts. Er ist bei geöffneter Tür sightbar. Entferne das Typenschild nicht vom Gerät.
Wir empfehlen dir, die Daten hier zu notieren:
Modell (MOD.) :
Seriennummer (S.N.):
14. ENERGIEEFFIZIENZ
14.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt gemäß den EU-Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung
| Name des Lieferanten Electrolux |
| Modellbezeichnung EOC6H56H 949494271 |
| Energieeffizienzindex 81.2 |
| Energieeffizienzklasse A+ |
| Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo- 0.93kWh/Programm dus |
| Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.69kWh/Programm |
| Anzahl der Garräume 1 |
| Wärmequelle Strom |
| Volumen 72l |
| Art des Backofens Eingebauter Backofen |
| Masse 32.0kg |
| IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Herde, Backöfen, Dampföfen und Grills – Methoden zur Leistungsmessung. |
15. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG

Ohre Pflichten als Endnutzer
Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer durchgestruchenen Abfalltonne auf Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf deshalb nur getrennt vom unsortingen Siedlungsabfall gesammelt und darübergenommen werden, esarf also nicht
in den Hausmull gegeben werden. Das Gerät kann z. B. bei einer communalen Sammelstelle oder ggf. bei einem Vertreiber (siehe zu deren Rücknahmepflichten unter) abgegeben werden. Das gilt auch für alle Bauteile, Unterbaugruppen und Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden Altgeräts.
Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, mussen alle Altbatterien und Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt werden, die nicht vom Altgerät umschlossen sind. Das gleiche gilt für Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können. Der Endnutzer ist zudem selbst dafür verantwortlich,
personenbezogene Daten auf dem Altgerät zu loschen.
Hinweise zum Recycling

Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceiln, die mit thisem Symbol gekennzeichnet sind. Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmull sondern über die bereitgestelltten Recyclingbehälter oder die entsprechenden ortlichen Sammelsysteme.
Recycleln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte.
Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland
Wer auf mindestens 400m^2 Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Höhe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 ^2 , die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Solche Vertreiber mussen zudem auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner außeren Abmessung größter als 25 cm sind (kleine Elektrogeräte), im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Höhe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahmearf in thisem Fall nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpt, kann aber auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt werden.
Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät dorthin gefelwert; in thisem Fall ist die
Abholung des Altgerätes für den Endnutzer kostenlos.
Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager- und -versandflächen für Lebensmittel vorhalten, die den offen genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die unentgeltliche Abholung von Elektro- und Elektronikgeräten ist dann aber auf Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank), Bildschirme, Monitore und Geräte, die Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr als 100~cm^2 enthalten, und Geräte beschränkt, bei denen mindestens eine der äußerten Abmessungen mehr als 50 cm beträgt. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für keine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neuen Gerät zu kaufen.
Rücknahmepflichten von Vertreibern und andere Möglichkeit der Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten in der Region Wallonien
Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung von Neugeräten Altgeräte desselben Typs, die im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt auch bei der Lieferung von neuen Elektround Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von mindestens 400m^2 verkauft, verpflichtet, Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größter als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Ladengeschäft oder in unmittelbarer Höhe kostenlos zurückzunehmen; die Rücknahme darf in thisem Fall nicht vom Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig gemacht werden.
Die Rücknahme von Elektro- und Elektronikgeräten kann auch auf Containerplatzen oder zugelassenen
Recyclinghofen erfolgen. Für weitere Informationen wenden Sie sichitte an ihre Gemeindeverwaltung.