B55PV2161B - Ofen ELECTROLUX - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts B55PV2161B ELECTROLUX als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Ofen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch B55PV2161B - ELECTROLUX und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. B55PV2161B von der Marke ELECTROLUX.
BEDIENUNGSANLEITUNG B55PV2161B ELECTROLUX
11. VIHJEITÄ JA NEUVOJA
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen. Besuchen Sie uns auf unserer Website, um: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten: www.registeraeg.com Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen: www.aeg.com/shop Für weitere Rezepte, Tipps und Fehlerbehebung laden Sie die App My AEG Kitchen herunter.
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten Kundendienst wenden: Modell, PNC, Seriennummer. Die Daten finden Sie auf dem Typenschild. Warnungs-/Sicherheitshinweise Allgemeine Informationen und Empfehlungen Informationen zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS
1. SICHERHEITSHINWEISE........................203
1.1 Sicherheit von Kindern und
schutzbedürftigen Personen..............203
1.2 Allgemeine Sicherheit..................204
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............205
2.1 Montage.......................................205
2.2 Elektrischer Anschluss.................206
2.3 Gebrauch.....................................208
2.4 Reinigung und Pflege.................. 208
3.2 Befestigung des Ofens am Möbel211
4. GERÄTEBESCHREIBUNG..................... 212
4.1 Gesamtansicht.............................212
202/3246. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG...... 214
7.1 Einstellung: Ofenfunktionen.........215
7.2 Ofenfunktionen............................ 216
7.3 Hinweise zu: Feuchte Umluft.......217
8.1 Uhrfunktionen.............................. 223
8.2 Einstellung: Uhrfunktionen...........224
9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS..........225
9.1 Einsetzen des Zubehörs..............225
10.2 Automatische Abschaltung........ 228
11.2 Feuchte Umluft -
Empfohlenes Zubehör....................... 230
11.3 Gartabellen für Prüfinstitute.......230
12.2 Reinigung: Garraumvertiefung...233
12.3 Entfernen: Einhängegitter .........233
12.5 Erinnerungsfunktion Reinigen....235
12.6 Aus- und Einbau: Tür.................235
13.1 Was zu tun ist, wenn ….............238
14.1 Produktinformation und
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
- Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre 203/324 SICHERHEITSHINWEISESicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
- Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
- Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
- WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist.
- Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
- Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts ohne Beaufsichtigung durchführen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
- Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt.
- Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt.
- Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
- Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen werden.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den Einbauschrank gesetzt wird.
- Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der elektrischen Stromversorgung zu trennen. 204/324 SICHERHEITSHINWEISE• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
- WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
- WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Es ist darauf zu achten, die Heizelemente oder die Oberfläche des Garraums nicht zu berühren.
- Verwenden Sie stets Topfhandschuhe, um Zubehör oder Geschirr herauszunehmen oder zu verstauen.
- Verwenden Sie ausschließlich den für dieses Gerät empfohlenen KT Sensor (Kerntemperatursensor).
- Ziehen Sie die Einhängegitter zuerst vorne und dann hinten von den Seitenwänden weg. Setzen Sie die Einhängegitter in umgekehrter Reihenfolge ein.
- Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger.
- Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen Scheuermittel oder Metallschwämmchen; sie könnten die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.
- Entfernen Sie vor der pyrolytischen Reinigung alle Zubehörteile und übermäßige Ansammlungen/ Ablagerungen aus dem Innenraum des Geräts.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
WARNUNG! Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden.
- Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
- Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
- Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung. 205/324 SICHERHEITSANWEISUNGEN• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
- Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
- Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den Montageanforderungen entspricht.
- Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
- Überprüfen Sie vor der Montage des Gerätes, ob sich die Gerätetür ungehindert öffnen lässt.
- Das Gerät ist mit einem elektrischen Kühlsystem ausgestattet. Es muss mit der elektrischen Stromversorgung betrieben werden. Mindesthöhe des Einbaumöbels (Mindesthöhe des Schranks unter der Arbeitsplatte) 590 (600) mm Schrankbreite 560 mm Schranktiefe 550 (550) mm Höhe der Gerätevorderseite 594 mm Höhe der Geräterückseite 576 mm Breite der Gerätevorderseite 595 mm Breite der Geräterückseite 559 mm Gerätetiefe 569 mm Geräteeinbautiefe 548 mm Tiefe bei geöffneter Tür 1022 mm Mindestgröße der Belüftungsöffnung. Öffnung auf der Rückseite unten 560x20 mm Länge des Netzanschlusskabels. Das Kabel befin‐ det sich in der rechten Ecke auf der Rückseite 1500 mm Befestigungsschrauben 4x25 mm
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr.
- Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
- Das Gerät muss geerdet sein. 206/324 SICHERHEITSANWEISUNGEN• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
- Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
- Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
- Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen.
- Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür oder die Nische unter dem Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn das Gerät eingeschaltet oder die Tür heiß ist.
- Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können.
- Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
- Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an.
- Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
- Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
- Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
- Schließen Sie die Gerätetür ganz, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
- Das Gerät wird mit einem Netzstecker und Netzkabel geliefert. Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder Austausch in Europa: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Für den Kabelabschnitt siehe die Gesamtleistung auf dem Typenschild. Sie können auch die Tabelle heranziehen: Gesamtleistung (W) Kabelquerschnitt (mm²) maximal 1380 3x0.75 maximal 2300 3x1 maximal 3680 3x1.5 Das Erdungskabel (grün/gelbes Kabel) muss 2 cm länger sein als das braune Phasen- und das blaue Neutralkabel. 207/324 SICHERHEITSANWEISUNGEN2.3 Gebrauch WARNUNG! Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Explosionsgefahr.
- Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
- Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
- Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
- Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus.
- Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft freigesetzt werden.
- Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt hat.
- Üben Sie keinen Druck auf die offene Tür aus.
- Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
- Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Die Verwendung von Zutaten mit Alkohol kann eine Mischung aus Alkohol und Luft verursachen.
- Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine Funken oder offenen Flammen mit dem Gerät in Kontakt kommen.
- Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts. WARNUNG! Risiko von Schäden am Gerät.
- Um Beschädigungen und Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden: – Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Geräts. – Legen Sie keine Alufolie direkt auf den Boden des Garraums. – Füllen Sie kein Wasser direkt in das heiße Gerät. – Lassen Sie nach Abschluss des Garvorgangs kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Gerät stehen. – Gehen Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor.
- Verfärbungen der Emaille- oder Edelstahlbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts.
- Verwenden Sie eine tiefe Pfanne für feuchte Kuchen. Fruchtsäfte verursachen Flecken, die dauerhaft sein können.
- Kochen Sie immer bei geschlossener Gerätetür.
- Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (wie etwa einer Tür) installiert, achten Sie darauf, dass die Tür während des Gerätebetriebs nicht geschlossen wird. Hinter einer geschlossenen Möbelfront können sich Hitze und Feuchtigkeit ansammeln und das Gerät, das Gehäuse oder den Boden beschädigen. Schließen Sie die Möbelfront nicht, bevor das Gerät nach dem Gebrauch völlig abgekühlt ist.
2.4 Reinigung und Pflege
WARNUNG! Verletzungs-, Brandgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
- Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen. 208/324 SICHERHEITSANWEISUNGEN• Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
- Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
- Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
- Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
- Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen auf seiner Verpackung.
2.5 Pyrolysereinigung
WARNUNG! Im Pyrolyse-Modus besteht Verletzungs- und Brandgefahr und es können chemische Emissionen (Dämpfe) austreten.
- Entfernen Sie vor der pyrolytischen Selbstreinigung und vor der Erstinbetriebnahme Folgendes aus dem Ofeninnenraum: – Alle größeren Lebensmittelrückstände, Öl- und Fettablagerungen. – Alle zum Gerät dazugehörigen herausnehmbaren Teile (Bleche, Einhängegitter) sowie Töpfe, Pfannen, Bleche und Utensilien mit Antihaftbeschichtung usw.
- Lesen Sie die Anleitung zur Pyrolyse sorgfältig durch.
- Halten Sie Kinder während der Pyrolyse vom Gerät fern. Das Gerät wird sehr heiß, und aus den vorderen Kühlungsöffnungen tritt heiße Luft aus.
- Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei sehr hoher Temperatur und kann Dämpfe von Lebensmittelrückständen und Gerätematerialen freisetzen. Beachten Sie unbedingt Folgendes: – Sorgen Sie während und nach der Pyrolyse für eine gute Belüftung. – Sorgen Sie während und nach dem ersten Gebrauch mit der Höchsttemperatur für eine gute Belüftung.
- Einige Vögel und Reptilien können im Gegensatz zu den Menschen sehr empfindlich auf die während des Reinigungsvorgangs freigesetzten Dämpfe von Pyrolyse-Backöfen reagieren. – Bringen Sie Tiere (besonders Vögel) für die Zeit während und nach der Pyrolyse und nach der ersten Anwendung der Höchsttemperatur in einen gut belüfteten Bereich.
- Kleine Tiere reagieren auch während des laufenden Reinigungsprogramms empfindlich auf die lokalen Temperaturschwankungen in der Nähe von Pyrolyse-Backöfen.
- Antihaftbeschichtungen auf Töpfen, Pfannen, Blechen und Kochutensilien usw. können durch die hohen Temperaturen während der pyrolytischen Reinigung beschädigt werden und geringfügige Mengen an gesundheitsschädlichen Dämpfen freisetzen.
- Die von den Pyrolyse-Backöfen/Speiseresten freigesetzten Dämpfe sind ungefährlich für Menschen, einschließlich Kinder und Personen mit Gesundheitsbeschwerden.
2.6 Innenbeleuchtung
WARNUNG! Stromschlaggefahr.
- Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den 209/324 SICHERHEITSANWEISUNGENBetriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet.
- Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G.
- Verwenden Sie nur Lampen mit der gleichen Leistung .
- Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst.
- Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.
WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
- Informationen zur Entsorgung des Geräts erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.
- Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
- Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
- Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder, oder Haustiere im Gerät einschließen.
WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
3.2 Befestigung des Ofens am Möbel
MONTAGE4. GERÄTEBESCHREIBUNG
Einstellknopf für die Ofenfunktionen
Buchse für den Temperatursensor
Einschubschienen, herausnehmbar
- Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
- Backblech Für Kuchen und Plätzchen.
- Brat- und Fettpfanne Zum Backen und Braten oder als Pfanne zum Aufsammeln von Fett.
- Temperatursensor Zum Messen der restlichen Garzeit.
- Teleskopschienen Mit den Teleskopschienen können Sie die Einhängegitter leichter einsetzen und entfernen. 212/324
GERÄTEBESCHREIBUNG5. BEDIENFELD
5.1 Versenkbare Knöpfe
Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den Knopf. Der Knopf kommt dann heraus.
5.2 Sensorfelder des Bedienfelds
Kurz‐ zeitwe‐ cker Schnell‐ aufhei‐ zung Back‐ ofen‐ be‐ leuch‐ tung Tempera‐ tursensor Bestätigen Sie die Ein‐ stellung Drücken Sie Drehen Sie den Knopf Wählen Sie eine Ofenfunktion, um den Backofen einzuschalten. Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen in die Aus-Position, um den Backofen auszuschal‐ ten. Display mit Tastenfunktionen. Display-Anzeigen Verriege‐ lung Koch-Assistent Reinigung Einstellungen Schnellaufheizung Timer-An‐ zeigen: Fortschrittsbalken - für Temperatur oder Zeit. Der Balken ist vollständig rot, wenn der Ofen die einge‐ stellte Temperatur erreicht hat. 213/324 BEDIENFELDDampfgaranzeige Temperatursensor Kontrolllampe
6. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
Reinigen Sie den leeren Backofen vor der ersten Inbetriebnahme und stellen Sie die Zeit ein: 00:00 Stellen Sie die Zeit ein. Drücken Sie
6.2 Erstes Vorheizen
Heizen Sie den leeren Ofen vor der ersten Inbetriebnahme vor. Schritt
Nehmen Sie die Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Ofen. Schritt
Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: . Lassen Sie den Ofen 1 Stunde lang eingeschaltet. Schritt
Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: . Lassen Sie den Ofen 15 Min. lang eingeschaltet. Der Ofen kann während des Vorheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie sicher, dass der Raum belüftet ist.
7. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 214/324 VOR DER ERSTEN VERWENDUNG7.1 Einstellung: Ofenfunktionen Beginnen Sie mit dem Kochen Schritt 1 Schritt 2 Wählen Sie eine Ofenfunktion. Stellen Sie die Temperatur ein. Drücken Sie
Garen mit Dampf Vergewissern Sie sich, dass der Ofen abgekühlt ist. Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Heizen Sie den leeren Backofen 10 Minuten vor, um Feuchtigkeit zu er‐ zeugen. Stellen Sie die Speise in den Backofen. Füllen Sie die Garraumvertiefung mit Leitungswasser. Wählen Sie die Dampffunktion aus. Stellen Sie die Temperatur ein. Drücken Sie
Die maximale Kapazität der Garraumvertiefung beträgt 250 ml. Füllen Sie die Garraumvertie‐ fung nicht wieder auf, während der Garvorgang läuft oder der Backofen heiß ist. Wenn das Dampfgaren abgeschlossen ist: Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 215/324 TÄGLICHER GEBRAUCHWenn das Dampfgaren abgeschlossen ist: Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen in die Aus- Position, um den Backofen auszuschalten. Öffnen Sie die Tür vorsichtig. Freigesetzte Feuchtigkeit kann Verbrennungen verursachen. Vergewissern Sie sich, dass der Ofen abgekühlt ist. Ent‐ fernen Sie das restliche Wasser aus der Garraum‐ vertiefung.
Standard-Ofenfunktionen Ofenfunktion Gerät Heißluft Zum Backen auf bis zu drei Einschubebenen gleichzeitig und zum Dörren von Lebensmitteln. Stellen Sie eine 20 - 40 °C niedrigere Backofentempe‐ ratur als bei Ober-/Unterhitze ein. Ober-/Unterhitze Zum Backen und Braten von Speisen auf einer Einschubebene. SteamBake Zum Hinzufügen von Feuchtigkeit beim Garen. Für die richtige Farbe und knusprige Kruste beim Backen. Für saftigere Speisen beim Aufwärmen. Zum Einkochen von Früchten und Gemüse. Pizzastufe Zum Backen von Pizza. Für ein intensives Überbacken und einen knuspri‐ gen Boden. Unterhitze Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von Lebensmitteln. Tiefkühlgerichte Lässt Fertiggerichte (z. B. Pommes frites, Kroketten oder Frühlingsrollen) schön knusprig werden. 216/324 TÄGLICHER GEBRAUCHOfenfunktion Gerät Feuchte Umluft Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Kochvorgangs Energie zu sparen. Wenn Sie diese Funktion nutzen, kann die Temperatur im Garraum von der eingestellten Temperatur abweichen. Es wird die Restwärme genutzt. Die Wärmeleistung kann geringer sein. Weitere Infor‐ mationen zu folgenden Themen finden Sie im Kapitel „Täglicher Ge‐ brauch“: Feuchte Umluft. Grill Zum Grillen dünner Lebensmittel und zum Toasten von Brot. Heißluftgrillen Zum Braten großer Fleischstücke oder von Geflügel mit Knochen auf ei‐ ner Ebene. Zum Gratinieren und Überbacken. Menü Aufrufen des Menüs: Koch-Assistent, Reinigung, Einstellungen.
7.3 Hinweise zu: Feuchte Umluft
Diese Funktion wurde zur Einhaltung der Energieeffizienzklasse und der Ökodesign- Anforderungen (gemäß EU 65/2014 und EU 66/2014) verwendet. Tests gemäß
Die Backofentür sollte während des Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die Funktion nicht unterbrochen wird. So wird gewährleistet, dass der Backofen mit der höchsten Energieeffizienz arbeitet. Wenn Sie diese Funktion verwenden, schaltet sich die Backofenbeleuchtung automatisch nach 30 Sekunden aus. Näheres zum Garen finden Sie im Kapitel „Tipps und Hinweise“, Feuchte Umluft. Allgemeine Empfehlungen zum Energiesparen finden Sie im Kapitel „Energieeffizienz“, Energiesparen.
7.4 Einstellung: Koch-Assistent
Jedes Gericht in diesem Untermenü hat eine empfohlene Funktion und Temperatur. Sie können die Zeit und Temperatur während des Garvorgangs einstellen. Einige der Speisen können Sie auch mit der folgenden Funktion zubereiten: Die Garstufe für die Speise:
- Durch 217/324 TÄGLICHER GEBRAUCHKoch-Assistent - Verwenden Sie diese Funktion, um ein Gericht schnell mit den Standard‐ einstellungen zuzubereiten: Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 P1 - P45 Öffnen Sie das Menü. Wählen Koch-Assis‐ tent. Drücken Sie
Wählen Sie das Ge‐ richt. Drücken Sie
Geben Sie das Ge‐ richt in den Backofen. Bestätigen Sie die Einstellung.
Legende Temperatursensor verfügbar. Platzieren Sie Temperatursensor im dick‐ sten Teil des Gerichts. Der Backofen schaltet sich ab, wenn die eingestellte Temperatursensor Temperatur erreicht ist. Die Wassermenge für die Dampffunktion. Heizen Sie den Backofen vor, bevor Sie mit dem Kochen beginnen. Einschubebene. Wenn die Funktion beendet ist, prüfen Sie, ob das Gericht fertig ist. Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Rindfleisch 218/324 TÄGLICHER GEBRAUCHSpeise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer P1 Roastbeef, blutig
- 5 cm dicke Stücke 2; Backblech Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. Setzen Sie es in den Backofen ein. ~ 40 Min. P2 Roastbeef, ro‐
~ 50 Min. P3 Roastbeef, durch ~ 60 Min. P4 Steak, rosa 180 - 220 g pro Stück; 3 cm dicke Scheiben 3; Bräter auf Kombirost Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. Setzen Sie es in den Backofen ein. ~ 15 Min. P5 Rinderbraten/ geschmort (Prime Rib, obere runde, dicke Flanke) 1,5 - 2 kg 2; Bräter auf Kombirost Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. Flüssigkeit hinzu‐ geben. Setzen Sie es in den Backofen ein. ~ 120 Min. P6 Roastbeef, blutig (Nieder‐ temperatur- Garen)
- 5 cm dicke Stücke 2; Backblech Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze oder einfach Salz und frisch gemahlenen Pfeffer. Braten Sie das Fleisch einige Mi‐ nuten in einer heißen Pfanne. Setzen Sie es in den Backofen ein. ~ 75 Min. P7 Roastbeef, ro‐ sa (Niedertem‐ peratur-Garen) ~ 85 Min. P8 Roastbeef, durch (Nieder‐ temperatur- Garen) ~ 130 Min. P9 Filet, blutig (Niedertempe‐ ratur-Garen) 0,5 - 1,5 kg;
cke Stücke 2; Backblech Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze oder einfach Salz und frisch gemahlenen Pfeffer. Braten Sie das Fleisch einige Mi‐ nuten in einer heißen Pfanne. Setzen Sie es in den Backofen ein. ~ 75 Min. P10 Filet, rosa (Niedertempe‐ ratur-Garen) ~ 90 Min. P11 Filet, fertig (Niedertempe‐ ratur-Garen) ~ 120 Min. 219/324 TÄGLICHER GEBRAUCHSpeise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Kalb P12 Kalbsbraten (z. B. Schulter) 0,8 - 1,5 kg; 4 cm dicke Stücke 2; Bräter auf Kombirost Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Flüssigkeit hinzugeben. Braten zuge‐ deckt. ~ 80 Min. Schweinefleisch P13 Schweinebra‐ ten oder Schulter 1,5 - 2 kg 2; Bräter auf Kombirost Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Gardauer. ~ 120 Min. P14 Pulled Pork (Niedertempe‐ ratur Garen) 1,5 - 2 kg 2; Backblech Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Garzeit, um eine gleichmäßige Bräu‐ nung zu erzielen. ~ 215 Min. P15 Lende, frisch 1 - 1,5 kg; 5 - 6 cm dicke Stücke 2; Bräter auf Kombirost Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. ~ 55 Min. P16 Rippchen 2 - 3 kg; ver‐ wenden Sie rohe, 2 - 3 cm dünne Rippchen 3; tiefe Pfanne Flüssigkeit hinzufügen, um den Boden eines Gerichts zu bedecken. Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Gar‐ dauer. 90 Min. Lamm P17 Lammkeule mit Knochen 1,5 - 2 kg; 7 - 9 cm dicke Stücke 2; Bräter auf Backblech Flüssigkeit hinzugeben. Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Gardauer. ~ 130 Min. Geflügel 220/324 TÄGLICHER GEBRAUCHSpeise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer P18 Hähnchen, ganz
frisch 2; 200 ml; Auflaufform auf Backblech Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Das Hähnchen nach der Hälfte der Gar‐ zeit wenden, um eine gleichmäßige Bräunung zu erzielen. ~ 60 Min. P19 Halbes Hähn‐ chen 0,5 - 0,8 kg 3; Backblech Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. ~ 40 Min. P20 Hähnchen‐ brust
pro Stück 2; Auflaufform auf Kombirost Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. ~ 25 Min. P21 Hähnchen‐ schenkel, frisch
3; Backblech Wenn Sie die Hähnchenschenkel zuerst marinieren, stellen Sie die niedrigere Temperatur ein und garen Sie sie länger. ~ 30 Min. P22 Ente, ganz 2 - 3 kg 2; Bräter auf Kombirost Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Legen Sie das Fleisch in den Bräter. Die Ente nach der Hälfte der Garzeit wen‐ den. ~ 100 Min. P23 Gans, ganz 4 - 5 kg 2; tiefe Pfanne Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Legen Sie das Fleisch auf das tiefe Backblech. Die Gans nach der Hälfte der Garzeit wenden. ~ 110 Min. Sonstige P24 Hackbraten 1 kg 2; Kombirost Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. ~ 60 Min. Fisch P25 Ganzer Fisch, gegrillt 0,5 - 1 kg pro Fisch 2; Backblech Fisch mit Butter füllen und Ihre Lieblings‐ gewürze und Kräuter verwenden. ~ 30 Min. 221/324 TÄGLICHER GEBRAUCHSpeise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer P26 Fischfilet - 3; Auflaufform auf Kombirost Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. 20 Min. Süßes Backen/Desserts P27 Käsekuchen - 2; Springform 28 cm auf Kombi‐ rost 90 Min. P28 Apfelkuchen - 2; 100 - 150 ml; Backblech 60 Min. P29 Apfelkuchen - 2; Kuchenform auf Kombirost 40 Min. P30 Apfelkuchen - 2; 100 - 150 ml; 22 cm Ku‐ chenform auf Kombirost 60 Min. P31 Brownies 2 kg 3; tiefe Pfanne 30 Min. P32 Schokoladen‐ muffins
2; 100 - 150 ml; Muffin-Blech auf Kombirost 30 Min. P33 Brotkuchen - 2; Brotpfanne auf Kombirost 50 Min. Gemüse / Beilagen P34 Ofenkartof‐ feln 1 kg 2; Backblech Die ganzen Kartoffeln mit der Haut auf das Backblech geben. 50 Min. P35 Wegdes 1 kg 3; Backblech mit Backpapier ausge‐ kleidet Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Kartoffeln in Stücke schneiden. 35 Min. P36 Gegrilltes Ge‐ müse
3; Backblech mit Backpapier ausge‐ kleidet Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Gemüse in Stücke schneiden. 30 Min. P37 Kroketten, ge‐ froren 0,5 kg 3; Backblech 25 Min. 222/324 TÄGLICHER GEBRAUCHSpeise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer P38 Pommes fri‐ tes, gefroren 0,75 kg 3; Backblech 25 Min. Gratins, Brot und Pizza P39 Fleisch-/ Gemüsela‐ sagne mit tro‐ ckenen Nu‐ delplatten
2; Auflaufform auf Kombirost 45 Min. P40 Kartoffelgra‐ tin (rohe Kar‐ toffeln)
1; Auflaufform auf Kombirost Drehen Sie das Gericht nach der Hälfte der Garzeit um. 50 Min. P41 Pizza frisch, dünn
2; 100 ml; Backblech mit Backpapier ausgekleidet 15 Min. P42 Pizza frisch, dick
2; Backblech mit Backpapier aus‐ gekleidet 25 Min. P43 Quiche - 2; Backform auf Kombirost 45 Min. P44 Baguette/ Ciabatta/ Weißbrot 0,8 kg 3; 150 ml; Backblech mit Backpapier ausgekleidet Für Weißbrot mehr Zeit nötig. 30 Min. P45 Alle Getreide/ Roggen/dunk‐ les Brot, alle Getreide in Kastenform 1 kg 2; 150 ml Backblech mit Backpapier ausgekleidet / Kombirost 45 Min.
Uhrfunktion Verwendung Kurzzeit-Wecker. Nach Ablauf der Zeit ertönt der Signalton. 223/324 UHRFUNKTIONENUhrfunktion Verwendung Garzeitdauer. Nach Ablauf des Timers ertönt ein akustisches Signal und die Ofenfunktion stoppt. Zeitvorwahl. Verzögerung des Starts und/oder Endes des Kochens. Uptimer. Max. 23 Std. 59 Min. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Backofens aus. Um den Uptimer ein- oder auszuschalten, wählen Sie: Menü, Einstel‐ lungen.
8.2 Einstellung: Uhrfunktionen
Einstellung: Uhrzeit Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Um die Uhrzeit zu ändern, rufen Sie das Menü auf und wählen Sie Einstellungen, Tageszeit. Stellen Sie die Uhrzeit ein. Drücken Sie: . Einstellung: Kurzzeit-Wecker Schritt 1 Im Display wird Folgen‐ des ange‐ zeigt: 0:00 Schritt 2 Schritt 3 Drücken Sie: . Stellen Sie Kurzzeit-We‐ cker Drücken Sie: . Der Countdown des Timers startet umgehend. 224/324 UHRFUNKTIONENEinstellung: Garzeitdauer Schritt 1 Schritt 2 Im Display wird Folgen‐ des ange‐ zeigt: 0:00 Schritt 3 Schritt 4 Wählen Sie eine Ofenfunktion und stellen Sie die Temperatur ein. Drücken Sie wie‐ derholt: . Stellen Sie die Gardauer ein. Drücken Sie:
Der Countdown des Timers startet umgehend. Einstellung: Zeitvorwahl Schritt
Schritt 2 Das Display zeigt die Uhr‐ zeit an START Schritt 3 Schritt 4 Im Dis‐ play wird Folgen‐ des an‐ gezeigt:
STOPP Schritt 5 Schritt 6 Wählen Sie die Ofen‐ funkti‐ on. Drücken Sie wie‐ derholt:
Stellen Sie die Startzeit ein. Drücken Sie: . Stellen Sie die Endzeit ein. Drücken Sie: . Der Countdown des Timers beginnt zu der eingestellten Startzeit.
9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS
WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
9.1 Einsetzen des Zubehörs
Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Die Vertiefungen sind auch Kippsicherungen. Durch den umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost gesichert. 225/324 VERWENDUNG DES ZUBEHÖRSKombirost: Schieben Sie den Rost zwischen die Füh‐ rungsschienen der Einhängegitter mit den Füßen nach unten zeigend. Backblech / Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter.
9.2 Temperatursensor
Temperatursensor – misst die Temperatur im Inneren der Speise. Es gibt zwei Temperatureinstellungen: Die Backofentemperatur. Die Backofentemperatur. Für beste Garergebnisse: Die Zutaten sollten Raum‐ temperatur haben. Verwenden Sie ihn nicht für flüssige Speisen. Er muss während des Garvor‐ gangs in der Speise bleiben. Benutzung: Temperatursensor Schritt
Schalten Sie den Backofen ein. Schritt
Stellen Sie die Ofenfunktion und, falls notwendig, die Temperatur ein. 226/324 VERWENDUNG DES ZUBEHÖRSSchritt
Einsetzen: Temperatursensor. Fleisch, Geflügel und Fisch Auflauf Führen Sie die Spitze des Temperatursensor so ein, dass er sich in der Mitte des Fleisch‐ stücks oder Fischs befindet, möglichst im dicksten Teil. Achten Sie darauf, dass sich mindestens 3/4 des Temperatursensor in der Speise befinden. Führen Sie die Spitze des Temperatursensor so ein, dass sie sich in der Mitte des Auflaufs befin‐ det. Temperatursensor sollte während des Back‐ vorgangs an einer Stelle abgestützt werden. Ver‐ wenden Sie hierzu etwas Festes. Verwenden Sie den Rand des Gerichts, um den Silikongriff der Temperatursensor zu stützen. Die Spitze der Temperatursensor darf den Boden der Backform nicht berühren. Schritt
Stecken Sie den Stecker des Temperatursensor in die Buchse an der Vorderseite des Ofens. Das Display zeigt die aktuelle Temperatur an: Temperatursensor. Schritt
Drücken Sie , um die Kerntemperatur des Sensors einzustellen. Schritt
- Zur Bestätigung drücken. Wenn die Speise die eingestellte Temperatur erreicht, ertönt ein Signalton. Sie kön‐ nen den Garprozess anhalten oder fortsetzen, um sicherzustellen, dass die Speise durchgegart ist. Schritt
Ziehen Sie den Stecker des Temperatursensor aus der Buchse und nehmen Sie das Gericht aus dem Ofen. WARNUNG! Es besteht Verbrennungsgefahr, da der Temperatursensor heiß wird. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Stecker ziehen und den Sensor aus dem Gargut nehmen. 227/324
VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS10. ZUSATZFUNKTIONEN
Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Gerätefunktion. Einschalten, wenn das Gerät in Betrieb ist – das eingestellte Garen wird fortgesetzt und das Be‐ dienfeld ist verriegelt. Schalten Sie sie ein, wenn das Gerät ausgeschaltet ist – sie kann nicht eingeschaltet werden, denn das Bedienfeld ist verriegelt. – gedrückt halten, um die Funktion einzuschalten. Ein Signal ertönt. – gedrückt halten, um sie auszuschalten. 3 x – blinkt, wenn die Verriegelung eingeschaltet ist.
10.2 Automatische Abschaltung
Der Backofen wird aus Sicherheitsgründen nach einiger Zeit ausgeschaltet, wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet ist und Sie die Einstellungen nicht ändern. (°C) (Std.)
Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit den Funktionen: Backofenbeleuchtung, Temperatursensor, Zeitvorwahl.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich das Kühlgebläse automatisch ein, um die Oberflächen des Geräts kühl zu halten. Nach dem Abschalten des Geräts kann das Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät abgekühlt ist.
11. TIPPS UND HINWEISE
Beachten Sie für beste Ergebnisse die unten in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen. 228/324 ZUSATZFUNKTIONEN(°C) (Min.) Brötchen, süß, 16 Stück Backblech oder tiefes Blech 180 2 20 - 30 Brötchen, 9 Stück Backblech oder tiefes Blech 180 2 30 - 40 Pizza, gefroren, 0,35 kg Kombirost 220 2 10 - 15 Biskuitrolle Backblech oder tiefes Blech 170 2 25 - 35 Brownie Backblech oder tiefes Blech 175 3 25 - 30 Soufflé, 6 Stück Keramikförmchen auf Kombirost 200 3 25 - 30 Biskuitboden Biskuitform auf Kombi‐ rost 180 2 15 - 25 Englischer Sand‐ wichkuchen à la Victoria Backform auf Kombirost 170 2 40 - 50 Fisch, pochiert, 0,3 kg Backblech oder tiefes Blech 180 3 20 - 25 Fisch, ganz, 0,2
Backblech oder tiefes Blech 180 3 25 - 35 Fischfilet, 0,3 kg Pizzapfanne auf Kombi‐ rost 180 3 25 - 30 Fleisch, pochiert, 0,25 kg Backblech oder tiefes Blech 200 3 35 - 45 Schaschlik, 0,5
Backblech oder tiefes Blech 200 3 25 - 30 Plätzchen, 16 Stück Backblech oder tiefes Blech 180 2 20 - 30 229/324 TIPPS UND HINWEISE(°C) (Min.) Makronen, 24 Stück Backblech oder tiefes Blech 180 2 25 - 35 Muffins, 12 Stück Backblech oder tiefes Blech 170 2 30 - 40 Kleingebäck, pi‐ kant, 20 Stück Backblech oder tiefes Blech 180 2 25 - 30 Mürbeteigplätz‐ chen, 20 Stück Backblech oder tiefes Blech 150 2 25 - 35 Törtchen, 8 Stück Backblech oder tiefes Blech 170 2 20 - 30 Gemüse, po‐ chiert, 0,4 kg Backblech oder tiefes Blech 180 3 35 - 45 Vegetarisches Omelett Pizzapfanne auf Kombi‐ rost 200 3 25 - 30 Mediterranes Ge‐ müse, 0,7 kg Backblech oder tiefes Blech 180 4 25 - 30
11.2 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör
Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln. Pizzapfanne Backform Förmchen Tortenbodenform Dunkel, nicht reflektie‐ rend 28 cm Durchmesser Dunkel, nicht reflektierend 26 cm Durchmesser Keramikform 8 cm Durch‐ messer, 5 cm Höhe Dunkel, nicht reflektie‐ rend 28 cm Durchmesser
11.3 Gartabellen für Prüfinstitute
230/324 TIPPS UND HINWEISEInformationen für Prüfinstitute Tests gemäß IEC 60350-1. ( °C) (Min) Tört‐ chen, 20 pro Blech Ober-/ Unterhitze Back‐ blech 3 170 20 - 35 - Tört‐ chen, 20 pro Blech Heißluft Back‐ blech 3 150 -
Tört‐ chen, 20 pro Blech Heißluft Back‐ blech 2 und 4 150 -
Heißluft Kombirost 2 160 70 - 90 - Fettfrei‐ er Bis‐ kuit, Ku‐ chen‐ form Ø 26 cm Ober-/ Unterhitze Kombirost 2 170 40 - 50 Backofen für 10 Min aufheizen Fettfrei‐ er Bis‐ kuit, Ku‐ chen‐ form Ø 26 cm Heißluft Kombirost 2 160 40 - 50 Backofen für 10 Min aufheizen 231/324 TIPPS UND HINWEISE( °C) (Min) Fettfrei‐ er Bis‐ kuit, Ku‐ chen‐ form Ø 26 cm Heißluft Kombirost 2 und 4 160 40 - 60 Backofen für 10 Min aufheizen Mürbe‐ teigge‐ bäck Heißluft Back‐ blech 3 140 -
Mürbe‐ teigge‐ bäck Heißluft Back‐ blech 2 und 4 140 -
Stück Grill Kombirost 4 Max. 1 - 5 Backofen für 10 Min aufheizen Hambur‐ ger aus Rind‐ fleisch, 6 Stück, 0,6 kg Grill Kombi‐ rost, Fett‐ pfanne 4 Max. 20 - 30 Kombirost in die vierte und Fett‐ pfanne in die drit‐ te Einschubebene des Backofens einschieben. Wenden Sie das Gericht nach der Hälfte der Gar‐ dauer. Backofen für 10 Min aufheizen
12. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 232/324 REINIGUNG UND PFLEGE12.1 Hinweise zur Reinigung Reinigungs‐ mittel Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts nur mit einem Mikrofasertuch mit war‐ mem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer geeigneten Reinigungslösung. Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel. Täglicher Ge‐ brauch Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder an‐ dere Speisereste könnten einen Brand verursachen. Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder an den Glasscheiben der Tür nieder‐ schlagen. Um die Kondensation zu reduzieren, schalten Sie das Gerät immer 10 Minuten vor dem Garen ein. Lassen Sie die Speisen nicht länger als 20 Mi‐ nuten im Gerät stehen. Trocknen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch nur mit einem Mikrofasertuch ab. Zubehör Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trock‐ nen. Verwenden Sie nur ein Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem mil‐ den Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler. Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln oder scharfkantigen Gegenständen.
12.2 Reinigung: Garraumvertiefung
Entfernen Sie Kalkrückstände aus der Garraumvertiefung nach dem Dampfgaren. Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Gießen Sie 250 ml Weißwein‐ essig in die Garraumvertie‐ fung. Benutzen Sie einen höchstens 6 %-igen Essig oh‐ ne Zusätze. Lassen Sie den Essig bei Um‐ gebungstemperatur 30 Minu‐ ten lang die Kalkrückstände auflösen. Reinigen Sie den Garraum mit warmem Wasser und einem weichen Tuch. Für die Funktion: SteamBake reinigen Sie den Backofen nach 5 - 10 Garzyklen.
12.3 Entfernen: Einhängegitter
Entfernen Sie Einhängegitter zur Reinigung des Backofens. 233/324 REINIGUNG UND PFLEGESchritt
Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abge‐ kühlt ist. Schritt
Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von der Seitenwand weg. Schritt
Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie es heraus.
Setzen Sie die Einhängegitter in umgekehrter Reihenfolge ein. Die Haltestifte an den Telesko‐ pläufern müssen nach vorne zeigen.
12.4 Benutzung: Pyrolytische Reinigung
Reinigen Sie den Backofen mit Pyrolytische Reinigung. WARNUNG! Es besteht das Risiko von Verbrennungen. VORSICHT! Befinden sich weitere Geräte in demselben Küchenmöbel, verwenden Sie diese nicht während dieser Funktion. Andernfalls kann der Backofen beschädigt werden. Vor dem Pyrolytische Reinigung: Schalten Sie den Back‐ ofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. Entfernen Sie alle Zubehörteile aus dem Backofen. Reinigen Sie den Backofenboden und die innere Türglasscheibe mit warmem Wasser, einem wei‐ chen Tuch und einem milden Reinigungsmittel. Pyrolytische Reinigung Schritt 1 Menü eingeben: Reinigung . Option Dauer C1 - Leichte Reinigung 1 Std. C2 - Normale Reinigung 1 Std. 30 Min. 234/324 REINIGUNG UND PFLEGEPyrolytische Reinigung C3 - Gründliche Reinigung 2 Std. 30 Min. Schritt 2 - drücken, um das Reinigungsprogramm auszuwählen. Schritt 3 - Drücken, um die Reinigung zu starten. Schritt 4 Drehen Sie nach der Reinigung den Knopf für die Backofenfunktio‐ nen in die Aus-Position. Während der Reinigung ist die Backofenlampe ausgeschaltet. Sobald der Backofen die eingestellte Temperatur erreicht hat, wird die Tür verriegelt. Bis die Tür entriegelt wird, zeigt das Display Folgendes an: . Nach Abschluss der Reinigung: Schalten Sie den Back‐ ofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. Reinigen Sie den Garraum mit einem weichen Tuch. Entfernen Sie die Rückstände vom Garraumboden.
12.5 Erinnerungsfunktion Reinigen
Der Backofen erinnert Sie daran, wann er mit der pyrolytischen Reinigung gereinigt werden muss. blinkt 5 Sekunden nach jedem Kochvor‐ gang im Display. Zum Ausschalten der Erinnerung geben Sie die Menü ein und wählen Sie Einstellungen, Erin‐ nerungsfunktion Reinigen.
12.6 Aus- und Einbau: Tür
Die Backofentür hat drei Glasscheiben. Sie können die Backofentür und die internen Glasscheiben entfernen, um sie zu reinigen. Lesen Sie die gesamte Anleitung „Aus- und Einbauen der Tür“, bevor Sie die Glasscheiben entfernen. VORSICHT! Verwenden Sie den Backofen nicht ohne die Glasscheiben. 235/324 REINIGUNG UND PFLEGESchritt
Öffnen Sie die Backofentür vollstän‐ dig und halten Sie beide Scharniere fest. Schritt
Heben und ziehen Sie die Verriege‐ lungen an, bis sie einrasten. Schritt
Schließen Sie die Backofentür halb bis zur ersten Öffnungsstellung. An‐ schließend heben und ziehen Sie die Tür aus der Aufnahme heraus. Schritt
Legen Sie die Tür auf einer stabilen Oberfläche auf ein weiches Tuch. Schritt
Fassen Sie die Türabdeckung (B) an der Oberkante der Tür an beiden Sei‐ ten an. Drücken Sie sie nach innen, um den Klippverschluss zu lösen.
Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorn, um sie abzunehmen. Schritt
Halten Sie die Glasscheiben der Tür an der Oberkante fest und ziehen Sie sie vorsichtig einzeln heraus. Begin‐ nen Sie mit der oberen Glasscheibe. Achten Sie darauf, dass die Glas‐ scheiben vollständig aus den Halte‐ rungen gezogen werden. 236/324 REINIGUNG UND PFLEGESchritt Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glas‐scheiben sorgfältig. Reinigen Sie die Glasscheiben nicht im Geschirrspüler.Schritt Setzen Sie nach der Reinigung die Glasscheiben und die Backofentür ein.Wenn die Tür korrekt installiert ist, hören Sie beim Schließen der Verriegelungen ein Klicken.Achten Sie beim Wiedereinsetzen der Glas‐scheiben (A und B) auf die richtige Reihenfol‐ge. Überprüfen Sie das Symbol / den Auf‐druck auf der Seite der Glasscheibe. JedeGlasscheibe sieht anders aus, um den Aus-und Einbau zu erleichtern.Bei korrektem Einbau macht die Türabde‐ckung ein Klickgeräusch.Stellen Sie sicher, dass Sie die mittlere Glas‐platte korrekt in der Aufnahme installieren. A B
12.7 Austausch: Lampe
WARNUNG! Stromschlaggefahr. Die Lampe kann heiß sein. Halten Sie die Halogenlampe stets mit einem Tuch, um zu verhindern, dass Fettrückstände auf der Lampe einbrennen. Bevor Sie die Lampe austauschen:Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3Schalten Sie den Backofenaus. Warten Sie, bis der Ofenkalt ist.Trennen Sie den Ofen von derNetzversorgung.Breiten Sie ein Tuch auf demGarraumboden aus.237/324 REINIGUNG UND PFLEGEHintere Lampe Schritt
Drehen Sie die Glasabdeckung und nehmen Sie sie ab. Schritt
Reinigen Sie die Glasabdeckung. Schritt
Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe. Schritt
Bringen Sie die Glasabdeckung an.
WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
13.1 Was zu tun ist, wenn …
In allen Fällen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Kundendienst. Der Backofen schaltet sich nicht ein oder heizt nicht auf Störung Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ... Der Backofen kann nicht eingeschaltet oder bedient werden. Der Backofen ist ordnungsgemäß an die Span‐ nungsversorgung angeschlossen. Der Backofen heizt nicht auf. Die ist Abschaltautomatik ausgeschaltet. Der Backofen heizt nicht auf. Die Backofen-Tür ist geschlossen. Der Backofen heizt nicht auf. Die Sicherung ist nicht durchgebrannt. Der Backofen heizt nicht auf. Die Verriegelung ist nicht verschlossen. Komponenten Störung Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ... Die Lampe ist ausgeschaltet. Feuchte Umluft - ist eingeschaltet. Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist durchgebrannt. 238/324 FEHLERSUCHEKomponenten Der Temperatursensor funktioniert nicht. Der Stecker des Temperatursensor ist vollstän‐ dig in die Buchse eingesteckt. Fehlercodes Im Display erscheint … Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ... Err C2 Sie haben den Temperatursensor Stecker aus der Buchse entfernt. Err C3 Die Backofen-Tür ist geschlossen und die Tür‐ verriegelung ist nicht beschädigt. Err F102 Die Backofen-Tür ist geschlossen. Err F102 Die Türverriegelung nicht defekt ist. 00:00 Es gab einen Stromausfall. Stellen Sie die Uhr‐ zeit ein. Wenn das Display einen Fehlercode anzeigt, der nicht in dieser Tabelle enthalten ist, schalten Sie die Haussicherung aus und wieder ein, um den Ofen neu zu starten. Wenn der Fehlercode erneut angezeigt wird, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst. Reinigung Störung Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ... Das Wasser tritt aus der Garraumvertiefung aus. Es befindet sich zu viel Wasser in der Gar‐ raumvertiefung.
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen autorisierten Kundendienst. Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild befindet sich am vorderen Rahmen des Garraums des Geräts. Entfernen Sie das Typenschild nicht vom Garraum. Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu notieren: Modell (MOD.): ......................................... 239/324 FEHLERSUCHEWir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu notieren: Produktnummer (PNC) ......................................... Seriennummer (S.N.) .........................................
14. ENERGIEEFFIZIENZ
14.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt
Name des Lieferanten AEG Modellbezeichnung B55PV2161B 949499859 Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse A+ Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventi‐ oneller Modus
Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft- Modus
Anzahl der Garräume 1 Wärmequelle Strom Volumen 72 l Art des Backofens Eingebauter Backofen Masse 33.0 kg IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Stufen, Backöfen, Dampföfen und Grills – Methoden zur Leistungsmessung.
Das Gerät verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen Energie sparen können. Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür geschlossen ist, wenn das Gerät in Betrieb ist. Die Gerätetür darf während des Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden. Halten Sie die Türdichtung sauber und stellen Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen Position befindet. 240/324 ENERGIEEFFIZIENZVerwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um mehr Energie zu sparen. Heizen Sie, wenn möglich, das Gerät vor dem Garvorgang nicht vor. Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig zubereiten, halten Sie die Unterbrechungen beim Backen so kurz wie möglich. Garen mit Heißluft Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen mit Heißluft, um Energie zu sparen. Restwärme Ventilator und Lampe funktionieren weiter. Sobald Sie das Gerät ausschalten, wird im Display die Restwärme angezeigt. Die Restwärme kann zum Warmhalten von Speisen genutzt werden. Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Gerätetemperatur mindestens 3 - 10 Min. vor Ablauf des Garvorgangs. Durch die Restwärme im Gerät wird der Garvorgang fortgesetzt. Nutzen Sie die Restwärme, um andere Speisen aufzuwärmen. Warmhalten von Speisen Wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn Sie die Restwärme zum Warmhalten von Speisen nutzen möchten. Die Restwärmeanzeige oder Temperatur werden auf dem Display angezeigt. Garen bei ausgeschalteter Backofenbeleuchtung Schalten Sie die Lampe während des Garvorgangs aus. Schalten Sie sie nur ein, wenn Sie sie benötigen. Feuchte Umluft Diese Funktion soll während des Garvorgangs Energie sparen. Bei Verwendung dieser Funktion schaltet sich die Lampe automatisch nach 30 Sekunden aus. Sie können die Lampe wieder einschalten, aber dadurch werden die erwarteten Energieeinsparungen reduziert.
- Wählen Sie , um die Menü einzugeben. Menü Struktur Koch-Assistent Reinigung Einstellungen Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Schritt 5 O1 - O12 241/324 MENÜSTRUKTURWählen Sie Me‐ nü, Einstellun‐ gen. Bestätigen Sie die Einstellung. Wählen Sie die Einstellung. Bestätigen Sie die Einstellung. Stellen Sie den Wert ein und drücken Sie . Einstellungen O1 Uhrzeit Ändern O2 Helligkeit 1 - 5 O3 Tastentöne 1 - Signalton
O6 Uptimer Ein / Aus O7 Backofenbeleuchtung Ein / Aus O8 Schnellaufheizung Ein / Aus O9 Erinnerungsfunktion Reinigen Ein / Aus O10 DEMO Aktivierungsc‐ ode: 2468 O11 Softwareversion Prüfen O12 Gerät auf Werksein‐ stellungen zurück‐ setzen Ja / Nein
16. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
Ihre Pflichten als Endnutzer Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf deshalb nur getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall gesammelt und zurückgenommen werden, es darf also nicht in den Hausmüll gegeben werden. Das Gerät kann z. B. bei einer kommunalen Sammelstelle oder ggf. bei einem Vertreiber (siehe zu deren Rücknahmepflichten unten) abgegeben werden. Das gilt auch für alle Bauteile, Unterbaugruppen und Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden Altgeräts. Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, müssen alle Altbatterien und Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt werden, die nicht vom Altgerät umschlossen sind. Das gleiche gilt für Lampen, 242/324 MENÜSTRUKTURdie zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können. Der Endnutzer ist zudem selbst dafür verantwortlich, personenbezogene Daten auf dem Altgerät zu löschen. Hinweise zum Recycling Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte. Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Solche Vertreiber müssen zudem auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (kleine Elektrogeräte), im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt werden. Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die Abholung des Altgerätes für den Endnutzer kostenlos. Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager- und -versandflächen für Lebensmittel vorhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die unentgeltliche Abholung von Elektro- und Elektronikgeräten ist dann aber auf Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank), Bildschirme, Monitore und Geräte, die Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr als 100 cm² enthalten, und Geräte beschränkt, bei denen mindestens eine der äußeren Abmessungen mehr als 50 cm beträgt. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen. Rücknahmepflichten von Vertreibern und andere Möglichkeiten der Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten in der Region Wallonien Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung von Neugeräten Altgeräte desselben Typs, die im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt auch bei der Lieferung von neuen Elektro- und Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz. Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe kostenlos zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig gemacht werden. 243/324 MENÜSTRUKTURDie Rücknahme von Elektro- und Elektronikgeräten kann auch auf Containerplätzen oder zugelassenen Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung. 244/324
Funktionsratt för tillagningsfunktioner
Notice-Facile