KOFGH40TH - Horno electrico ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KOFGH40TH ELECTROLUX en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno eléctrico empotrable |
| Marca | Electrolux |
| Modelo | KOFGH40TH |
| Dimensiones (Al x An x Pr) delanteras | 589 x 595 x 569 mm |
| Dimensiones traseras | 571 x 559 x 569 mm |
| Profundidad de empotramiento | 548 mm |
| Peso | 27,6 kg |
| Volumen útil | 72 L |
| Clase de eficiencia energética | A |
| Consumo energético (modo convencional) | 0,93 kWh/ciclo |
| Consumo energético (calor rotativo) | 0,81 kWh/ciclo |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, monofásico, cable de alimentación incluido |
| Potencia máxima | 3680 W |
| Modos de cocción | Calor rotativo, calor rotativo húmedo, grill, grill rápido, turbo grill, pizza, calefacción arriba/abajo, limpieza Aqua Clean, iluminación |
| Accesorios incluidos | Rejilla metálica, bandeja de cocción, bandeja para asar |
| Funciones del reloj | Duración, temporizador, hora actual |
| Iluminación interior | Bombilla halógena, clase G |
| Seguridad | Termostato de seguridad, seguridad infantil (bloqueo), puerta pesada con bisagras de cierre |
| Limpieza | Aqua Clean (limpieza con vapor), soportes de rejilla extraíbles, puerta desmontable |
| Mantenimiento | Limpieza con paño suave y detergente neutro, no usar limpiador a vapor |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Piezas de repuesto originales disponibles, servicio postventa autorizado Electrolux |
| Garantía | Consultar las condiciones generales de venta |
Preguntas frecuentes - KOFGH40TH ELECTROLUX
Preguntas de los usuarios sobre KOFGH40TH ELECTROLUX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KOFGH40TH - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KOFGH40TH de la marca ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO KOFGH40TH ELECTROLUX
ES Manual de instrucciones | Horno 89
Gracias por adquirir un electrodomístico Electrolux. Ha elegido un producto que vale décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y Elegant, ha sido disnado pensando en usted. Así dues, cada vez que lo utilizes, pueda tener la seguridad de que obtendrá sempre excelentes resultados.
Le damos la bienvenida a Electrolux.
Visite nthesto sitio web para:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de service y reparacion:
www.electrolux.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicios:
www.registerelectrolux.com


Comprar accesorios, articulos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
Le recomendamos que utilise recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con了我的 Centro de servicios专业技术, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, número del producto (PNC), número de série.
La información se envoca en la plac decharacteristicas.

Advertencia / Precaución - Informacion sobre seguidad

Información general y consejos

Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
- INFORMACION SOBRE SEGURIDAD 90
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 92
- INSTALACION 94
4.DESCRIPTION DEL PRODUCTO 96
5.PANEL DE CONTROL. 96
6.ANTES DEL PRIMER USO 97
7.USO DIARIO 97 - FUNCIONES DEL RELOJ 98
- USO DE LOS ACCESORIOS 100
- FUNCIONES ADICIONALES 100
- CONSEJOS 101
- MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 104
13.SOLUCIONDEPROBLEMAS. 107 - EFICACIA ENERGÉTICA 108
- ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES 109
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones facultadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso Incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables
- Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyascapacidades fiscas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es必需ariomantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, asi como a las personas con minusvaliAsimportantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
- Esnecessaryvigilaralosniñosparaque no jueguen con el aparato.
- Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando está en uso y cuando se enfríe.
- Si este aparato tiene unbloqueo de seguidad para niños, debeactivarlo.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
-
Este aparato está disnéado exclusivamente para cocinar.
-
Este aparato está disnado para uso dométrico en interiores.
- Este aparato se pueda usar en ofecinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de camino yotiros alojamente similares sobre el uso no exceeda (en promedio) los niveles de uso domestico.
- Solo un electricistarialmente possible instalar este aparato y sustituir el cable.
- No utilise el aparato antes de instalarlo en laestructura empotrada.
- Desenchufe el aparato de la red electrica antes de realizar tareas de mantenimiento.
- Si el cable de alimentación presentealgún daño,el fabricante, su servicios专业技术o autorizo o un profesional tendrán que cambiarlo para Severityr iesgos.
- ADVERTENCIA: Asegürese de que el aparato está apagado antes decaeir la bombilla para evitar el riesgo de descarga electrica.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Debe tener cuidado paraatar tocar loselementos de calentimiento o la superficie del interior del aparato.
- Utilizar sempre guantes o manoplas paraorno para retirar o introduir accesorios o recipientes.
- Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las parexes laterales. Instale los carriles de apoyo en elorden inverso.
- No utilise un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
- No utilise products de limpieza abrasivos ásperos ni rascadores de metal aflado para limpar el cristal de las tapas abisagradas de la placá si no quiere arañar su superficie, lo que podrá hacer que el cristal se hicies añicos.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Solo un的技术icoequalificadopuedinstalar el aparato.
- Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilise un aparato danado.
- Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
- Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
- No tire nunca del aparato sujetando el asa.
- Instale el aparato en un lugar seguro yADECOUADQ que cumpla los requisitos de instalacion.
- Respete sempre la distancia minima entre el aparato y los demás electrodométricos y mobiliario.
- Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta se abide sin limitaciones.
- El aparato está equipado con un sistemas de refrigeración electrica. Debe utilizesc con la fuente de alimentacion electrica.
Ancho del armario 560 mm
| Altura minima del armario | 580 (600) mm |
| (Altura minima del armario degravado de la encimera) |
Profundidad del armario 550 (550) mm
Fondo con la puerta abierta 1022 mm
| Altura de la parte frontal del aparato | 589 mm |
| Altura de la parte trasera del aparato | 571 mm |
| Anchura de la parte frontal del aparato | 595 mm |
| Anchura de la parte trasera del aparato | 559 mm |
| Fondo del aparato 569 mm | |
| Fondo empotrado del aparato | 548 mm |
| Tamaño minimum de la aber-tura de ventilación. Abertu-ra situada en la parte trase-ra inferior | 560x20 mm |
Tornillos de montaje 4 × 25 ~mm
| Longitud del cable de ali-mentation. El cable está enla esquina derecha de la parte trasera | 1500 mm |
2.2 Conexión electrónica

ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas electricas.
- Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas@cualificados.
- El aparato debe conectarse a tierra.
- Asegürese de que los parámetros de la placía de característica son compatibles con los valores electricos del suministro electrico.
- Utilice siempre una toma con aislamento de conexión a tierra correctamente instalada.
- No utilise adaptadores de enchufes multiples ni cables prolongadores.
- Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si esnecessary cambiar el cable de alimentación del aparato,debé hacerlo el centro de servicios专业技术 autorizado.
- Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especially,msteadasfunciona o si la puerta está caliente.
- Los mecanismos de proteccion contra descargas electricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no能把 anflojarse sin utiliser Herramentas.
-
Conecte el enchufe a la toma de corrente unicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acces al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
-
Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
- No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
- Use únicamente dispositivos de aislamiento apropriados: linea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (como tornado que poderan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
- La instalacion eletrica debe tener un dispositivo de aislamento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamento debe tener una aperture de contacto con una anchura minima de 3mm .
- El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
Tipos de cables aplicables para su instalacion o cambio para Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Para ver la sección del cable, consulte la potencia total indicada en la placá de caracteristicas. Internacionalmente,你可以 considerar la Tabla:
Potencia total (W) Seccion del cable (mm^2)
maximo 1380 3x0.75
máximo 2300 3x1
maximo 3680 3x1.5
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debeser 2cm mas长大o que los cables de fase marron y neutro azul.
2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas electricas o Explosiones.
- No cambie las specifications de este aparato.
-
Asegürese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas.
-
Nocede el aparato desatendido durante el funcionaimiento.
- Apague el aparato cuando de cada uso.
- Tenga cuidado alAbrir la puerta del aparato@m间隙asfuncia.Puede liberarse aire caliente.
- No utilise el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
- No ejerza presión sobre la puerta abierta.
- No utilise el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
- Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
- Nocede que los chispas ni las llamas abiertasenetréncontacto conelaparato cuandoabra la puerta.
- No coloque productos inflamables o articulos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.

ADVERTENCIA!
Riesgo de daños en el aparato.
-
Para evaporar danos o decoloraciones en el esmalte:
-
no coloque recipientes nithers objetivos directamente en la base.
- no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
- noonga agua directamente en el aparato caliente.
- no deje platos humedes ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción.
-
tengacuidadoalretiraroinstalarlos accessories.
-
La perdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
- Utilice una bandeja Honda para pasteles humedes. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes.
Cocina永远不会 con la puerta del aparato cerrada.
Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca está cerrada cuando funciona el aparato. El calor y la humedad pueda acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, el alojamento
o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfiado completenessdepues de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones o de danos en el aparato.
- Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
- Asegürese de que el aparato está frio. Los paneles de cristalSEO romperse.
- Bombie inmediamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicios técnico autorizzato.
- Tenga cuidado al descintar la puerta del aparato. La puerta es muy pesada!
- Limpie periodicamente el aparato para evaporar el deterioro del material de la superficie.
- Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilise products abrasivos, estropajosuros, disolventes ni objetos de metal.
- Si utilizes aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
2.5 Iluminación interna

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga electrica.
- En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuestos vendidas por
3. INSTALLACION

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
separate: Estas bombillas estan
destinadas a soportar conditiones ficas
extremas en los aparatos domesticos,
como la temperatura, la vibracion, la
humedad, o estan destinadas a senalar
informacion sobre el estado de
funccionamento del aparato. No estan
destinadas a utilizese en otheras
aplicaciones y no son adecuadas para la
iluminacion de estencias domesticas.
- Este produit contiene una fuente luminosa de la clase de eficiencia energetica G.
- Utilice solo bombillas de las mismas caractécticas.
2.6 Asistencia技术水平
- Para reparar el aparato,pongase en contacto con el centro de servicios autorizzato.
- Utilice solamente piezas de recambio originales.
2.7 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Contacte con las autoridades locales para saber como(descharcorrectamente el aparato.
- Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo. - Retire el pestillo de la puerta para evaporar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.
3.1 Empotrado

YouTube
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg

3.2 Fijación delorno almueble
4. DESCRIPICION DEL PRODUCTO
4.1 Resumen general

4.2 Accesorios
Parrilla
Para utensilios de cocina, moldes de pasteleria, asados.
- Bandeja
1 Panel de control
2 Mando de las functions de cocción
3 Piloto/simbolo de alimentacion
4 Pantalla
5 Mando de control (para la temperatura)
6 Indicador/simbolo de temperatura
7 Resistencia
8 Bombilla
9 Ventilador
10 Relieve de la cavidad- Contenedor de limpieza con agua
11 Soporte de parrilla extraible
12 Posiciones de las parrillas
ParaBizcochos y galletas.
- Parrilla/sartén para asar
Para hornear y asar o como bandeja para grasa.
5. PANEL DE CONTROL
5.1 Mandos escamoteables
Para usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamento.
5.2 Sensores / botones
| — | Para和睦ar la hora. |
| ① | Para和睦ar una función de reloj. |
| + | Para和睦ar la hora. |
5.3 Pantalla

A. Funciones del reloj B. Temporizador
6. ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
6.1 Antes del primer uso
El hora pueda emitir olores y humos durante el precalentamento. Asegúrese de que la sala está ventilada.

Paso 1 Paso 2


Paso 3
Ajuste el reloj Limpie el hora Precaliente el hora vacio
-
- pulse, paraajustar la hora.Despues deunos 5 segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajustada.
-
Retire todos los accesos delorno y carriles laterales extraibles del hora.
-
Limpie el hora y los accesos solo con un paño de microfibra humedecido en agua tibiay detergente suave.
-
Seccione la temperatura maxima para la referencia: Tiempo: 1 h.
- SeLECTIONA la temperatura maxima para la referencia: Tiempo: 15 min.
- SeLECTIONA la temperatura maxima para la referencia: Tiempo: 15 min.
Apague el hora y espere a que esté frío. Coloque los accesorios y carriles de apoyo extraibles en el hora.
7. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
7.1 Comoaabustar:Funciode cocccion
Paso 1 Gire el mando delorno para seleccionarunafunciondecoccion.
Paso 2 Gire el mando de control para seleccionar la temperatura.
Paso 3 Al terminar la cocation, gire los mandos hasta la posicion de apagado para apagar el hora.
7.2 Funciones de coccción
| Función de coccción | Aplicación |
| Posición de apa-gado | Elorno está apagado. |
| Luz | Para encender la luz. |
| Aire caliente | Para hornear en hasta tres posi-ciones de parrilla a la vez y paraSEAgar alimentos.Ajuste la temperatura entre 20 y40 °C menos que para Coccción convencional. |
| Horneado humedo+ventil. | Función diseñada para ahorrar energia durante la coccción.Cuando se utilizes esta funciona,la temperatura del hora puedadarir de la temperatura program-mada. La potencia calorificapeuede reducirse. Para más infor-macion, consulte el capitulo"Uso diario", Notas sobre: Hor-neado humedo +ventil.. |
| Calor inferior | Para hornear pasteles con base crujierte y conservar alimentos. |
| Grill | Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan. |
8. FUNCIONES DEL RELOJ
8.1 Funciones del reloj
| función de reloj Aplicación | |
| Hora | Ajustar, modifier o comprobar la hora. |
Función de coccción
Aplicación

Grill Rápido
Para asar al grill pequeñas cantidas de alimentos en grandes cantidas y tostar pan.

Grill turbo
Asado con aire caliente para piezas de carne mas grandes o aves con hues en un nivel. Para gratinar y dorar.

Funciún pizza
Para hornear pizza. Para obtener un dorado mas intenso y una base mas crujierte.

Cocci conven
cional / Limpieza
con agua
Para hornear y asar alimentos en una posicion de parrilla. Consulte el capitulo "Mantenimiento y limpieza" para Obtener mas informacion sobre: Limpieza con agua.
7.3 Notas sobre la funciona Moist Fan:Horneado humedo ^+ ventil.
Estamericano (según EU 65/2014 y EU 66/2014). Pruebas según: IEC/EN 60350-1.
La puerta del hora debe estar cerrada durante la cocción para que no se interruppa la función y el hora funciona con la Tmaxa eficiencia energetica possible.
Consulte las instrucciones de cocción en el capitulo "Consejos", Horneado humedo + ventil..Para recomendaciones generales sobre ahora energetico, consulte el capitulo "Eficiencia energetica", Ahorro energetico.
función de reloj Aplicación

Duración

Avisador
Programar la duración delFuncioncimiento del horno.
Para configurar una cuenta extras.Esta funciona no influye en elFuncionamento del hora. Puede ajustar esta funcionaQUALquiermomento, incluso si el hora está apagado.
8.2 Como ajustar: Funciones de reloj
Cómo ajustar: Hora
- parpadea al conectar el hora a la corriente electrica si ha habido un corte de corriente o si no está ajustado el temporizador.
- -pulsa para ajustar la hora.
Despues de unos 5 segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajustada.
Cómebral:Hora
Paso 1 - pulsa repetidamente paraCambiar la hora del dia. empieza a parpaear.
Paso 2 + -pulsa para和睦ar la hora.
Despues de unos 5 segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora和睦ada.
Cómoajustar:Duración
Paso 1 Programa una función y una temperatura delorno.
Paso 2 -pulsa repetidamente. empieza a parpadear.
Paso 3 +, - pulsa para fjjar la duracion. La pantalla muestra: |
|-parpadea cuando termina la hora ajustada. La sealsuena y el hora se apaga.
Paso 4 Pulsarialquier tecla para detener la senal.
Paso 5 Gira los mandos a la posicion de apagado.
Paso 2 +, - pulsa para和睦ar la hora. La funciona empieza automatamente tras 5segundos. Al finalizar el tiempo programado, sonará la seals acústica.
Paso 3 Pulsarialquier tecla para detener la senal.
Paso 4 Gira los mandos a la posicion de apagado.
Instrucciones para cancelar: Funciones de reloj
Paso 1

- pulsa repetidamente hasta que el símbolo de la función de reloj empiece a parpadear.
Paso 2
Mantén pulsado:
La función de reloj se apaga después de unosegundos.
9. USO DE LOS ACCESORIOS

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
9.1 Inserción de accesorios
Una(PC) muesca en la parte superior aumenta la seguidad. Las hendiduras
tambien son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de comida resbalen de la parrilla.
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegúrese de que las hendiduras apuntan hacía bajo.

Bandeja / Bandeja honda:
Introduzca la bandeja entre las guias del carril de apoyo.

10.1 Ventilador de refrigeración
Cuando el aparato está en funciona, el ventilador de enfiambre se enciende automatistically paramantenerfrías sus
superficies. Si apaga el aparato, el ventilador de enfiambre可以选择 seguir funcionaando hasta que se enfrie.
10.2 Termostato de seguidad
El funciona incorrecto del hora o los componentes defectuosuen做什么 provocar sobrecalentrientospeligrosos Para evitarlo, el hora dispone de un termostato
de seguidad que interrupme la alimentacion. El hora se vuela a encender automatistically cuando desciende la temperatura.
11. CONSEJOS

Consulte los cap它们os sobre seguidad.
11.1 Recomendaciones de cocción
El hora Tiene cinco niveles.
Cuentelos niveles de las parrillas desde abajo hacia arriba.
El hora可以选择 hornear o asar de forma diferente al hora queenia antes.
Hornear pasteles
No abra la puerta del hora antes de que transcurran 3/4 del tiempo de coccción programado.
Si utilizes dos bandejas al mesmo tiempo, mantenga un nivel vacio entre ellas.
Cocinar carne y pescado
Utilice una bandeja Honda cuando cocine alimentos muy grasos para evaporar que
posibles derrames o salpicaduras manchen el hora de forma permanente.
Deje reposar la carne uno 15 horas antes de cortarla para que el jugo no se escurra.
Para registrar un excesso de humano en el hora durante el asado, a ninth a un poco de agua a la bandeja Honda. Para registrar la condensacion de humano, aada agua cada vez que se seque.
Tiempos de cocción
Los tiempos de coccción dependen del tipo de alimentto,adelmas de su consistencia y volumen.
Al principio, está pendiente del avance la cocción. Averigüe los最好的 ajustes (temperatura, tiempo de coccción, etc.) para sus utensilios de cucina, recetas y cantidades cuando utilise este aparato.
11.2 Horneado humedo + ventil. - accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mayor absorccion del calor que los platos de color claro y brillantes.

11.3 Horneado humedo + ventil.
Para Obtener el mejor的结果,siga las recomendaciones de la tabla?sigue.
| X | ℃ | (℃) (min) | E | |
| Rollitos dulces, 12 piezas | bandeja o bandeja honda 175 3 40 - 50 | |||
| Rollitos, 9 piezas bandeja o bandeja honda 180 2 35 - 45 | ||||
| Pizza congelada, 0,35 kg | parrilla 180 2 45 - 55 | |||
| Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 170 2 30 - 40 | ||||
| Brownie bandeja o bandeja honda 170 2 45 - 50 | ||||
| Soufflé, 6 piezas ramekin cerámico sobre parri-lla | 190 3 45 - 55 | |||
| Base de masa brisé molde de base sobre parrilla 180 2 35 - 45 | ||||
| Tarta Victoria bandeja de hornear sobre pa-rrilla | 170 2 35 - 50 | |||
| Pescado pochado, 0,3 kg | bandeja o bandeja honda 180 2 35 - 45 | |||
| Pescado entero, 0,2 kg | bandeja o bandeja honda 180 3 25 - 35 | |||
| Filete de pescado, 0,3 kg | molde para pizza sobre parrilla 170 3 30 - 40 | |||
| Carne pochada, 0,25 kg | bandeja o bandeja honda 180 3 35 - 45 | |||
| Shashlik, 0,5 kg bandeja o bandeja honda 180 3 40 - 50 | ||||
| Galletas, 16 piezas bandeja o bandeja honda 150 2 30 - 45 | ||||
| Mostachones de al-mendra, 20 piezas | bandeja o bandeja honda 180 2 45 - 55 | |||
| Magdalenas, 12 pie-zas | bandeja o bandeja honda 170 2 30 - 40 | |||
| Tarta salada, 16 pie-zas | bandeja o bandeja honda 170 2 35 - 45 | |||
| Galletas crujientes de masa quebrada, 20 piezas | bandeja o bandeja honda 150 2 40 - 50 | |||
| Tartaletas, 8 piezas bandeja o bandeja honda 170 2 30 - 40 | ||||
| Verduras pochadas, 0,4 kg | bandeja o bandeja honda 180 2 35 - 45 | |||
| Tortilla vegetariana molde para pizza sobre parrilla 180 3 35 - 45 | ||||
| Verduras mediterrá-neas, 0,7 kg | bandeja o bandeja honda 180 4 35 - 45 | |||
11.4 Información para institutos de pruebas
Pruebas realizadas de conformidad con IEC 60350-1.
| (℃) (min) | ||
| Pastelillos, 20 unida- des por bandeja | Coccción con- vencional | Bandeja 3 170 20 - 35 - |
| Pastelillos, 20 unida- des por bandeja | Aire caliente Bandeja 3 150 - 160 20 - 35 - | |
| Pastelillos, 20 unida- des por bandeja | Aire caliente Bandeja 2 y 4 150 - 160 20 - 35 - | |
| Tarta de manzana, 2 molds, Ø 20 cm | Coccción con- vencional | Parrilla 2 180 70 - 90 - |
| Tarta de manzana, 2 molds, Ø 20 cm | Aire caliente Parrilla 2 160 70 - 90 - | |
| Bizcocho sin grasa, molde paraBizcocho Ø26 cm | Coccción con- vencional | Parrilla 2 170 40 - 50 Precaliente el hora |
| Bizcocho sin grasa, molde parabizcocho Ø26 cm | Aire caliente Parrilla 2 160 40 - 50 Precaliente el hora | durante 10 min |
| Bizcocho sin grasa, molde parabizcocho Ø26 cm | Aire caliente Parrilla 2 y 4 160 40 - 60 Precaliente el hora | durante 10 min |
| Mantecado | Aire caliente Bandeja 3 140 - 150 20 - 40 - | |
| Mantecado | Aire caliente Bandeja 2 y 4 140 - 150 25 - 45 - | |
| Mantecado | Coccción con- vencional | Bandeja 3 140 - 150 25 - 45 - |
| Tostadas, 4 - 6 trozos | Grill Parrilla 4 mx. 1 - 5 Precaliente el hora | durante 10 min |
| X | G | E | E (℃) (min) | I | I |
| Hambur- guesa de vacuno, 6 piezas, 0,6 kg | Grill Parrilla, ban- deja de go- teo | 4 max. 20 - 30 Coloque la parrilla en | el cuarto navel y la gra- sera en el tercer nivel del hora. De la vuelta a la comida a la mitad del tiempo de coccción. Precaliente el hora durante 10 min | ||
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
12.1 Notas sobre la limpieza
| Agentes limpa-dores | Limpie la parte frontal del aparato solo con un paño de microfibrra humedecido en agua tibia y detergente suave. Limpie y compruebe la junta de la puerta alrededor del interior. |
| Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas. | |
| Limpie las manchas con un detergente suave. | |
| Uso diario | Limpie el interior afterwards de cada uso. La acumulación de grasa uOthers residuos pueda provocar un incendio. |
| Puede aparecer condensación por humedad en el aparato o en los paneles de cristal. Para reducir la condensación ponga en funcionalmente el hora 10 menos antes de cocinar. No guarde la comida en el aparato más de 20关键时刻. Seque la cavidad solo con un paño de microfibrra después de cada uso. | |
| Accesorios | Limpie todos los accesos afterwards de cada uso y déjelos secar. Use solo un paño suave humedecido en agua tibia y detergente suave. No lave los accesos en el lavavajillas. |
| Evite limpiar los accesos antiadherentes con limpiadores abrasivos u objetivos aflados. |
12.2 Como guitar: Carriles de apoyo
Para limpiar el hora, retire los carriles de apoyo.
Paso 1 Apague el hora y espere a que esté frio.
Paso 2 Tire de la parte delantera del carril de apoyo para Separarlo de la pared lateral.

Paso 3 Tire del extremo trasero del carril de apoyo para分开rlo de la pared y extragalo.
Paso 4 Instale los carriles de apoyo en el or- den inverso.

12.3 Instrucciones de uso: Limpieza con agua
Este procedimiento de limpieza utilizes humedad para eliminar las partículas de grasa y alimentos restantes en elorno.
Paso 1 Vierta agua en el relieve del interior. 300 ml.
Paso 2
Selección la funciona:

Paso 3 Ajuste la temperatura a 90^
Paso 4 Deje的功能行 el hora 30 horas.
Paso 5 Apane el hora.
Paso 6 Espere hasta que el hora este frío. Seque el interior con un paño suave.
12.4 Como quitar e instalar: Puerta
La puerta del hora tiene dos paneles de cristal. Puede retirar la puerta del hora y el panel interno de cristal para limparlo. Lee enteramente las instrucciones de "Extracción e instalación de la puerta" antes de retirar los paneles de cristal.

PRECAUCION!
No utilities el hora sin los paneles de cristal.
Paso 1 Abra Completely la puerta y sujete las dos bisagras.

Paso 2 Levanta y tira de los pestillos hasta que ha-gan tic.

Paso 3 Cierre la puerta del hora hasta la primera posicion de aperture (a mitad de camino). A continuacion, levanta y tira de la puerta para extraerla de su situio.
Paso 4 Coloque la puerta sobre un paño suave en una superficie estable.

Paso 5 Sujete el marco de la puerta (B) por el borde superior de la puerta por ambos lados y empuje hacía bajo para soltar el cierre.
Paso 6 Tire del borde del acabado de la puerta ha-cia delante para desengancharla.

Paso 7 Sujete el panel de la puerta de cristal por el borde superior y extragalo con cuidado. Asegürese de que el cristal se desliza Completelymente fauna de los soportes.

Paso 8 Limpie los paneles de cristal con agua y jabon. Seque cuidadosamente los paneles de cristal con cuidado. No limpies los paneles de cristal en el lavavajillas.
Paso 9 Después de la limpieza, instalal el panel de cristal y la puerta del hora.
Si la puerta está instalada correctamente, oirás un clic al cerrar los pestillos.
La zona serigrafiada debe estar orientada hacer el lado interior de la puerta. Despues de la instalacion, asegurar de que la superficie del marco del panel de cristal de las zonas serigrafas no esde aspera al contacto.
Al instalarlo correctamente, el acabado de la puerta haceblick.
Asegürese de que coloca correctamente el panel de cristal interno en los+puntos de sujeccion adecuados.

Riesgo de descarga electrica. La lampara peut estar caliente.
Coja siempre la bombilla halógena con un paño para estar quemar los residuos de grasa.
| Antes de reemplazar la bombilla: | |
| Paso 1 Paso 2 Paso 3 | |
| Apague elorno. Espere hasta que el hora está frío. | Desconecte el hora de la red. Coloque un pañon en el fondo de la cavidad. |
| Bombilla trasera | |
| Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraerla. | |
| Paso 2 Limpie la tapa de cristal. | |
| Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropriada termorresistente hasta 300 °C. | |
| Paso 4 Instale la tapa de cristal. | |
13. SOLUCION DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
13.1 Que hacer si...
Enequalquier caso no incluido en esta tabla, porfavorcontacte con un Centro de Servicio Autorizzato.
Problema Compruebe que...
El hora no se calienta. Ha saltado el fusible.
Problema Compruebe que...
La junta de la puerta está dañada.
No utilise el hora. Pongase en contacto con el servicios专业技术 autorizzato.
La pantalla muestra "12.00".
Se ha producido un corte de corriente. Ajuste la hora.
La bombilla no funciona. La bombilla se ha fundido.
13.2 Estados de serviceo
Si no logra subsanar el problema,pongase en contacto con su distribuidor o un centro de servicios专业技术o autorizzato.
Los datos que necesita para el Centro de servicios专业技术e se encuentran en la placac decharacteristicas. La placac de caracteristicas se envocntra en el marco delantero del interior del aparato. No retire la placac de caracteristicas de la cavidad del aparato.
Se recomienda scribir los datosquiry:
Modelo (MOD):
Se recomienda scribir los datosaquí:
Numero de producto (PNC)
14.1 Información del producto y ficha de información del producto conforme a la normativa de la UE sobre etiquetado energetico y diseño ecologico
| Nombre del proveedor Electrolux |
| Identificacion del modelo KOFGH40TH 949496359 |
| Índice de eficiencia enerética 95.3 |
| Clase de eficiencia enerética A |
| Consumo de energia con unaarga estandar, modo convencional 0.93kWh/ciculo |
| Consumo de energia con unaoga estandar, modo de ventilador 0.81kWh/ciculo forzado |
| Número de cavidades 1 |
| Fuente de energia Electricidad |
| Volumen 72l |
| Tipo de hora Horno empotrable |
| Masa 27.6kg |
IEC/EN 60350-1 - Aparatos electrodométricos de coccción - Parte 1: Cocinas, hornos, hornos de vape y grills - Metodos de medida del rendimiento.
14.2 Ahorro energetico

El aparato tiene caracteristicas que le ayudan a ahorrar energia durante la comida de cada día.
Asegúrese de que la puerta del aparato está cerrada cuando está en funciona bajo. No abra la puerta del aparato muchas vezes durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegúrese de que está bien fjada en su posición.
No precaliente el aparato antes de cocinar en la medida de lo possible.
Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare various platos de una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo possible, utilise las functions de coccción con ventilador para ahorrar energia.
Calor residual
Para una duración de la coccción superior a 30 horas, reduzca la temperatura del aparato un minimo de 3 a 10 horas antes deninger al final de la coccción. El calor residual dentro del aparato hara que la comida se siga cocinando.
Utilice el calor residual para calendar otros platos.
Mantener calientes los alimentos
Si desea usar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura más bajo possible.
Horneado humedo ^+ ventil.
Función diseñada para ahorrar energia durante la cocción.
15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute publica, asi como a reciclar residuos de aparatos electricos y electrónicos. No
desecha los aparatos marcados con el symbolo unto con los residuos
domesticos. Lleve el producto a su centro de
reciclaje local opongase en contacto con su
oficina municipal.
electrolux.com