Regulus Aqua PowerVac - Aspiradora Leifheit - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Regulus Aqua PowerVac Leifheit en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Regulus Aqua PowerVac Leifheit
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Regulus Aqua PowerVac - Leifheit y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Regulus Aqua PowerVac de la marca Leifheit.
MANUAL DE USUARIO Regulus Aqua PowerVac Leifheit
Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utiliser el dispositivo y guardelo para su uso posterior o para los propietarios posteriores.
Le ayudar a utiliser el dispositivo de forma sensata y cor-recta desde el principio y a evaporar erros de manejo.
Preste especial atencion a las instruetiones de seguidad de este manual de instruetiones. El manual de instruetiones también se incluena en la pagina web de Leifheit en www.leifheit.de
Atentamente
su equipo de Leifheit
Leifheit AG
Leifheitsstraße 1
56377 Nassau/Lahn
Alemania
Indices
A Volumen de suministro 47
B Descripción del producto 47
C Datos&Tecnicos 48
D Uso previsto 48
E Indicaciones de seguidad 48
F Modo de funciona 49
G Antes de usar 49
H Aplicaciones. 49
Limpieza y mantenimiento. 50
J Ayuda para la resoluzione de problemas 52
K Información importante 53
L Eliminacion 53
M Conformidad/Declaracion de conformidad. 53

Volumen de suministro
Aspirador escoba a batería Regulus Aqua PowerVac
Manual de instrucciones
Compruebe la integridad del contenido y los posibles daños de transporte con el volumen de suministro.
Si detecta algo nado de transporte, no utilize el dispositivo, sino quepongase inmediamente en contacto con el service de atencion al cliente.

Descripción del producto
[1] Botón de encendido / apagado
[2] Botón de modo de succion I/II
[3] Palanca de agua
[4] Mango
[5] Botón de desbloqueo del deposito de agua fresca
[6] Palanca de agua
[7] Depóstito de agua residuales
[8] Cubierta de ventilación
[9] Tobera del suejo
[10] Indicador de funcionaamento
[11] Botón de desbloqueo del deposito de aguas residuales
[12] Cubierta del rodillo de limpieza
[13] Adaptador cargador
[14] Enchufe hueco Cargador
[15] Enchufe para energia
[16] Canal de aspiración
[17] Ruedas de transporte
[18] Boquillas Salida de agua
[19] Soporte para el rodillo de limpieza
[20] Rodillo de limpieza
[21] Botón de desbloqueo Cubierta de rodillo de limpieza
[22] Estación de aparcimiento
[23] Tapa del deposito de agua dulce
[24] Mango del deposito de agua fresca
[25] Soporte de filtro de esponja
[26] Filtrdo esponja
[27] Tapa del deposito de aguas residuales
[28] Flotador
[29] Mango del deposito de aguas residuales
[30] Proteccion contra el desbordamiento

Datasétécnicos
Modelo . Regulus Aqua PowerVac
Batería Li-Ion, 24V 2,5Ah
Tiempo de configuracion . 22 min (modo Eco)
Potencia 120W
Tension 24V
Tiempo de energia 3 h
Capacidad Deposto de agua fresca 500 ml
Capacidad Deposto de aguas residuales 400 ml
Peso. 3,3k
Adaptador de energia
Identificador del modelo. YLS0241A-E260092
Tensión de entrada. AC 100-240 V
Frecuencia de la CA de entrada. 50/60 Hz
Tensión de salute. DC 26,0 V
Intensidad de salute. 0,92 A
Potencia de salute. 23,92 W
Efficiencia media en activo 86,57%
Efficiencia a baja energia (10%) 78,86%
Consumo eletrico en vacio 0,09 W
Nombre omarca,númerodel registromercantil y direccion del fabricante
Leifheit AG
Leifheitsstraße 1
Tenga en cuenta que este producto está destinado exclusivamente al uso domestico. Leifheit no concede ninguna garantía del fabricante para uso comercial.
- El dispositivo se utilizes exclusivamente para limpar el material seco y humedo en sueños impermeables y sellados. Se tratata de azulejos, PVC, linóleo, laminado y madera tratada.
- No utilise este dispositivo para aspirar liquidos inflamables, objetos puntiagudos o con bordes aflados, cenizas calientes o frías o cigarrillos encendidos.
- El dispositivo no debe utilizes para aspirar personas o animales.
- No cubra las apertureas de entrada o calidad de aire del dispositivo conectado. Asegúrese de que estas no estén obstruidas por la仇恨.
- Utilice el dispositivo únicamente con accesos y repuestos autorizados por Leifheit.
- Coloque el dispositivo siempre sobre una superficie dura y nivelada en la estación de aparcimiento correspondiente.
- Al cargar el dispositivo, asegúrese de que haya suficiente distancia de las fuentes de calor y humedad.
- Asegüre de que no haya objetivos puntiagudos atrapados en el rodillo de limpieza o en las ruedas que PODan dañar el suejo.
- No utilisenever el dispositivo sin un filtr.
Cualquier uso que vaya más alla de este se considera inade- Cuado y pueda provocar danos o lesiones. El fabricante no se hace responsable de los danos resultantes; el riesgo es asumido únicamente por el usuario.

Indicaciones de seguridad
Al utilizar un dispositivo electrico,debentenerse en cuenta siempre las medidas deseguidade elementales:
- Utilice el dispositivo unicamente como se describe en este manual.
- No utilise nunca el dispositivo si el cable, el enchufe, la carcasa o el adaptor de energia está danados.
- Las reparaciones solo peuvent ser realizadas por技术和 componentes de servicios autorizados. No abra nunca el aparato Basicsico por su cuenta. LosDistinctos componentes del dispositivo basicsico no deben desmontarse, repararse ni modificarse.
- El dispositivo solo se debe cargas con el cargador suministrado. Asegúrese de que la tension indica en la placac de caracte-risticas de la fuente de alimentacion sea la mesma que la de la red.
- Asegúrese de que el dispositivo y la fuente de alimentación no se mojen. No utilizes el dispositivo ni la fuente de alimentación con las manos mojadas o humedes.
- No guarde, cargue ni utilise el dispositivo al aire libre ni en habitaciones humedas como bños, etc., sino siempre a temperatura ambiente y en un lugar seco.
-
No utilise el disposativo cerca de gases inflamables.
-
Proteja el dispositivo contra el calor fuerte y no lo exponga a la luz solar directa.
- Este equipo está destinado a usuario (incluidos los niños a partir de 8 años) con capacities físicas, sensoriales o psicológicas limitadas, o sin experiencia o conocimientos previos, siempre y cuando se disponga de una supervisión adequada o de instrucciones detalladas para el uso del dispositivo por parte de una persona responsable.
- Asegúrese de que los niños no juguen con el dispositivo.
- No deje a los niños sin supervisión con el dispositivo.
- Desconecte el dispositivo de la red electrica antes de limpiarlo o repararlo.
- No toque el rodillo de limpieza rotativo cuando el dispositivo está encendido.
- Asegúrese de que cuando el rodillo de limpieza está en marcha no entre en contacto con partes del cuerpo (por exemple, elleo, los dedos) o las prendas de vestir.
- Asegúrese de no aplrisonar o aplastar ninguna parte del cuerpo (por exemple, los dedos) al limpiar, por exemple, la tobera del suejo.
- Asegürese de que ningún objecto (por ejem-plo, cables, flecos largos) quede atrapado en el rodillo de limpieza, ya que de lo contrario se corre el riesgo de danarlo o danar el dispositivo.
- Guarde el dispositivo fuera del alcance de los niños. No deje el dispositivo sin vigilancia cuando está encendido.
- Mantenga el material de embalaje, como las bolsas de plástico y similares, fuera del alcance de los niños. Existe el riesgo de asfixia.
F Modo de funciona
El dispositivo combina el aspirado y la limpieza en un solo bajo de trabajo. Tiene un sistema de 2 depuestos con un depuesto separado de agua fresca y除外 de aguas residuales.
Cuando seonia la palanca de agua, el agua frescaenta en el rodillo de limpieza. De este modo, lacantidad de agua se pueda ajustar individualmente para cada tipo de suejo. El rodillo de limpieza rotativo elimina el polvo, la sociedad seca y humeda, asi como las manchas resecas.
La función de aspiración aspira el rodillo de limpieza y transporte la@suciedad al deposito de aguas residuales.
Esto asegura que siempre está limpiando con un rodillo de limpieza limpio y agua fresca.
G Antes de使用者
Figura 1
Inserte la empunadura (4) y el cable en el dispositivo hasta que inclaven en su sitio.
CARGAR
No limpie ni repare el dispositivo durante la carga. Recargue Completely el dispositivo antes del primer uso e inmediamente afterwards de cada uso.
Figura 2
Inserte el enchufe hueco del cargador suministrado (14) en la toma de cargo (15) del dispositivo.
Enchufe el adaptor del cargador (13) en el enchufe.
Figura 3
El indicator de funciona (10) parpadea lentamente en verde durante la carga.
Después de 3 horas, el dispositivo está Completely cargado. Entonces, el indicator de funcionaamente seonga durante 2 horas de forma continua, despues se apaga la luz.
Aplicaciones
LLENAR EL DEPOSITO DE AGUA FRESCA
Figura 4
Presione el botón de desbloqueo (5) para retirar agua del deposito de agua fresca (6) a工程技术 de la empañadura (24).
Abrir la tapa del deposito de agua fresca (23).
Figura 5
Llene el deposito de agua fresca con agua caliente a un maximo de 60^
Si es necessario,añada productos de limpieza no espuman-tes en dosis reduidas.
ATENCION: Preste atencion a las especificacion -nes de dosificacion de los products de limpieza. Recomendamos el limpiador universal de Leifheit.
Figura 6
Cerrar la tapa del deposito (23) e insertar el deposito de agua fresca (6) hasta que quede encajado de forma audible.
Figura 7
Pulse el botón de encendido / apagado (1) una vez para encender el dispositivo.
El indicator de funciona en iridura en verde despues del encendido.
Optional: Presione el botón de modo de succion (2) una vez paracaejar al modo turbo en caso de sociedad fuerte en picos de azulejos o baldosas o piedra. El indicator de funciona el parpadeará lentamente en verde. Vuelva a此案 carier al mode Eco pulsando de nuevo el botón de modo de succion.
Figura 8
Incline el dispositivo hacíayers para retirarlo de la posición de reposo.
Figura 9
Presione la palanca de agua (3) para humedecer el rodillo de limpieza (20) por分开.
Antes de empezar a limpiar el suelo, mantenga apretada la palanca de agua durante uno segundos sin mover el dispositivo para humedecer rápida y uniformamente el rodillo.
Para limpar el suelo, deslice el dispositivo hacía delante y hacía atrás con movimientos suaves y regularaes.
Cuando la humedad del rodillo de limpieza disminuya, presione de nuevo la palanca de agua y mantengala presionada hasta que se alcance de nuevo la humedad deseada.
El nivel de llenado del deposito de aguas residuales (7) no debe superar el nivel máximo dehlenado.
Figura 10
Durante las paumas de limpieza, colque el dispositivo siempre en la estación de aparcimiento correspondiente (22) para registrar la formación de manchas de agua en el sueño debido al agua residual que se encontrar en el dispositivo.
Figura 11
Cuando el deposto de aguas residuales (7) se llama hasta la linea maxima, se activa un sistema de avis ( Tank Control Technology). Como的结果ado, el indicator de direccion. miento (10) parpadea en naranja y el rodillo de limpieza se detiene 3 vezes durante unosegundos, despues el rodillo se detiene por completeo.
Vacie el deposito de aguas residuales先进技术 como muy tarde.

Limpieza y mantenimiento
VACIAR EL DEPOSITO DE AGUAS RESIDUALES Y LIMPIAR EL FILTRO
Figura 12
Para apagar el dispositivo, pulse de nuevo el botón de encendido/apagado (1).
Retirar el deposito de aguas residuales (7).
Paraarlo, presione el boton de desbloqueo (11) hacaa bajo y tire del deposito por la empunadura (29).
Figura 13
Levantar la tapa (27) del deposito de aguas residuales (7).
Vaciar el deposito de aguas residuales.
Figura 14
Retirar el soporte del filtro de esponja (25) de la tapa del deposito de aguas residuales (27).
Retirar el filtro de esponja (26) del soporte del filtro de esponja.
Figura 15
Dependiendo del grado de suciedad, lave todas las piezas del deposito de agua residuales (7, 25, 26, 27, 28, 30) con agua corriente.
Figura 16
Antes de montar e insertar las piezas desmontadas, deja que todas las piezas se seqen Completely al aire libre.
ATENCLON: Paraatar la formacion de malos

olores, retire el deposito de aguas residuales despues de su uso y lávelo. Colocar solo las piezas Completely secas en el dispositivo.
Figura 17
Volver a montar el filtró de esponja (26), el soporte del filtró de esponja (25), la tapa (27) y el deposito de aguas residuales (7).
Figura 18
Vuelva a insertar launidad del deposito de aguas residuales en el dispositivo hasta que encaje de forma audible.
EXTRAER Y LIMPIAR EL RODILLO DE LIMPIEZA
Figura 19
Retirar la cubierta del rodillo (12) para extraer el rodillo de limpieza (20).
Para retiring la cubierta, pulse el botón de desbloqueo (21) y retire la cubierta.
Figura 20
Quitar el rodillo de limpieza (20) del borde utilizing el soporte de rodillo (19).
Paraarlo,tire del soporte hacia arriba para extraerlo de la guía.
Figura 21
Lavar el rodillo de limpieza (20) y, si esnecessary, la cubierta del rodillo de limpieza (12) con agua corriente.
Deje que el rodillo de limpieza seooter Completely antes de volver a insertarlo.

LIMPIEZA DEL CANAL DE ASPIRACION
Figura 22
Quitar la suciedad de las toberas (18) y del canal de aspiración (16) con un paño humedo cuando se haya retirado el rodillo de limpieza.
Los cepillos de limpieza Leifheit especials para las toberas, el canal de aspiración y los depósitos de agua los能把 adquirir en los commercios o encargarlos a工程技术 de nuestro servicios de atencion al cliente.
INSERTAR EL RODILLO DE LIMPIEZA Y CERRAR LA CUBIERTA DEL RODILLO
Figura 23
Asegürese de que el dispositivo está apagado y no se está cargando.
Insertar primero el rodillo de limpieza (20) en el alojamento redondo y bajo insertar el soporte de rodillo (19) en la guía
Figura 24
Insertar las pestanas de la cubierta de rodillo (12) en el extremo inferior en los correspondientes alojamente y cerrar la cubierta hasta que encaje de forma audible.
PROGRAMA DE AUTOLAVADO
Además de limpiar su dispositivo, utilise regularmente el PROGRAMA AUTO-LAVADO. Cuando se usa el programa, también se puedaañadir algo de vinagre o limpiador de vinagre al deposito de agua fresca.
Antes de utiliser el PROGRAMA AUTO-LAVADO, vacía siempre el deposito de agua residuales (7) y vuelva a colocarlo en el dispositivo.
Figura 25
Llenar el deposito de agua fresca (6) con agua hasta la linea AUTO-WASH MAX.
Cerrar la tapa del deposito (23) e insertar el deposito de agua fresca hasta que encaje de forma audible.
Figura 26
Cologne el dispositivo en la estación de aparcimiento correpondiente (22).
Presione y mantenga presionado el botón de encendido/apagado (1) jusqu con el botón de modo de succion I/II (2) durante 3 segundos y suelteo tan pronto como el aparato inicia el PROGRAMA DE AUTOLAVADO. El indicator de direccionamiento parpadeará en verde.
Figura 27
Después de 60 segundos el programa finaliza y el dispositivo se apaga.
A continuación, extraiga el deposito de aguas residuales (7) y el rodillo de limpieza (20) y lávelos.
DESMONTAR EMPUNADURA
Ya no retire la empuñadura cuando el montaje, El desmontaje de la empuñadura solo está previsto si el dispositivo tiene que ser ENViado para fines de servicios.
Figura 28
Afloje y retire el tornillo de la parte posterior del dispositivo (4).
Inserte el destornillador en la aperture del orificio del tornillo.
La empañadura se pueda desbloquear con una ligera presión y extraer.
| Fallo Posible causa / soluciones | Fallo Posible causa / soluciones | ||
| El dispositivo no se pone en marcha. | → La batería no está cargada. Cargue la batería. | Por la cubierta de ventilación (8) sale agua. | → El depósito de agua residuales (7) está lleno. Por favor, vacé el depósito. |
| El indicator de funcionaimiento (10) parpadea en naranja. | → El rodillo de limpieza (20) está bloqueado. Por favor, extraiga el rodillo y libere el bloqueo. → La batería está casi vacía, recargue el dispositivo. | Con la palanca de agua no se puedaañadir nada de agua o solo poca相关内容. | → El depósito de agua fresca (6) está vacío. Rellene con agua. → Las toberas (18) está obsturdas. Por favor, elimine la suciedad que se haya formado delante de las toberas. Los depósitos de cal se PUden eliminar cuidadosamente con un clip perforando los orificios. → Por favor, utilise regularmente el AUTO-WASH PROGRAM para mantener limprios los canales y las toberas del interior del dispositivo. |
| El indicator de funcionaimiento (10) parpadea en naranja y el rodillo de limpieza (20) se detiene 3 vezes durante unosegundos, cuando el rodillo se detiene porcomplete. | → Tank Control Technology: El depósito de aguas residuales (7) está lleno. Por favor, vacie el depósito de aguas residuales. | ||
| No es posible in-sertar el depósito de aguas residuales (7) en el depósito. | → Compruebe que la tapa (27) y el filtro de esponja (25) estén bien colocados. | La espuma perma-nece en el suelo. | → Añada menos detergente outilice el limpiador universal de Leifheit en especial para Regulus Aqua PowerVac. |
| El flotador (28) hasido absorbido, el equipo ya no aspira, pero la Tank Control Technology no sepone en marcha. | → El filtro de esponja (25) estáBloqueado por un excesso de humedad o partículas de suciedad. Por favor, limpia ySEQE el filtro de la esponja. → El flotador (28) hasido absorbido y el equipo se ha apagado y vuelto a encender demasia-do rápido. Por favor, apague el equipo por un momento y espere a que el flotador vuelva a su posición inicial antes devoltar a encenderlo. | El dispositivo ya no absorbe agua del suelo. | → El depósito de aguas residuales (7) está lleno. Por favor, vacie el depósito. |
| El dispositivo se apaga por si mismodespitejés de aprox. 60segundos. | → Se ha inception al AUTO-WASH PROGRAM. Vuelva a encender el dispositivo pul-sando brevamente el botón de encendido/apagado. | ||
| Otrofallos de fun-cioncimiento | → Póngase en contacto con el servicios técnico de Leifheit. | ||
| La Tank Control Technology se pone en marcha awhilekipaque el depósito de aguas residuales (7) auneno esté lleno. | → En caso de movimientos bruscos (por ejemplo, fuertes golpes contra los muebles) la Tank Control TechnologySEOlese reacionar de forma involuntaria. Por favor, apague el equipo por un momento y espere hasta que el flotador (28) está en la posición inicial antes devoltar a encenderlo. Tenga cuidado de no��cdemasiado fuerte contra losmuebles uOtherseyos. | SERVICIO TÉCNICOSi tiene una pregunta o sugerencia, no dude enponserse en contacto con nuestro Servicio de atencional cliente de Leifheit:De lunes a viernes: 08:00 - 17:00 horasServicio de atencion al cliente Gratis:00800 537 37 373(D/F/NL/CZ/E/I/PL)O con costesnúmero de téléphone internacional: 0049 2604 977 0Internet: www.leifheit.de | |


INFORMACION IMPORTANTE
- La bateria solo se pueda cargar con el cargador suministrado. El cargador debe utilizes unicamente en combinacion con el aspirador escoba a bateria de Leifheit Regulus Aqua PowerVac.
Recargue completeness el dispositivo antes del primer uso e inmediamente afterwards de cada uso. - No guarde el dispositivo sin utiliserdo durante mas de 6 meses antes de la descarga completa de la bateria.
Limpieza del filtró
- Limpie el rodillo de limpieza, el filtro de esponja y otheras piezas del filtro regularmente antes de su uso.
- Deje que el rodillo de limpieza y todas las piezas del filtro seSEO quen porcompleteoantes devolvera insertarlas enelaspirador escobaabateria.
Limpieza del dispositivo
- El dispositivo contiene componentes electricos. iNo lo limpie bajo agua corriente!
- Limpie el dispositivo con un paño humedo.
Nosumerjuncaelaparatoenagua.
Guardar el dispositivo
- Coloque el dispositivo solo sobre una superficie planay firme.
- Para proteger los suelos delicados de la fuga de agua residual del dispositivo, colocque el aspirador escoba a batería en la estación de aparcimiento correspondiente durante las pausas de limpieza y después de la limpieza.
Utilización de los productos de limpieza
- Si esnecessary,utiliceunicamente productos del limpieza no espumantes en dosis bajas.
- Preste atencion a las specifications de dosificacion de los productos de limpieza. Recomendamos el limpiador universal de Leifheit.

ATENCLON
Las siguientes instrucciones deben tenerse siempre enIELD al manipular bacterias de iones del litio:
No dañne ni abra la batería, ya que podía provocar un cortocircuito. Existe el riesgo de incendio y de que se escapen sustancias toxi-cas peligrosas para la salute. Las baterías no debenURTAR al fuego ni estar expuestos a la luz directa del sol o al calor.
JADVERTENCIA!
iNO UTILICE NUNCA CUANDO EL APARATO ESTÉ SOLO PARCIALMENTE MONTADO!

Eliminación
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que, de acuerdo con la Directiva 2012/19 UE, este producto y la bateria que contiene no deben tratarse como residuos domesticos normales, sino que deben ser entrega en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos electricos y electrónicos.


E
Para Obtener más información,pongase en contacto con su municipio, laEmpresa municipal de gestión de residuos o la Tienda sobre compró el producto.


Declaración de conformidad
Leifheit declares por la presente que este dispositivo cumple con los requisitos basics de la Ley de Seguidad de Productos y除外 regulaciones y directivas relevantes. La declaracion de conformidad de la UE se enquirya en. www.leifheit.de.
Português

Escopo de fornecimiento
Rodo aspirador sem fio Regulus Aqua PowerVac
Após 3 horas, o dispositivo está totalmente carregado. O指示or de energia acende continuamente por 2关键时刻, depuis a luz se apaga.

Utilização
ENCHER O TANQUE DE AGUA LIMPA
Figura 4
O指示器de alimentacao fica verde après ser ligado.
Remova o tanque de agua residual (7).
Esvazie o tanque de agua residual.
Figura 14
Remova o suporte do filtrlo de esponja (25) da tampa do tanque de agua residual (27).
Remova o filtro de esponja (26) do suporte do filtro de esponja.
Figura 15
Insira a unidad de tanque de agua residual de volta na unidad até encaixar no lugar.
REMOVER ROLO DE LIMPEZA E LIMPAR
Figura 19
Remova a cobertura do rolo (12) para remover o rolo de limpeza (20).