SimpliGlide 330 - Cortadora de césped FLYMO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SimpliGlide 330 FLYMO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SimpliGlide 330 FLYMO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SimpliGlide 330 - FLYMO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SimpliGlide 330 de la marca FLYMO.
MANUAL DE USUARIO SimpliGlide 330 FLYMO
ES Instrucciones de empleo
Traducción de las instrucciones de empleo originales.
Los niños a partir de los 8 años y en adelante asi como personas con discapacidad fisica,传感encia o mental, o bien con falta de experiencia y conocimientos solo puede usar el producto bajo la supervisión de una persona responsable, o si soninstruidas en cuando alemploye seguro del producto y comprenden los posiblespeligrosresultantes.Los niñosdeferan ser vigilados para asegurarde que no puedaigar con el producto.Los niños solo poderlenlimpar omantener el producto bajo vigilancia de una persona responsable.El uso de este producto está indicado para jóvenes mayores de 16 años.
Uso adecuado:
El Cortacésped FLYMO se ha concebido para su uso en parcelas y jardines domesticos privados.
El producto no se ha concebido para un funciona de larga duración.

PELIGRO! Lesiones corporales!
→ No utilise el producto paraURTar arbustos, setos, matorrales y matas, ni para recortar enredaderas o hierbas en tejados o en el balcon, ni para recortar ramas o talros, ni para nivelar irregularidades en el terreno. No utilise el producto en una pendiente con una inclinacion superior a 20^
1. SEGURIDAD
IMPORTANTE!
Lea las instrucciones de uso y guardelas a mano para su consulta posterior.
Explicacion de los simbolos en el producto:

ciones de empeo.

TengaULDado-Cuchllas afladas-Las cuchllas pueden seguir girando tras desconectar el motor. Desconecte en enchufe de la toma de red antes de realizar[qualquer tarea de mantenlmente o en caso de que el cable de connexion electrica estede dañado.

Mantenga el cable de conexión electrónica alejado de las cucillas.
Riesgo de lesion por descarga eletrica.
→ El produits se deBE alimentar a travEs de un disposito de corrente residual (RCD) con una corriente nominal residual de functiOnamento no superlor a 30mA.

AVISO!Rlesgo de leslon!
Sl la cucilla empleeza a glirar accidentamente o el producto se pone en marcha sin intencion, se corre el peligro de sufir lesiones por corte.
Desconecte el producto de la red electrica, antes de realizareworkos demantenimiento o de sustituir componentes. Para este fin, la toma de corriente que se ha desconnectado deben estar bajo del Campo visual.
Cables
Si se utilizes cables prolongadores, ellos deben cumplir con la section transversal minima de la tablasuma:
Tension Longitude cable Secciontransversal
| 220 - 240 V / 50 Hz Hasta 40 m | 1,0 mm | 2 |
| 220 - 240 V / 50 Hz Hasta 60 m | 1,5 mm | 2 |
| 220 - 240 V / 50 Hz Hasta 100 m | 2,5 mm² |
Capacidad minima: tamanio de cable 1,0 mm², 10 amperios 250 voltos CA.
- Si la linea de connexion está dañada, deberte reemplazada por el centro de servicios autorizado local de Husqvama UK Ltd., o una persona con la calidad correspondiente para averir cualquier peligro.
- Utilice exclusivamente cables de prolongacion disefiados especificamente para su uso en exterioros y que cumplan una de las figulantes espacificaciones: Gorna conveniional (60245 IEC 53), PVC conveniional (60227 IEC 53) o PCP conveniional (60245 IEC 57).
Formación
a) Lea attentamente las instruciones de uso. Familiar case con los controlles y con el uso appropriado de laquina.
b) No permittedeca que no nio ns adultos que no esten familiarizados con estas instruiones de usoutilien el cortacesped. La legislacion local puede restringir la edad minima del usuario.
c) No corte nunca el cisped con personas, sobre todo, niños o mascotaserea.
d) Debe tenerate en*cuenta que el operario oulosario es responsable de los accidentos o ríegos que afecten a另一as personas o a su propietad.
Preparación
a) Lieve siempre pantalon largo y un calzado resistente cuando usa la maquina. No use la maquina descalzo o con sandalias abiertas. Evite usur ropa holgada o que tenga cordones o cintas.
b) Inspeccione detenidamente la zona当你 a utilize la maiden y retire todos los objetivos que你可以淮南 despedidos por su uso.
c) Antes del uso, compruebe visualmente sempre que la cucilia, el tornillo de la cucchia y el conjunto de la cucilia no esan desgastados o danados Sustituya las cucillas y los tornillos de la cucilla degastados o danados en conjunto para tener laquina equilbrada. Sustituya las etiquetas danadas o ilegibles.
d) Antos del uso, compruabo el cable de alimentacion y extension en busca de seinales de daño o deterioro. Si el cable se daña durante su uso, desconectelo de la alimentacion inmediamente.
NO TOQUE EL CABLE ANTES DE DESCONECTAR LA ALIMENTACION. No utilise laquina si el cable esta Danisho o desgastado.
FunciOnamlento
a) Use el producto unicamente con la luz del dia o con buena ilumination artificial.
b) A ser possible, evite usar el producto con hierba humeda.
c) Camine con precauction al trabajo en pendientes.
d)Camine, no corra.
e) En pendentes, corte sempre de性和 nunca en sentido ascendente ni descendente.
f) Tenga sumo cuidado al cambiar de direccion en pendentes.
g) No corte el césped en pendientes excessivamente pronunciadas.
h) Sea extremadamente prudente cuando de la vuelta a cortacedsp o tire de laquina hacia usted.
ii) Detenga la(s) cucilla(s) si necesita inclinar el corte césped para transporte lo sobre superficies que no sean de hierba y cuando transporte el cortacepsped de y hacía la zona en la que la va a usar.
j. Nunca use el cortacsped con defecatos en las proteociones o en los dispositivos de seguidad; por exemple, en los defecadores y el recogedor.
k) Endenda el motor o'actione o interruptor de arranque con precaudion de acuardo con las instrucciones, y con los pies bien alejados de la(s) cuchilla(s) (n).
I) No incline el cortacsped al encender el motor, excepto si el cortacsped tiene que estar inclinado para arrancar. En ese caso, no lo incline mas de lo absolutamente necessario y levante solo la parte que eseste alejda del usoario.
m) No arranque el motor, si está de pie delante de la aperture de descarga.
n) No colocque nunca las manos ni piesriba, ni bajo de las piezas giratorias. Mantengase siempre alejado de la compuerta de descarga.
o) No transporte nunca el cortacésped cuando el motor está en marcha.
p.) Pare le motor et retire le enchufe de la torma de corrente. Asegüres de que todas las piezas gratuites se han detenido porcomplete:
- siempre que abandone el cortacesped;
-antes delimpiar atascos o desalascar el conducjo de descarga;
-antes de comprar, limpar o travajar en el cortacesp; - desdeques de golpear un objeto extraño. Inspeccione el cortacedsped para comprobar que no haya danios, y realice las reparaciones antes deolver a porerlo en marcha y aplicarlo.
Si el cortacsped comienza a vibrar en un modo anomal, se debera comprobalar de immediato:
inspeccione posibles dafios
- realice las reparaciones necessarias de las piezas cañadas:
- compruebe que todas las tuercas, pemos y tornillos estan apretados y figos.
Mantenimlento y almacenaje
a) Mantenga bien apretados todas las tuercas, pemos y tornillos para asegurar de que el producto está enunas conditiones de uso seguros.
b) Compruebe regulamente el recogedor de cesped para ver si presente desgaste o deteriorio.
c) Por razones de seguidad, sustituya las piezas desgastadas o deterioradas.
d) En las cuales con varias cullihues, tenga cuidado porque la rotacion de una cullhia pueda hacer a la rotacion del resto.
e) Tenga cuidado durante el ajuste de laquina para evitar que los dedos queden atrapados entre las cucillas moviles y las partes fibras de laquina.
f) Deje siempre que se enfré el motor antes de guardar laquina.
g) Alrealizar el mantonimiento de las cuchillas tenga en cuota que,aquemla fuente de alimentacion esta apagada,las cuchillas peuvent seguir en movi-. miento.
h) Utilice solamente accesorios y piezas originales.
Avisos adiconiales de seguridad
Seguridad elecrica

Este produit genera un Campo electromagnetico durante el还包括acion. Este campo可以选择 influrir, bajo determinadas circunstanidas, en el mode de configuracion de implants medicos activos o pasivos. Con el fin de evaporar el risiego de situaciones que pudieran conllevar lesiones graves o Incluso mortales, las personas que lieven un implante medico deferan consultar al medico y fabricante del implante antes de usar este producto.
El cable debo controlarase antes del uso para ver si presenta signos de desperfec ticos y envejecimiento. Si detecta que el cable esta defectuoso, lleve el producto a un controde serviceo autorizzato para que sustituyan el cable.
No utility el producto si el cable eletrico presenta indicios de daños o desgaste.
Desenchufe el cable de inmoiato del suministro de corrente eletrica, si el cableiene cortes o el aslamento esta dano. No toque el cable eletrico hasta que se haya desenchufando del suministro de corrente eletrica. No repae el cable cortado o daado, Sustiyalpo por uno nuevo.
El cable de prolongacion debere estar dosenrollado para su uso. Los cables enclllados poden calintarse en exceso y reducir la potencia del cortacosedp. Mantanga el cable de prolongacion alejado del producto. Trabo siempre alejandose da fuente de corrimete electrica, cortando el cesped con un movimiento de ida y vuelta, en ningun caso corte el cesped moviendose en circulo.
No pase el cable por encima de objetivos puntiaguidos.
Desconecte antes de descenthutar la toma de corrente, el cable o el cable de prolongacion, siempre del suministro de corrente electrica.
Apague el motor, desenchufe de la toma de corriente y examine el cable para controlar la presencia de indicios de danios y envejeccimiento antes de enrollarlo para guardario. No repare el cable dañado. Sustitúvalo por uno nuevo. Utilico solo un cable de repuesto original.
Enrolle el cable siempre procediondo con sumo cuidado y evite doblarlo.
No transporte nunca el producto utiliser el cable para este fin.
No tire del cable para desenchufar de la toma de coriente.
Utilize el producto solo con la tension alterna de la red de corrente electrica indica en la placía de caracteristica del producto.
Nuestros produits tiennent an aislamiento doble segun EN 60335.No conectema auna parte del producto.
Compruebe el area de trabajo para constatar la posiblo presencia de cables occulos.
No utilise el producto para mantenor estanques, ni tampoco ccara del agua.
Seguridad personal

PELIGRO! Peligro de asfixia!
Las piezas pequeñas se pueda ingerir con fácilad. Los niños pequeños corren el risiego de asfiararse con la bola. Por este motivo, mantenga a los niños pequeños alejados del lugar de montaje.
Deje enfiar el cortacaped durante 30 horas como微量元素 antes de almacenar o realizar el mantenimiento.
Si se bloquea el elemento cortante, detenga el producto y examinelo.
No incline la maquina en direc tion al usuario.
No tire de ella para retroceder.
Mantengase atento durante todo elFuncionamento.
No utilise el produit nunca en lugares en los que hay peligro de explosión.
Nunca utilise el producto si estacksando(a), enfermo(a) o se enquirya bajo los efectos de alcohol, dosgas o medicamentos o cuando estas exhausto.
No sobrecargue el cortacesped.
Use guantes, zapatos antideslizantes y proteccion ocular.
No utilice el producto bajo condidiones humedas.
No use el producto en hierba humeda.
No desmonte el producto mas alla del estado en que se le ha entregado.
Arranque el cortacedsped exclusivamente con el mango en posición vertical.
No utilise las palancas de aranque alternativamente.
Utilice los mangos con sumo cuidado.
Parada de seguidad
El motor está protegidó mediante una parada de seguidad que se activa al atascarse el motor o cuando el motor está sobrecargado. En este caso, pare el producto y disenchufé del suministro de corrente electrónica. La parada de seguidad no se repone hasta solter la palanca de arranque / parada. Retire todos los obstáculos y espere unsosoles不曾asque que se haya repuestosla parada de seguidad, para poder seguirutilizandoel producto.
2. MONTAJE

GRO! Lesiones corporales!
I producto se pone en marcha accidentalmente, se corre el peligro de cortarse.
→ Espere a que la cucilla se detenga, descenthuche el producto del suministro de corrente electrica ypongase guantes antes de montar el producto.
Para montar el mango inferior [fig. A1]:
- Introduzca el extremo del mango inferior ① en el alojamento del mango que hay en la carcasa ②.
- Fije el mango inferior ① a la carcasa ②. Paraarlo, inserte los tornillos de sujeccion ③ en los orificios del extremo del mango ① y la carcasa ②, ejerciendo unaCERTA presion al introducirlos.
- Proceda de forma análoga en elanotherdo.
NOTA: Si al intentarajar el mango a la carcasa Tiene problemas con?.
algun tomlo de sujection, desenosqueo con cuidado y repita los
pagos 1-3 indicados anterionmente.
Para montar el mango superior [fig. A2/A3]:
- Asegürese de que el mango superior (4) está correctamente colocado y de que elbloqueo de segundad (5 delbloque interruptorque de orientado hacía abirba.
- Asegürese de que el mango superior ④ y el mango inferior ① está correclamente alineados.
- Inserte la tuerca en el boton del mango (si es necessario).
- Coloque los tumillos ⑥ , las arandelas ⑦ y los botones de los mangos ⑧ en sus correspondientes posiciones en ambos mangos ① / 4
- Fije el cable a los mangos 1/4 mediate les clips queienen incluidos en el equipo. Asegürese de que el cable no quede atrapado entre el mango superior y el mango inferior.
3.MANEJO

IGRO! Lesiones corporales!
I producto se pone en marcha accidentalmente, se corre el peligro de cortarse.
Espere que la cucilla se detenga, descenthuche el producto del suministro de corrente electrica ypongase quantes antes de ajustar o transporte el producto.
Conectar el cortacésped [fig. 01/02]:

GRO! Descarga electrica!
de evacitar daños en el cable de prolongación preciso introducirlo en el sujetacables ①.
⑩,es
Introduzca antes de usar el cortacésped el cable de prolongacion en el acoplamento del cable.
- Conecte la hembrilla del cable de prolongacion en la parte posterior del bloque interruptor 12.
- Pase el cable de prolongacion 四 como buce a工程技术 del acoplamento del cable ① y apriete.
- Conecte el cable de prolongacion a una toma de corriente de 230 V.
Para ajustar la.altura de corte [fig.03/04/05]:

CNCION! No use mas de 3 distanciadores de la y de corte. Los distanciadores de la alta de corte solo a montarse entre la cucilla y el ventilador. No monte los distanciadores de la alta de corte entre la cucilla. Arnillo de la cucilla.
- Para desenroscar el tornillo de la cucilla ⑥, sujete el ventilador ⑤ y suele el tornillo ⑥ con la llave que viene incluida en el equipo ⑦.
- Retire el tumilio de la cucilla (8), la cucilla (14), los distanciadores (3) de la alta de corte y el ventilador (5).
- Inspeccione posibles daños y limpie, si fuera necessario.
- Coloque el ventilador sobre el producto.
Asegürese de que el ventilador está en posión
y el orínic del ventilador está alineaado con el agujero roscado. - Coloque los distanciadores de la alta de corte sobre el ventilador 15.
Corte mas alto - menos distanciadores de la alta de corte
Corte mas bajo - más distanciadores de la alta de corte
Asegürese de que las clavjas están situadas en los orificios.
- Posizione la cucilla 電 con los orificios grabados en forma de D sobre los distanciadores 電 de la alta de corte. Asegurese de que las clavijas queden insertadas en los orificios de la cucilla.
- Coloque el tommio de la cucilla ⑥a工程技术 del orificio central de la cucilla ④.
- Apriete a mano el tomillo de la cucilla 16 en sentido horario.
- Sujete firmamente el ventilador (5) y apriete el tomilo de la cucilla (6) con la llave (7) suministrada.
Posicion de trabajo:
No es necessario realizar ningún ajuste paraponer el mango en posición de trabajo. Basta con tirar deél hacia abajo si se encuentra adelantado
o bien levantarlo desdeuna posicion bajo,hastra dcn la altura de trabajo mas comaidea.
Para arrancar el cortacésped [fig. 06/07]:

IGRO! Lesiones corporales!
go de lesion si el producto no se detiene al soltar las palancas de arranque
No puentee nunca los dispositivos de seguidad ni los interruptores. Por exemple, no fije las palancas de arranque al asa de fijacion.
Puesta en marcha:
El producto está equipado con un dispositivo de seguridad a dos manos (palanca de arranque y bloqueo de sécurité) que evita una conexión accidental del producto.
Hay dos palancas de arranque. Se pueda usarrialquiera de las dos para arrancar.
- Presione el bloqueo de seguidad (5) con una mano y tire de la palanca de arranque (6) con la另一边 mano.
El cortacesped se pone en marcha.
- Suelte el bloqueo de seguidad (5).
Para evaporarURTACUEL en el césped y para retirar restos de hierba, incline ligamente el cortacesped. Cuando el cortacsped haya alcancado su velocidadplena,bajelo suavamente asentandolo sobre el césped.
Parada:
→ Suelle la palanca de arranque(El cortacésped se detiene.
Consejos para usar el cortacésped [fig. 08]:
Corte el césped dos veces a la semana durante la temporada de recimiento.
El césped sufre si se corta mas de un tercio de su longitud de una vez.
Los migliorores resultados se consiguen cortando el borde exterior del césped en sentido horario primo.
Comience aURTAR el borde del cesped mas cercano al punto de alimentacion.
Asi el cable se queda en elgado del césped que ya se ha cortado.
Para Obtener losreatesteresultadosde corte,sedeferacortar en linea recta conuna superposiciondeaprox.8a10cmencadapatada con ecortaceped.
No sobrecargue el cortacedsped. Si se canta la hierba gruesa y larga, es possible que la velocidad del motor disminuya y se podra escuchar un cambio en el sonido del motor. Si la velocidad del motor disminuya, es posible que se haya sobrecargado el cortacedsped, lo que pueda causar daños en el本身就是. Al cortar hierba espesa y larga, realice una primera pasada cuando de ajustar una alta mas alta de corte a fin de evaporar sobrecargas. Consulta el apartado Para ajustar la alta de corte.
4. MANTENIMIENTO

LIGRO! Lesiones corporales!
producto se pone en marcha accidentalmente, se corre el peligro de cortarse.
Espere a que la cucilla se detenga, desenchufe el producto del suministro de corriente electrica ypongase guantes antes de mantener el producto.
Limpieza del cortacsped:

LIGRO! Lesiones corporales!
gro de lesion y riesgo de danar el producto.
No limpie el producto con agua ni tampoco con un chorro de agua (particularmente no limpie utilizingando alta presión).
No limpie con produits químicos, inclusive bencina ni disolventes. Algunos peuvent destruir piezas de plastico importantes.
Las entradas de aire de ventilación siempre deben estar limpias.
Para limpiar la parte inferior del cortacesped [ fig. M1]:
Es más fácil limpiar la parte inferior directamente après de haber cortado el césped.
- Coloque el cortacesped sobre un lateral procediendo con cuidado.
- Limpie la parte inferior ⑧ retirando los restos de hierba con la llave / rasqueta ⑦.
- Limpie la cachilla y el ventilador con un cepillo suave (no utilise objetos afilados).
Para limpiar la parte superior del cortacesped [fig. M2]:
- Limpie la parte superior con un paño seco.
- Limpie las ranuras de ventilacion @ con una brocha suave (no use objetos aflilados).
5. ALMACENAMIENTO
Puesta fuera de servicios:
El producto se deben guardarongaferuedel alcance de los niños.
- Desenchufe el producto del suministro de corrente electrica.
- Limpie el cortacésped (consulte 4. MANTENIMIENTO).
- Guarde el cortacésped en un lugar seco, cerrado y a prueba de heladas.
Posiciones de almacenimiento [fig. S1]:
- Apriete el mango inferior ① hacía bajo el centro.
- Gire el mango inferior ① hasta alcantar la posicion deseada, ya sea hacia delante, para almacenar el cortacésped plagado, o hacía extras, para colgario de la pared.
- Suelte los botones del mango y pliegue el mango superior. Compruebe que el cable no quede atrapado entre el mango superior e inferior.
Almacenamento en posicion plegada [fig. S2]
Almacenamento en pared [fig. S3]
NOTA: Para almacenar el cortacesped en la pared, cuelguelo siempre de la traviesa del mango inferior ①
como eliminar el producto uso:
segun normativa Directiva 2012/19/UE)
![FLYMO SimpliGlide 330 - Posiciones de almacenimiento [fig. S1]: - 1](/content/2026/03/528586/images/01b67e0b0bd8edd7f04f5083667cf87f932624dc8e987021ea92a6d6aeea67d2.jpg)
El producto noderabad eliminarse con la basura domestica normal. Sederabad eliminar segun las normativas medioambiente ligentes locales.
IMPORTANTE!
→ Elimine el producto atramés o por medio del=puesto recolector de reciclaje del municipio respectivo.
6. SOLUCIOn DE AVERIAS

GRO! Lesiones corporales!
producto se pone en marcha accidentalmente, se corre el peligro de cortarse.
→ Espere a que la cucilla se detenga, desenchufe el producto del suministro de corrente electrica ypongase guantes antes de solucinar los problemas del producto.
GRO! Lesiones corporales!
on de corte cuando la cucilla gira estando dañada, doblada, desequibrada o con los bordes mellados.
Las piezas de repuestos FLYMO estarably disponibles en su distribuidor FLYMO o en el centro de servicios FLYMO.
Utilice solo una cucilla original FLYMO:
Cuchilla de repuesto FLYMO para 30 cm:
Art. FLY094 N de pieza 529370590
Cuchilla de repuesto FLYMO para 33 cm:
Art. FLY095 N° de pieza 529370790
Cuchilla de repuesto FLYMO para 36 cm:
Art. FLY096 N° de pieza 529370890
Sustituya la cucilla (consulte 3. MANEJO Para ajustar la alta de corte)
Problema Posible causa Solucion
| El cortacésped no arranca El cable de alimentación está desconectado o dañado. | → Conectarle cable de alimentación o sustitúyalo si es necesario. | |
| El motor está bloqueado. → Retire el obstáculo. | ||
| El motor está atascado y hace ruido | El motor está bloqueado. → Retire el obstáculo. | |
| La alta de corte es demasiado bajo. | → Aumente la alta de corte. | |
| Ruidos fuertes, el cortacésped vibra | Los tornillos del motor, la fijación o el chassis del cortacésped está sueltos. | → Solicite el apirende de los tornillos a un concesionario autorizzato. |
| El cortacésped realiza intermitmente o vibra是多么 | La cucilla está dañada o desgastada, o bien el soporte de la cucilla está abierto. | → Cambie la cucilla. |
| La cucilla está muy sucia. → | Limpie el cortacésped (con- suite 4. MANTENIMIENTO). Si este no soluciona el pro-blema, cambie la cucilla. | |
| El césped no se carta ll接到amente | La cucilla está sin filo o dañada. | → Cambie la cucilla. |
| La alta de corte es demasiado bajo. | → Aumente la alta de corte. | |
| Escasa flotation三等奖 | El cortacésped está sucio. | → Limpie la parte inferior del cortacésped. |
| La alta de corte es demasiado bajo. | → Aumente la alta de corte. | |
| El ventilador está dañado. → Examine el ventilador y sustitúyalo. | ||
| Si la flotationSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEQ. | ||

NOTA: Dirjase, por favor, en caso de averias a su Centro de Servicio Tecnico de FLYMO. Unicamente los Centros de Servicio Tecnico de FLYMO, asi como los distribuidores autorizados por FLYMO, peuvent realizar reparaciones en sus productos.
- DATOS TECNICOS
| Cortácsped eletrico Hover | Unidad | Valor (30 cm) | Valor (33 cm) | Valor (36 cm) |
| Potencia nominal | W | 1700 | 1700 | 1800 |
| Tensión a la red | V | 230 | 230 | 230 |
| Frecuencia de la red | Hz | 50 | 50 | 50 |
| Veloclad de rotación de la cucilhia | rpm | 4200 | 4200 | 4200 |
| Ancho de corte | cm | 30 | 33 | 36 |
| Ajuste de alta de corte (4 posiciones) | mm | 10 - 30 | 10 - 30 | 10 - 30 |
| Peso | kg | 6,7 | 6,7 | 6,9 |
| Nivel de presión acústica \( L_{pA}^{1)} \)dB (A) | 84 | 83 | 80 | |
| Inseguidor \( k_{pA} \) | 3 | 3 | 3 | |
| Nivel de potencia acústica \( L_{wA}^{2)} \) medido/garantizado Inseguidor \( k_{wA} \)dB (A) | 92 / 96 | 92 / 96 | 92 / 96 | |
| 3,9 | 3,2 | 3,2 | ||
| Vibración brazo-mano \( a_{vmm}^{1)} \)m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,9 | |
| Inseguidor \( k_{vmm} \) | 1,5 | 1,5 | 1,5 | |
Mete do medico: EN 60335-2-77 RL 2000/14/EC

NOTA: el valor Indico de emisión de vibraclones se ha medido según un procedimiento de verificación estandarizado y se pueda usar para comparar a una herramlienta electrónica con另一边. Este valor peut utiliser para realizar el的操作 preliminar de la exposión. El valor de emisión de vibraclones puedaunar el uso efectivo de la herramlienta electrónica.
Si es necessario, dirjase a la compania de suministro para asegurar de que la herramienta solo se conecta a una red con una impedancia no superior a 0,354 Ω.Esta impedancia Tmaxa permitted del sistema en la interfaz de alimentacion del usuario corresponde al valor comprobado con SimpliGlide 300V.
- ACCESSORIES
| Cuchilla de repuesto FLYM0 para 30 cm | Repuesto para cucilla roma. | Art. FLY094 N° de pieza 529370590 |
| Cuchilla de repuesto FLYM0 para 33 cm | Repuesto para cucilla roma. | Art. FLY095 N° de pieza 529370790 |
| Cuchilla de repuesto FLYM0 para 36 cm | Repuesto para cucilla roma. | Art. FLY096 N° de pieza 529370890 |
9. SERVICIO/GARANTÍA
Servicio:
Póngase en contacto por favor con la direccion postal indicada en el dorso.
Declaración de garantía:
En el caso de una reclamación de garantía, no se le aplicará ningún cargo por los servicios prestados.
FLYMO concede para todos los productosuales originales FLYMO una garantía de 2 años a partir de la Fecha de compra al distribuidor, siempre y cuando los productos hayan sido realizados exclusivamente para usos particulares.Esta garantía de fabrica no está disponible para productos adquiridos en el mercado paralelo.Esta garantía cubre todos los defectos esenciales del producto que hayan sido originados deforma demonstrable por defectos de materiales o de fabricacion.Esta garantia se cumple suministrando un producto de sustitución totalmente funcional o reparando el producto defectuoso que nos envie de forma gratuite, nos reservamos eldeocho a elegir entre estas dos OPCIONe. Este service esta sueto a las siguientes dispositions:
- El producto se ha utilisé para el proposto previsto, según las recomendaciones que aparecen en las instrucciones de operación.
- Ni el cliente ni terceros han intentado abrir o reparar el producto.
- Para el funciona se han utilisé exclusivamente recambios y piezas de desgaste originales de FLYMO.
- Se presenta el tique de compra.
El deterioro gradual por effet del uso de las piezas y componentes (por exemple, cuchillas, piezas de sujeccion de las cucillas, turbinas, bombillas, correas trapezoidales y dentadas, rodetes, filtros de aire, bujias), los carbios de aspecto y las piezas de desgaste y consumo frecuente que dan excluidas de la garantia.
Esta garantía de fabrca se limita al suministro de recambos y a reparación conforme à las conditiones Mentionadas anteriorsmente. La garantía de fabrca no pueda usarse como base para reclamar除外s de廊chos al fabricante, como una indemnización por dáños y perjuicios.Esta garantía de fabrca no afecta los derechos de garantía legal y contractual existentes fronte al distribuidor/ vendedor.
La garantía de fabricula está susjeta a la leyislación de la Republica Federal de Alemania.
Si su caso queda cubierto por la garantía, envie en un paquete debidamente franqueado el producto defectuoso, jusqu'à una copia del tique de compra y una descripción del defecto, a la direccion del service de atencion al cliente.
Piezas de desgaste:
La cucilla es un consumible y no está incluida en la garantía.
PT Maquina deURTAR relva elticra Hover
Nao passo cabo por cima de objetos aflados.
co de ferimentos por corte caso o produit arranque.
acidentalmente.
Karbantartas es tarojas
Sagatavosanas pasakuml
a) Māsīnas lietōsāns laikā viēnmīr vaikājīt stabiūs apavus un garas bikses. Neliotijot māsinu, ja esat basām kājām va vioglas sandālās. Nevalkājīt valigus apēgbrus un apēgbrus ar gāram auklām un sikiṃnām.
b) Parbaudiet territoriu, kura planots lietot masiu, un aizvaciert visus pireksmetus, ko masina varate izmetat.
c) Pimns lietoanas vienmer vizuai parbaudiet, vai nazi, nostripinanaes napas un visss griesanas blocs nav nilototi va bijati. Lai nepiiautu neidzsvarotiu noliototus va bojatus nauzus no ostripinanaes napas nomina tikai komplektos. Nolotetas va bojatas piaksites ar noradijumiem janomaine.
d) Primas katras liotosanas reises parbaudiet, vai piesiganas un pagarinas ana viadem nav bojasanas vai noltofasanas pazimju. Ja vads tiek bojats liotasanas gaita, nekavojtotes atslodziet to no barosanas avota. NEPIKSLARITIES VADAM, LIDZ TAS IR ATSLEGTS NO BAROSANAS AVOTA. NELIOTJET masinju, ja vads in rnoletots va biojats.
Lietosana
a) Zales plausana jveic tikai pie dienas gaismas vai laba maksiga apgaismojuma.
b) Peciespejas nelietojet ierici mitras zales plausanai.
c) Saglabajiet stabilu staju uz nogazem.
d) Parvietojiet masinu tikai ar solesanas atrumu.
e) Uz nogazem plauijet skersvirziena, nekacia gadijumuz augsu vai apaksu.
f) Esietipasi piesardzigi,mainot brauksanas virzenu nogazes.
g) Ja nogazeir parak stava,neplaujiet zai uz tas.
h) Esipt paasi piesardzigi, pagriozot zales plavju vai piewkot to pie sevis.
i. Apturiari naz (nazuiz), ja zales plaveis jaagzai, la transportei to pa citam virsimm neká zäle vai pavirototu zales plavju e uplaizom platbu vai no tás.
j. Neliotjiet zalea plevaje, ja izasardzibas vincei vaiisargre?, piemeram, atvairei piaknesn un / val zalos savacci i r bojati val nonemei.
K) Piosardzigi palaidiot erici vai nospiodiot palaidos slozi atbilstosi raotaja instrukcijam. Uzmanieties, lai starp Jusu kajam un nazi (naizern) bute pietiekosi liels attalums.
I leesledzot zales plavju vai palaiizot motoru, zales plavju nedrki st agpazt, izemot gadijumus, kad zales plavejs japacej darba gaita. Saja gadijuna apgaziet plavju tikai tada mora, kada tas ir napiociosams, un paceliot tikai lototajam preti esoso pusi.
m) Nepalaidiet motoru, ja Jus stavat izmeesan kanala prieksa.
m) Nepiaioujot roku dista kaju nonaksanpu vaizem rotejošam detalam. Vienneriejeirojostrok dinacni no izmešanas atveves.
o) Nekada gadijuma nepaceliet un neparnesajet zales plaveju, ja motors darbojas.
pj. Apturiot motor un ivzelict kontaktdaksu no Rozetes. Pariecinieties, ka visas kustigj eolas detai r ilipj apstajus:
-pirms atstaj zales plavju:
- pirms noversat blokejumus vai azsrerejumus izmeanas kanala;
- pirms parbaudat, tirat zales plaveju vai veicat kacdus darbus ar to;
- ja plaveje nonacis kontakla ar svekarmeni. Identificjcet zales plaveja bojumus un veiciet nepiecie sanmo remontu, pirms akal lesiedzat zales plaveju va stradajatar to.
Ja zales plavejs sak parmerigi vibret, nekavejoties parbaudiet zales plaveju: -identificijet bojaumus;
- yéciét nepieciegamo remontu bojatajam detalam;
- parilecinieties, ka visi uzgriezni, tapas un skruves ir cieši pieviktas.
Apkope un uzglabasana
a) Parlieinities par to, ka uzgrgezni, tapas un skrUves ir ciei pleviiktas un 1erice ir dorso darba stavokli.
b) Regulari parbaudiet, vai zales savacejs nav nodilis un pilda savas funkijas.
c) Drojbas apsverum du nomainiet holitotas vai bojatas detalas.
d) Ja maśina ir aprikota ar vairakiem naizem, ludzu, nemiet vera, ka grižoties vienam nazim, var sakt griezties ari pareje nazi.
e Veicot masinas iostatjumus, uzmaniotics, jau starp kustigajumn naiziem un nekustigajm masinas detalam nenoklulu pirksti.
f) Laujiet motoram atdzist, pims novietojat masinu glabeanai.
g) Veloc natzu apkopi, nemiet vera, ka nazi var kustaties, pat ja barosanas avots
h) Izmantojiet tikai originās rezervesDSLAs un piederumus.
Paplidus drosibas noradijum
Elektriská drošíba

BISTAMI! Sirds apstasanas!
Sis izstradajums darba laika rada elektromagnetisko laiku. Sis lauks notelktos apstaklos var letekmet pasivu val aktivu medicinlsko Implantatu fungcioneanu. Lai nepielautu tadas situacijas, kuras cilevki var gut smagus vai navigus levainojumus, cilvekiem ar medicinisko implantatu plms Izstradajuma lletosanas letelcams konsultetes arstu val Implantata ra zotaju.
Pirms ietoans ana pbaraudiet, vai kabelim nav bojdanas vai novecoananas pazimju. Ja konstataj kabela bojajumus, nogadajet ieici pilvarota servisa centra un ludzijn nomainit kabeli.
Nelietjiet iztradajumu, ka elektriskie kabelir bojati vai nolietoti.
Ja kabolis ir eigriezts viz izolacija ir bojata, nekavvjoties atvienojlet kabeli no elektroenerjias avota. Pleskarieties elektriskajam kabelim tikai tad, kad tas in atvlenots no elektroenerjias avota. Nemeeginiet salabot iegrieztu vaibatu kabelli. Nomainiet bojatu kabell ar jaunu.
Lietosanai pagarinasanas kabeli nepiecijams attit. Uztli kabelj var parkarseties um sanamint piajev voiktspej.
Turiet pagarināsanas kabeli pietekossa attauma no izstradajuma. Stradiäjet, parvietrojies no strvas avota, veicot plausanu turp un atpakel. Nekādā gadijumā neparvietrojies pa apil.
Nevelciet kabeli pari asiem prieksmietiem.
Pirms atvienojat kontaktdtkadsu, kabell vai gararinasanas kabeli, vienmer atslcziet elektoenergiyas padevi.
Apturiel motoru, izvelciet tikla kontaktdaku un parbaudiel, vai kabelim nav bojajmu un novecoianas pazimju, pims uzil to uzglabasanai.nekada gadjuma nomogini rot salabot bojatu kaboli. Nomainiet bojatu kaboli ar jaunu. Izmantoijot tikai originalo rezesaves kabeli.
Uzmanieties, lai kabelis vienmertiktu uzitsrupigi, nepielaujiet salieksanos.
Nekada gadjumaneparnesiet izstradajumu aiz kabela.
Nevelciet aiz kabela, lai izvilktu kontaktdakfas
Lietojiet istradajumukai er elektrotikma mainsprigumu, ka noraditis uz istradajuma tehinski datu plaksnites.
Musi ziajum i dubuta izajca saskana en 60335. Noplesciet jezemjumu pie izajdajuma dasa.
Pbaraudiot, vaidarba zona hav sleptu kaboju.
Ludzu, griezieties pec adreses, kas noradita otraja puse.
Los Colegios, Moravia
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis - San Jose
Phone: (+506) 297 68 83
exim_euro@racsa.co.cr
Croatia
SILK ADRIA d.o.o.
Josipa Loncara 3
10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580
silk.adria@zg.t-com.hr
Cyprus
Med Marketing
17 Digeni Akrita Ave
P.O.Box 27017
1641 Nicosia
Czech Republic
Husqyama Cesko s.r.o.
Turkova 2319/5b
149 00 Praha 4 - Chodov
Bezplatá Infolinka :
800100425
servis@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA DANMARK
Lejrvej 19, st.
3500 Varelose
TIf.:+45)70264770
husqvarna@husqvarna.dk
www.gardena.com / dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L
Carretera Santiago Licey
Km. 5%
Esquina Copal II.
Santiago
Dominican Republic
Phone: (+809) 736-0333
Joserbosquesa@claro.net.do
Ecuador
Husqvama Ecuador S.A.
Arupos E1-181 y 10 de
Av. Lopez Mateos Sur # 5019
Col. La Calma 45070
icornejo@afosa.com.mx
Moldova
Conyel
290A Muncesti Str.
2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna España S.A.
Calle de Rivas n° 10
28052 Madrid
Phone: (+34) 917080500
atencioncliente@gardena.es
Surname
Agrofix n.v
Corporación Casa y Jardín C.A.
Av. Caroni, Edif. Trezmen, PB.
Colinas de Bello Monte.
1050 Caracas.
Tlf: (+58) 212 992 33 22
info@casayjardin.net.ve