SCHEPPACH CAG125X - Amoladora angular inalámbrica

CAG125X - Amoladora angular inalámbrica SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CAG125X SCHEPPACH en formato PDF.

📄 328 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice SCHEPPACH CAG125X - page 70
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre CAG125X SCHEPPACH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Amoladora angular inalámbrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CAG125X - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CAG125X de la marca SCHEPPACH.

MANUAL DE USUARIO CAG125X SCHEPPACH

1 Introduccion. 70
2 Descripción del producto (fig. 1) 71
3 Volumen de suministro (fig. 1) 71
4 Uso previsto 71
5 Indicaciones de seguridad 71
6 Datos技术和 76
7 Desembalaje 76
8 Antes de la puesta en marcha 77
9 Manejo 78
10 Indicaciones de trabajo 79
11 Limpieza y mantenimiento 80
12 Almacenamento 80
13 Reparación y pedido de piezas de repuesto.... 80
14 Eliminación y reciclaje. 80
15 Soluccion de averias. 81
16 Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20 V IXES. 81
17 Declaración de conformidad UE 83
18 Plano de explosión 326

Explicación de los símbolos en el producto

Este manual utilizes SYMBOLS para llamar su atencion sobre los posibles riesgos. Los SYMBOLS de seguridad y explicaciones queacompanan a这些deben ser compendiosperfectamente.Las propias advertencias no descartan ningun riesgo y no sustituyen las medidas correctas para prevenir accidentes.

Antes de la puesta en mar-cha, lea y siga el manual de instrucciones, asi como lasindicaciones deseguidad.Utilice siempreel producto conlas dos manos.
jAtencion! La inobservancia de las señales de seguridad eindicaciones de advertencia adheridas al pro-ducto y de lasindicaciones de seguidad ymanjo puede provocar lesio-nes graves oinclujo lamuerte.No permitido para amoladoen húmedo
Use gafas de protección.No permitido para amoladolateral
Utilice protec- cción auditiva.125mmDiámetro del disco
Llevar calzado robustoMETALDestinado al amolado de metales
Llleve guantes de protección.LithiumBatería de ion- nes de litio
En caso de for- mación de pol- vo,learr pro- tección respira- toria.CEEl producto cumple con las normativas eu- ropeas vigil- tes.
El uso de dis- cos de desbas- te o muelas de tronzar daña- dos es peligro- so y pueda provocar lesio- nes graves.ΔΔΔEl producto cumple con las normativas ser- bias vigilentes.
No utilise la ca- peruza cober- tora para el rectificado de corte.

1 Introduccion

Fabricante:

Scheppach GmbH

GünzburgerstraBe 69

D-89335 Ichenhausen (Alemania)

Estimado cliente:

Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea muy satisfactorio y fructifero.

Nota:

El fabricante de este producto, de acuerdo con la legislacion alemana de responsabilitad sobre products, no sehace responsable de los daños originados en este producto o causados por este en los siguientes casos:

  • Tratimiento Incorrecto
  • Inobservancia del manual de instrucciones
  • Reparaciones efectuadas por personal的技术ico no autorizzato, ajeno a nuestraEmpresa
  • Montaje y sustitución de piezas de repuestos no originales
  • Uso no conforme a lo previsto

Elmanualde instruccionesforma parte deeste producto.

Contieneindicacionesimportantes sobrecomotrabajar conel productode forma segura,adecuadaryrentable y comoevitarpeligos,ahorrarcostedes reparaciones,reducir periodosde inactividadyaugentarla fiabilitadyla vidautil del producto.Ademasde lasnormasde seguidadincluidas eneste manual de instrucciones,sedeferanobservarestrictamentelasprescripcionesvigentesensu pawsparaelfunctionamento del producto.

Antes de utiliser el producto, familiarícese con todas lasindicaciones de funciona y seguidad. Utilice el producto unicolemente de la forma descritay para los usos indicados.Guarde bien el manual de instrucciones y entrega todos los documents en caso de ceder el producto a terceros.

2 Descripción del producto (fig. 1)

  1. Interruptor de conexión/desconexión
  2. Rueda de ajuste para la preseclusion de velocidad
  3. Asidero adicional
  4. Cubierta protectora
  5. Tecla de bloqueo del husillo
  6. Tuerca de apriete
  7. Brida de montaje
  8. Husillo de montaje
  9. Llave de montaje de dos orificios
  10. Anillo de montaje
  11. Atornillado
  12. Fijación de la cubierta protectora
  13. Protuberancias
  14. Rosca (3×) para asidero adicional
  15. Cubierta protectora
  16. Botón de desbloqueo (bateria)
  17. Bateria*
  18. Soporte de la bateria
  19. Muela de tronzar
    ^* = no incluido en el volumen de suministro.

3 Volumen de suministro (fig. 1)

Pos. Canti- Denominación dad

  1. 1 × Asidero adicional
  2. 1 × Llave de montaje de dos orificios
  3. 1 × Muela de tronzar

1× Amoladora angular de bateria

1 × Manual de instrucciones

4 Uso previsto

El producto esADECUADO para cortar ydesbastarmetal, hormigón o baldosas sinutilizaragua.

El producto solo debe utilizes para el uso previsto. Se considerará inaprojadoequalquier uses que vaya mas alla. Los daños o lesiones de qualquier tipo producidos a consecuencia del anterior seran responsabilidad del usuario, no del fabricante.

El cumplimiento de lasindicaciones de seguridad también forma parte del uso conforme al previsto, al igual que el manual de montaje y las instrucciones de funcionaimiento en elmanualdeinstruetiones.

Las personas que se ocufen del manejo y uso del producto deben estar familiarizadas con este e informadas sobre los posiblespeligos.

Si el usuario haciera modificaciones en el producto, el fabricante no se responsabilizará de ningún daño quearlo pueda causar.

El producto debe usese unicamente con piezas y accesos originales del fabricante.

Deben observarse las prescricciones de seguridad, trabajo y mantenimiento del fabricante, asi como las dimensiones indicadas en los DATOS先进技术.

Recuerde que nuestros productos no estan diseñados para usos commerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se utilizes el producto en entreprises commerciales, artesanales o industriales, ni enactividades decharacteristicas similares.

Explicación de las palabras deSEO en las instrucciones de uso

SCHEPPACH CAG125X - Explicación de las palabras deSEO en las instrucciones de uso - 1

PELIGRO

Palabra de advertencia para indicar una situacion de peligro inminente que, de no evitarse, provocar la muerte o lesiones graves.

SCHEPPACH CAG125X - PELIGRO - 1

ADVERTENCIA

Palabra de advertencia para indicar una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podra provocar la muerte o lesiones graves.

SCHEPPACH CAG125X - ADVERTENCIA - 1

PRECAUCION

Palabra de advertencia para indicar una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse,ediaprovocar lesiones leves o moderadas.

SCHEPPACH CAG125X - PRECAUCION - 1

ENCIón

Palabra de advertencia para indicar una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podra provocar daños materiales al producto o a la propidad.

5 Indicaciones de seguridad

SCHEPPACH CAG125X - Indicaciones de seguridad - 1

ADVERTENCIA

Lea todas lasindicaciones de seguidad, instrucciones, ilustraciones y datos先进技术 queacompanan a esta herramentaelectrica.

Si no se respetan lasSIGUIENTES instrucciones,可以更好 producirse una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.

Conserve todas lasindicaciones deseguidadee instrucciones para futuros usos.

ElTERMino empleado en lasindicaciones de seguidad «herramientaelectrica» se refiere tanto a las herramienteslectricasconectadasa la redelectrica (con lineade alimentacion),comoalasherramiantaeslectricasquefuncionan porbateria(sinlineade alimentacion).

1) Seguidad en el lugar de trabajo

a) Tenga su zona de trabajo ordinada y bien illumina-da. Las zonas de trabajo desordenadas o mal illumi-nadas peuvent causar accidentes.
b) Con la herramipta eletrica, no trabajo en enternos en peligro de explosiOn en los que haya liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramiptas eletricas producen chispas que peuvent inflamar elpolvo o los vapores.
c) Cuando use esta herramienta electrica, no permita que se acerquen niños u otheras personas. Alistraerse pueda perdelerelcontrolde laherramienta electrica.

2) Seguridad electrica

a) La clavija de connexion de la herramienta electrica debe ser compatible con la toma de enchufe. Bajo ningúnconcepto se debe modificar la clavija.No utilise adaptadores de connexion en las herramentas electricas con toma de tierra.Las clavijas compatibles y sin modifier reducen el riesgo de una descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con las superficies connectadas a tierra tales como tuberías, calentadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está en contacto con la tierra.
c) Mantenga las herramrientas electricas alejadas de la lluvia o la humedad. La entrada de agua en la herramipta electricaurrenta el riesgo de una descarga electrica.
d) No modifique la finalidad del cable de connexion para cargar, colgar la herramienta electrica o para desenchufar la clavija de la toma de enchufe. Aleje el cable de connexion de fuentes de calor, de aceite, de cordes aflados o de componentes moviles. Unos cables de connexion danados o enredadosurrent an el riesgo de una descarga electrica.
e) Si trabaja con una herramIENTA electrica al aire libre, emplee solo cables alargadores que también sean adecuados para zonas exteriorores. El uso de un cable alargador adecuado para zonas exteriorores reduce el riesgo de una descarga electrica.
f) Si no se可以选择 evaporar el funcionaimiento de la herremienta electrica en un entorno humedo, emplee un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de proteccion de corriente residual reduce el riesgo de una descarga electrica.

3) Seguidad de las personas

a) Sea cuidadoso y preste atencion a lo que hace, y realice con prudencia el trabajo con una herramienta electrica. No use ninguna herramienta electrica si está cansado o si está bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido durante el uso de la herramienta electrica可能导致 lesiones graves.

b) Use equipo de proteccion individual y lleve siempre gafas de proteccion. La utilizacion del equipo de proteccion individual, tales como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco protector o proteccion auditiva, etc. adecuados al tipo de herramunta electrica y a su empleo reduce el riesgo de sufrir lesiones.
c) Evite una puesta en marcha accidental. Asegúrese de que la herramienta electrica se incluye desconectada antes de cogerla o transportearla o connectarla a la alimentación de corriente y/o a la batería. Si transporte la herramienta electrica con eldedo puesto en el interruptor o connecta la herramienta electrica a la toma de corriente estando esta en posición de encendido, pueda causar un accidente.
d) Antes de proceder al encendido de la herramienta electrica, retireequalquierherramientadeajuste o llave de tuercas. Una herramientouna llave puesta en una pieza giratoria de la herramienta electrica pueden causar lesiones.
e) Evite posturas forzadas. Procure una buena estabilitad y mantenga siempre el equilibrio. Asi controlará mejor la herramienta electrica si surge una situación imprevista.
f) Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni adornos. No acerque el cabello ni la ropa a las piezas moviles. La ropa holgada, los adornos y el cabello largo pueda engancharse en las piezas moviles.
g) Si pueda instalarse dispositivos de aspiración y recogida de polvo,这些东西 deben conectarse y emplearse de forma correcta. El uso de un aspirador de polvo pueda reducir los riesgos derivados del polvo.
h) No se config ni ignore las reglas de seguridad de las herramrientas electricas, ni siquiera en caso de estar familiarizzato con la herramipta electrica por un uso frecuente de la misma. Un manejo poco atento peut causear lesiones de extrema gravedad en frictions de segundo.

4) Uso y manejo de la herramienta electrica

a) No sobrecargue la herramienta electrica. Trabajo con la herramienta electrica adecuada. Si usa la herramienta electrica adecuada, trabajoaray mas seguro dentro del rango de potencia indicado.
b) No emplee una herramienta electrica con un inter-. ruptor defectuoso. Una herramienta electrica que ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar.
c) Retire la clavija de conexión de la toma de enchufé y/o retire una bateria extraíble antes de realizarajustes en el aparato, Cambiar piezas intercambiables de la herramienta o guardar la herramientalelectrica.Esta medida de precaución evita el arranque involuntario de la herramienta electrica.
d) Mantenga las herramientos electricas que no utilise fuera del alcance de los niños. Nocede utilizar la herramenta electrica a ninguna persona que no este familiarizada con ella o que no haya leido estas instrucciones. Las herramientos electricas son peligrosas si son realizadas por personas sin experiencia.

e) Cuidecon esmero las herramrientas electricas y los insertos intercambiables de la misma.Compruebeque las piezasmobilesfuncionan bien y no se atascan, que no hay piezas rotas ni dañas,yque la herramiptalectrica的功能acorrectamente.Sihayalghuna pieza dañada,reparela antesdeusarlaherramiptalectrica.Muchos accidentes se deben a Herramentas electricas que no han recibido el debido mantenimiento.
f) Mantenga las herramrientas de corte aflidas y limpias. Las herramrientas de corte con cordes cortantes y aflidos conservadas cautadosamente se atascan menos y son más fácil de conducir.
g) Use la herramienta electrica, la herramienta intercambiable, etc. conforme a estas instrucciones. Tenga enIELDas condidiones de trabajo y loseworkos que se deben realizar.El uso de herram-. mentas electricas para fines no previstosuede serpeligioso.
h) Mantenga las empuñaduras y sus superficies secas, limpias y libres de aceite y grasa. Unas empuñaduras yunas superficies de agarre resbaladizas no permiten realizar un manejo y control seguro de la herramipta electrica en situaciones imprevistas.

5) Uso y tratimiento de la herramenta alimentada por bateria

a) Cargue las baterias solo con cargadores recomendedados por el fabricante. Si se usa un cargador adecuado para un determinado tipo de baterias, existepeligro de incendio en caso de emplearseunas bateriasdistinctas.
b) Utilice únicamente las baterías previstas para las herramentas electricas. El uso de otheras baterias pueda causar lesiones y peligro de incendio.
c) Mantenga las baterias que no estén en uso alejadas de clips, monidas, llaves, clavos, tornillos uothers pequeños objetos metálicos que poderancasar un puenteado de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería pueda causarslesiones o incluso un incendio.
d) En caso de emplearse Incorrectamente, pueda salir un liquido de la bateria. Evite el contacto. En caso de un connectado accidental, enjuaguese con abundante agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, requiera inmediamente la presencia de un medico oakra a este. Los liquidos salidos de una bateria peuvent causar irritaciones de la piel o quemaduras.
e) No utilise una bateria dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas peuvent tener un comportamento impredecible y provocar incendios, explosiones o peligro de lesiones.
f) No exponga la bateria al fuego ni a temperatas excessivas. El fuego o las temperatas superiores a 130^ pueda provocar una explosión.
g) Siga todas las instrucciones de cargo y nunca carque la bateria o la herramienta de bateria fauna del rango de temperatura especialico en el manual de instrucciones. La carga Incorrecta o fuera del rango de temperatura permittedoespeude destruir la bateria y augmentar el peligro de incendio.

6) Servicio técnico

a) Encargue la reparacion de su herramienta electrifica solamente a personal的技术icoequalido yunicamente con piezas de repuestos originales. Asi se garantizará que la herramienta electrica siga siendo segura.
b) Nunca repare baterias danadas. El mantenimiento de la bateria en su totalidad únicamente debe ser realizado por el fabricante o punto de servicios al cliente autorizzato.

Indicaciones de seguridad para todas las aplicaciones

Indicaciones generales de seguridad para el amolado y el corte abrasivo

a)Esta herramienta electrica se debe utilizar como amoladora angular de bateria yquina de corte abrasivo. Lea todas lasindicaciones de seguidad, instrucciones, ilustraciones y datos que haya recibido+junto con el aparato.De no seguir las instrucciones siguentes, podrián producirse descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.
b)Esta herramienta electrica no es adecuada para amolar con papel de lija,eworkar con cepillos metalicos ni pulir. Los usos para los que no está dise- nada la herramienta electrica peuvent desentarner peligros y lesiones.
c) No utilise la herramienta electrica para ninguna referencia para la que no está expresamente diseña y prevista por su fabricante. Una conversion de este tipo puede provocar una perdida de control y lesiones corporales graves.
d) No utiliseyinguna herramienta intercambiable que no haya sido diseñada y asignificada por el fabricante especialmente para esta herramienta electrica. La mera sujeción de su accesorio a la herramienta electrica no garantiza un uso seguro.
e) La velocidad permitida de la herramienta intercambiable debse ser, por lo menos, tan alto como el numero de revoluciones Tmaximo indicado en la herramienta eletrica. Una herramienta intercambiable que gire mas rapiido de lo permittedoesr omperse y salir despedida.
f) El diametro exterior y el grosor de la herramienta intercambiable deben corresponder con las dimensiones de su herramienta intercambiable. Las herramientos intercambiables mal medidas no peuvent apantallarse ni controlarse suficientemente.
g) Las dimensiones para la fijación de la herramienta de insertión deben coincidir con las dimensiones de los medios de fijación de la herramienta electrónica. Las herramientos intercambiables que no se pueda conectar con precision a la herramienta electrónica, giran de manière irregular, vibran muy fuerte y puedaningerla perdida del control.
h) No utilise herramientos intercambiables danadas. Antes de cada uso, compruebe que las herramientos intercambiables, como los discos de amolado, no tengan astillas ni gritas, y que los discos abrasivos no presenten gritas, deterioro ni un desgaste excessivo. En caso de que la herramienta electrica o la herramienta intercambiable se caiga, com

pruebe si está danada o use una herr模板 intercambiable no danada. Cuando haya comprobado y realizado la herr模板 intercambiable, mantengase usted y las personas cercanas fuera del plano de la herr模板 intercambiable giratoria ycede que la herr模板 funciona a la velocidad maximaladurante 1 minuto. Las herrimantas intercambiables danadas suelen romperse durante este periodo de prueba.

i) Lleve bajo el peso de proteccion personal. Lleve, dependiendo del uso, proteccion facial completa, proteccion ocular o gafas de proteccion. Cuando sea apropiado, lleve mascarilla antipolvo, proteccion auditiva, guantes de proteccion o delantal especial que mantenga��eras particas abrasivas y materiales alejados. Se deben proteger los ojos de cuerpos extraños que salgan proyectados durante las differentes aplicaciones. La mascarilla antipolvo o respiratoria debe filtrar el polvo generado durante el uso previsto. En caso de estar expuesto a ruidos fuertes durante mucho tiempo,uede sufrir una perdida auditiva.
j) Asegúrese de que, en caso de presencia de除外 personas, estas se mantengan a una distancia segura de su zona de trabajo. Todo el que acceda a la zona de trabajo debe lleevar equipo de protección. Los fragmentos de la pieza de trabajo o de herrrientas intercambiables rotas能把 salir despedidos y provocar lesiones incluo fuera de la mesma zona de trabajo.
k) Sujete la herramienta electrica por las superficies de manejo aisladas al efectuareworkos en los que la herramienta intercambiable pueda entrada en contacto con cables electricos ocultos. Elcontacto con un cable conductor de la electricidad podría transmitir tension electrica a las partes metálicas del aparato, causando asi una descarga electrica.
I) Mantenga el cable de la red electrica alejado de las herramrientas intercambiables giratorias. En caso de perdier el control sobre el aparato, el cable de la red electrica pueda cortarse o quedar atrapado, con su mano o brazo a su vez atrapado en la herramipta intercambiable giratoria.
m) No deje nunca la herramienta electrica hasta que la herramienta intercambiable se haya detenido por completeness. La herramienta intercambiable giratoria pueda entrada en contacto con la superficie de colocacion, haciendole perd el control de la herramienta electrica.
n) No deje la herramienta eletrica en marcha al llevarla de un lugar al除外. Su ropa podría entrada encontacto accidentalmente con la herramienta intercambiable giratoria y quedar enganchada en ella, loque podríaninger a provocar que la herramienta intercambiable le perforara el cuerpo.
o) Limpie regularmente las ranuras de ventilacion de su herramienta electrica. El ventilador del motor atrae polvo en la carcaja, y una gran acumulacion de polvo metalico pueda provocar peligros electricos.
p) No utilise la herramienta electrica circa de materiales inflamables. Las chispas peuvent inflamar把这些 materiales.

q) No utilise herramrientas intercambiables que requieran refrigerantes liquidos. El uso de agua uothers refrigerantes liquidos pueda provocar una descarga electrica.

Retrociso eindicaciones de seguidad correspondentes

El retroceso es la reccion repentina como resultado de una herramienta intercambiable giratoria bloqueada o enganchada, como un disco de amolado, un disco abrasivo, etc. El enganche obloqueo provoca una parada abrupta de la herramienta intercambiable en rotacion. Esto provoca la acceleracion de la herramienta electrica no controlada en contra de la direction de rotacion de la herramienta intercambiable en el punto de bloqueo.

Si, por exemple, un disco de amolado se engancha o bloquea en la pieza de trabajo, el borde del disco de amolado que se hunde en la pieza de trabajo puede quedar atrapado y provocar la rotura del disco de amolado o un retroceso. Seguidamente, el disco de amolado se acerca al operario o se aleja de el, en función del sentido de giro del disco en el punto de bloqueo. En este caso, también pueda romperse los discos de amolado.

Un retroceso es el的结果を un uso incorrecto de la herramienta electrica y/o de conditiones de trabajo inadecuadas. Se pueda evaporar tomando medidas de precaución adequadas como las que se describes a continuación.

a) Sujete la herramenta electrica con firmeza y colque su cuerpo y sus brazos en una posicion en la que pueda absorber las fuerzas de retroceso. Utilice siempre el asa adicular, si está disponible, para tener el mayor control possible sobre las fuerzas de retroceso o los momentos de reccion durante la acceleracion. El operario可以选择 controlar las fuerzas de retroceso y reccion tomando las medidas de precaucion adecuadas.
b) No acerque nunca la mano a las herramientos intercambiables giratorias. La herramenta intercambiable puede moverse sobre su mano al retroceder.
c) Evite con su cuerpo la zona hacía la cuales la herramienta electrica se moverá en caso de retroceso. El retroceso impulsa la herramienta electrica en la dirección opuesta al movimiento del disco de amolado en el punto de bloqueo.
d) Trabajo con especial precaución en las esquinas, los bordes afilados, etc. Evite que las herramientos intercambiables golpeen y se enganchen en la pieza de trabajo. La herramienta intercambiable giratoria Tiende a atascarse en las esquinas, los bordes afilados o al rebootar. Esto provoca una perdida de control o un retroceso.
e) No utilise una hoja de motosierra paraURTAR ma-dera,una muela de tronzar de diamante segmen-tada con una distancia entre segmentos de mas de 10mm o una hoja de sierra dentada.Tales he-rramientos intercambiables suelen provocar un retroceso o la perdida del control.

Indicaciones especialas de seguridad para el amolado y el corte abrasivo

a) Utilice unicamente las muelas abrasivas aprobadas para su herramienta electrica y la cubierta protectora disenada para estas muelas abrasivas. Aquellas muelas abrasivas que no estan destinadas a la herramienta electrica no pueda protegerse adecuadamente, no sindo seguras.
b) Las muelas abrasivas rebajadas deben montarse de talmania que su superficie abrasiva no sobresalga por encima del nivel del borde de la cubierta protectora. Un disco de amolado montado Incorrectamente que sobresale más alla del nivel del borde de la cubierta protectora no pueda protegerse adeuadamente.
c) La cubierta protectora debe estar fijada de forma segura a la herramienta electrica y, para el mayor nivel de seguidad, debe colocarse de modo que la parte maskeea posible de la muela abrasiva este abierta para el operador. La cubierta protectora ayuda a proteger al operador de fragmentos,contacto accidental con la muela abrasiva y chispas que podrian provocar que la ropa se incendiara.
d) Las muelas abrasivas solo deben utilizar para el uso recomendado. Por exemple: No amole nunca con la superficie lateral de una muela de tronzar. Las muelas de tronzar están diseñadas para la eliminación de material con el borde de la muela. La fuerza lateral aplicada sobre estas muelas abrasivas pueda romperlas.
e) Utilice siempre bridas de sujeccion no danadas del tameno y forma correctos para el disco de amolado que haya elegido. Las bridas adecuadas sostienen el disco de amolado y reducen, de este modo, el peligro de rotura del disco de amolado. Las bridas para muelas de tronzar peuvent ser distinctas de las bridas paraOthersdiscosdeamolado.
f) No utilise discos de amolado desgastados de herrmrientas electricas mas grandes. Los discos de amolado de las herrrmrientas electricas mas grandes no estan diseñados para los nombres de revoluciones mas alto de las herrrmrientas electricas mas pequeñas y pueda romperse.
g) Cuando utilise muelas con doble funciona, utilise siempre la cubierta protectora adecuada para la aplicacion realizada. Si no se utilize la cubierta protectora adecuada, es possible que no se consiga el blindaje deseado y se produzcan lesiones graves.

Otrasindicacionesespecialesdeseguidad para el corte abrasivo

a) Evite el bloqueo de la muela de tronzar o una presión de contacto demasiado elevada. No realice cortes excessivamente profundos. La sobrecarga de la muela de tronzarurrenta su fatiga y la susceptibiliad de atascarse o bloquearse y, por lo tanto, la posibiliad de un retroceso o una rotura de las muelas abrasivas.
b) Evite la zona que se encuesta delante y detrás de la muela de tronzar giratoria. Si aleja la muela de tronzar de la pieza de trabajo, en caso de retroceso, la herr模板ia electrica con el disco giratorio pueda pagar despedida directamente hacía usted.

c) En caso de que la muela de tronzar se atasque o de que usted interrupma el trabajo, apague la herramienta electrica y mantengala inmovil hasta que la muela se haya detenido. No intente sacar nunca la muela de tronzar del corte estando esta aún en marcha, ya que, en tal caso, pueda producirse un retroceso. Determine y elimine la causa del agarrotamiento.
d) No vuelva a conectar la herramienta electrica,msteadas eencuentre enla pieza de trabajo.Dejeque la muela de tronzar alcance su numero de revoluciones maximo antes de proseguir cuidadosamente con el corte.En caso contrario,la muela puede engancharse,saltar de la pieza de trabajo o provocar un retroceso.
e) Apoye las placas o las piezas de trabajo grandes paraatar el riesgo de retrocesodeferido a una muela de tronzar atascada.Las piezas de trabajo grandesuen doblarsedeferido a su propio peso.La pieza de trabajo debe apoyarse aamins lados de la muela,es decir,tanto circa de la muela de tronzar como en el borde.
f) Tenga especial cuidado al hacer "cortes de incisión" en las paredes existentes u另一边 areas que no se pueda ver. La muela de tronzar peutecar un retroceso al cortar tubos de gas o de agua, cables electricos uOthers objetos.
g) No realice cortes en curvas. La sobrecarga de la muela de tronzarurrenta su fatiga y la susceptibili-dad de atascarse o bloquearse y, por lo tanto, la pos-bilidad de un retroceso o una rotura de las muelas abrasivas, lo que pueda provocar lesiones graves.

Riesgos residuales

El producto se ha construido de acuerdo con los ultimos avances technologicos y las reglas sociales de seguridad reconocidas. Aun asi, podereman determinados riesgos residuales durante el trabajo.

  • Lesiones auditivas, cuando se utilizes sin la proteccion auditiva obligatoria.
  • Los riesgos residuales mueben minimizarse si se tienen en cuenta las "indicaciones de seguridad" y el "uso previsto", asi como el "manual de instruciones".
  • Utilice el producto tal y como se recomienda en este manual de instrucciones. De este modo-Sequirá que su producto brinde el mejor rendimiento.
  • Además, a pesar de todas las precaucionesadoptadasuede seguir haberido ríesgos residuales no evidentes.

ADVERTENCIA

Esta herramipta eletrica produce un Campo electromagnetico cuandoestancia. Este Campo peutperjudicar bajo circunstancias concretas implantes medicos activos o pasivos.Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes medicos que consulten tanto a su medico como al fabricante del implante medico antes de manejar la herramipta eletrica.

ADVERTENCIA

Si se usa para trabajo mas prolongados, las vibraciones peuvent causar alteraciones del riego sanguineo en las manos de la persona que la use (fenómeno de Raynaud).

El fenómeno de Raynaud es una enfermedad de los vasos sanguíneos que produce espasmos en los capilares de los dedos de manos y pies. Las zonas afectadas deben de recibir suficiente sangre y a causa de elso seponen muy paldidas. El uso frecuente de productos que vibran peutCausear daños neurológicos en personas que no tienen un buena riego sanguíneo (p. ej., en las personas fumadoras o diabéticas).

Si nota alguna dolencia extraordinarya,cke immediamente de trabajo y llama a un medico.

ATENCION

El producto forma parte de la série IXES de 20 V y solo peut utilizingse con pilas de esta serie. Las baterias solo peuvent cargarse con cargadores de esta serie. Observe las instrucciones del fabricante.

ADVERTENCIA

Siga las instrucciones de seguridad y de car-ga y uso correcto que figuran en el manual de instructaciones de su bateria y cargador de la series IXES de 20 V. Puede encontrar una descripción detallada del proceso de energia y más información en este manual.

6 Datos技术和

Tensión nominal 20 V
Númos de revoluciones n₀2500 – 10000 min-1
Dimisión del disco Ø 125 mm
Tamaño de rosca M14
Peso (sin batería) 1,73 kg

Reservado el derecho a introducir modificaciones sociales.

Ruidos y vibraciones

ADVERTENCIA

El ruido puede tener consecuencias graves para su salud. Si el ruido de laquina supera los 85 dB,pongase una proteccion auditiva adecuada y aseguirse de que las personas que se会展ren cerca hagan lo mesmo.

Los values de emisión de ruidos y vibraciones han sido determinados según la norma EN 62841-1.

Valores caracteristicos de ruido

Presión acústica LpA76,8 dB
Incertidumbre de medicación K 3 dB
Potencia de sonido LwA84,8 dB
Incertidumbre de medicación K 3 dB

Valores caracteristicos de vibracion (vibracion mano-brazo)

Amolado de superficies
Vibración del asa principal an2,407 m/s2
Incertidumbre de medicación K 1,5 m/s2
Vibración del asidero adicional an3,113 m/s2
Incertidumbre de medicación K 1,5 m/s2

El valor total de vibración indicado y el valor de emisión de ruidos indicado se han medido siguiendo un proceso de comprobación normalizo y pueda usar para comparar una herramienta electrica con另一边.

El valor de emisión de ruidos indicado y el valor total de vibración indicado también se puedaemployar para realizaruna evaluacion preliminar de la energia.

ADVERTENCIA

Las emisiones de ruido y el valor de emisión de vibraciones peuvent diferir de los values indicados durante el uso real de la herramienta electrica,dependiendo del tipo y modo de uso de la misma,especiallymente,del tipo de pieza de trabajo con el que se trabajo.

Intente Maintener lo más baja possible la energia. Medía a modo de ejemplo: limitación del tiempo de trabajo Paraarlo, deben tenerse en cuenta todas las frictions de los ciclos de configuracion (por ejemplo, tiempos en los que la herramenta electrica se oculta desconectada, y tiempos en los que se oculta conectada, pero functionando sin energia).

7 Desembalaje

ADVERTENCIA

El producto y los materiales de embalaje no son aptos como juguetes para niños.

Los niños no deben usar con bolsas de plástico, láminas o piezas pequeñas. Existe peligro de atragantamente y asfixia.

  • Abra el embalaje y extraiga el producto cuidadosamente.
  • Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
  • Compruebe la integridad del volumen de suministro.
  • Compruebe que no haya daños de transporte en el producto y en los componentes de los accesorios. Notifique de inmediato在哪quier daño detectado a la Empresa de transporte encargada deberger al producto. Las reclamaciones realizadas posteriormente no seran atendidas.
  • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del periodo de garantía.
    Familiarice se con el producto antes de su uso con ].aunda del manual de instrucciones.
  • Emplee unicamente piezas originales para los accesarios, las piezas de desgaste y piezas de-replyto. Puede encargar las piezas de-replyto a su proveedor和技术.

  • Indique en los pedidos nuestro número de articulo, el tipo de producto y su año de Construcción.

8 Antes de la puesta en marcha

SCHEPPACH CAG125X - Antes de la puesta en marcha - 1

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones

Retire la batería de la herramienta electrica antes de realizar cualquier trabajo en laquia (por ejemplo, mantenimiento, cambio de herramienta, etc.) y al transporte la y guardarla. Existe riesgo de lesiones si seonia involuntariamente el interruptor de encendido/ apagado.

8.1 Montaje/desmontaje del asidero adicional (3) (fig. 1)

ATENCION

Utilice el producto unicamente con el asidero adicional montado.

Montaje del asidero adicional

Nota:

El asa adicional puede enroscarse a la izquierda, a la de-recha o en la parte superior del cabezal del producto.

  1. Apriete el asidero adicular (3) girandolo en sentido horario.

Desmontaje del asidero adicional

  1. Retire el asidero adicular (3) del producto desenos-candolo en sentido antihorario.

8.2 Colocacion/retiro de la bateria (17) del soporte de la bateria (18) (fig. 1, 7)

Colocar la bateria

  1. Coloque la bateria (17) en el soporte de la bateria (18). La bateria (17) deben encajjar de forma audible.

Retirar la bateria

  1. Pulse el botón de desbloqueo (16) de la bateria (17) para sacarla de su soporte (18).

8.3 Montaje de la cubierta protectora (15) para el corte (fig. 6)

ATENCION

Utilice siempre la cubierta protectora para el corte cuando corte con materiales abrasivos agglomerados.

  1. Desconecte el producto y extraiga la bateria tal y como se describe en 8.2.

  2. Empujé la tapa de protección (15) sobre la cubierta protectora (4) hasta que encaje.

  3. En el desmontaje, tire de la tapa de proteccion (15) ligeralmente hacia delante para soltarla.

8.4 Ajuste de la cubierta protectora (4) (fig. 2, 5)

SCHEPPACH CAG125X - Ajuste de la cubierta protectora (4) (fig. 2, 5) - 1

ADVERTENCIA

Utilice la amoladora angular siempre con la cubierta protectora. La cubierta protectora debe estar firmamente susjeta a la amoladora angular. Ajustela de modo que se consiga la maxima calidad, es decir, que la parte más(PC)sea possible de la muela abrasiva este orientada hacer el operario. La cubierta protectora tiene la referencia de proteger al operario de los fragmentos y del posible contacto con la muela abrasiva.

SCHEPPACH CAG125X - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Asegürese de que la cubierta protectora está montada al menos en el mesmo ángulo que el asidero adicional. De lo contrario, pueda lesionarse con el disco de desbaste o la muela de tronzar.

  1. Gire la cubierta protectora (4) a la posicion requerida (posicion de trabajo). Asegürese de que la cubierta protectora (4) esté colocada de forma que la fijacion de la cubierta protectora (12) quede sobre una de las 5 protuberancias (13) de la cubierta protectora (4) (fig. 5).

ATENCION

Asegürese de que la fijación de la cubierta protectora quede firmamente asentada en la protuberancia cor-respondiente.

8.5 Montaje/cambio del disco de desbaste/muela de tronzar

ATENCION

Utilice siempre guantes de proteccion al cambiar los discos de desbaste/muelas de tronzar.

  • Observe las dimensiones de los discos de desbaste o las muelas de tronzar.
  • El diametro del orificio debe encajar en la brida de montaje sin holgura.
  • No utilise piezas reductoras ni adaptadores.

Nota:

Asegürese de utiliser únicamente arandelas sin sociedad.

SCHEPPACH CAG125X - Nota: - 1

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones

Pulse la tecla de bloqueo del husillo solo cuando el husillo de montaje este detenido.

  1. Pulse la tecla de bloqueo del husillo (5) para bloquear el engranaje.
  2. Afloje la tuerca de apriete (6) con la llave de montaje de dos orificios (9).
  3. Coloque el disco de desbaste o la muela de tronzar, con la cara rotulada hacía el producto, sobre la brida de montaje (7).
  4. A continuación, vuelva a colocar la tuerca de apriete (6), con elazo en relieve hacer arriba, en el husillo de montaje (8).

8.5.1 En caso de discos de amolado finos (fig. 3, 4)

Nota:

El reborde de la tuerca de apriete apunta hacía arriba para poder sujetar con seguridad un disco de amolado fino.

  1. Pulse la tecla de bloqueo del husillo (5) para bloquear el engranaje.
  2. Vuelva a apretar la tuerca de apriete (6) con la llave de montaje de dos orificios (9).

8.5.2 En caso de discos de amolado gruesos (fig. 3, 4)

^* = no incluido en el volumen de suministro.

Nota:

El reborde de la tuerca de apriete apunta hacía abajo para que el disco de amolado pueda fjarse de forma segura en el husillo de montaje.

  1. Pulse la tecla de bloqueo del husillo (5) para bloquear el engranaje.
  2. Apriete la tuerca de apriete (6) en sentido horario con la llave de montaje de dos orificios (9).

Nota:

Si el disco funciona de forma inestable o vibra antes del cambio, deben sustituirlo inmediamente.

  • Para mayor seguidad,defer que el producto funcione a velocidad maxima durante 60segundos despues decarrier el disco.Preste atencion a ruidos extranos y chispas.
  • Compruebe que todas las piezas de montaje estén correctamente fjadas.
  • Asegürese de que la flecha de sentido de giro (si existe) de los discos de desbaste o muelas de tronzar (tanbién muelas de tronzar de diamante) y el sentido de giro del producto (flecha de sentido de giro del cabezal del producto) coincidan.

9 Manejo

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones

Retire la bateria de la herramienta electrica antes de realizar cualquier trabajo en laquia (por exemple, mantenimiento, cambio de herramienta, etc.) y al transporte la y guardarla. Existe riesgo de lesiones si secciona involuntariamente el interruptor de encendido/ apagado.

ATENCION

Asegürese de que la temperatura ambiente no supere los 50^ y no descienda por debajo de -20^ durante el trabajo.

ATENCION

El producto forma parte de la série IXES de 20 V y solo peutecutilizarce con pilas de esta series.Las baterias solo peuvent cargarse con cargadores de esta series. Observe las instrucciones del fabricante.

9.1 Interruptor de connexion/ desconexión (1) (fig. 1)

ATENCION

Antes de utiliser la herramienta intercambiada, compruebe que todas las piezas de montaje estén correctamente fjadas.

Nota:

Encienda siempre la amoladora angular antes de entrada en contacto con el material y solo先进技术 dirija el producto sobre la pieza de trabajo.

Nota:

Si el producto se bloquea por sobrecarga y se desconecta, se reinicia automatamente en cuando desaparece la causa del bloqueo (funcion de autoarranque).

Conexión

  1. Deslice el interruptor de conexión/defconexión (1) hacía delante para encender el producto.

PRECAUCION

Siempre apague el producto cuando del trabajo y espare hasta que el disco de amolado se haya detenido por completeo antes de partir el producto.

Desconexión

  1. Para apagar el producto, suelte el interruptor de conexión/defconexión (1).

Encendido del funcionacontinuo

  1. Deslice el interruptor de conexión/defconexión (1) ha cía delante para encender el producto.
  2. A continuación, presione el interruptor de conexión/ desconexión (1) adicionalmente hacía abajo por la parte delantera hasta que encaje.

Apagado del funciona continuo

  1. Presione el interruptor de conexión/desconexión (1) hacía abajo por la parte posterior y suételo.

9.2 Ajuste del número de revoluciones

Nota:

El número de revoluciones también puede modificarse durante el funciona.

Puede preseccionar el numero de revoluciones con la rueda de ajuste para la preseccion de velocidad (2):

1 = velocidad más bajo, por ejemplo, para el meca- nizado de superficies: Rectificado, pulido
6 = velocidadmaximum, por ejemplo, para el rectifica- do de corte

Le recomendamos que determine el número de revoluciones mediante pruebas practicas.

La velocidad de trabajo depende de las tareas que se realizen con el producto.

En el rectificado de corte, el uso de una velocidad alta no suele ser un problema. Al lijar o pulir las superficies, es mejor utiliser una velocidad baja.

10 Indicaciones de trabajo

Nota:

Las muelas abrasivas solo deben usarse para el uso recomendado. De lo contrario, podrjan romperse, dañarse y causar lesiones.

Sustituya SIEMPRE la muela si el producto se ha caido durante el trabajo.

Un disco de amolar o de corte NUNCA debe golpearse contra la pieza de trabajo.

Especialmente al trabajo en esquinas, cordes aflilados, etc., asegürese de que la muela abrasiva no salute ni se atasca. Esto pourrait provocar perdidas de control y contratiempo.

NUNCA utilise la herramienta con hojas de sierra para cortar madera o de otro tipo. Estas hojas de sierra, cuando se utilizes en una amoladora, provocan frecentes contragolpes y perdida de control, lo que pueda causar lesiones.

Desbaste

SCHEPPACH CAG125X - Desbaste - 1

ADVERTENCIA

No utilise nunca muelas de tronzar para el desbaste.

  • Mueva la amoladora angular hacía delante y hacía atrás sobre la pieza de trabajo con una presión moderada.
  • Para materiales blandos, dirija el disco de desbastete sobre la pieza de trabajo en un ángulo pocopronunciado; para materiales duros, en un ánguloligeramente más pronunciation.

Corte abrasivo

SCHEPPACH CAG125X - Corte abrasivo - 1

ADVERTENCIA

No utilise nunca discos de desbaste paraURTAR.

  • Utilice únicamente discos de desbaste o de amolado reforzados con fibras y probados, que esten homologados para una velocidad circumferencial no inferior a 80 m/s.

SCHEPPACH CAG125X - ADVERTENCIA - 1

PRECAUCION

Elutildeamolarseguirafuncionandodespeesde desconectarlo.No lorlene empujandolo lateralmente.

  • Asegure la pieza de trabajo. Utilice dispositivos de sujeción/tornillos de banco para sutar la pieza de trabajo. Se sutjará de un modo más seguro que con la mano.
  • Siempre apague el producto antes de almacentarlo y espere hasta que se haya detenido.
  • Utilice el producto únicamente paraURTAR o rectificar en seco.
  • El asidero adicionalmente bebe montarse en el producto para todos los problemas.
  • No se autoriza el procesado de material que contenga amIENTo. El amIENTo se considera cancerigeno.

Esta es la forma correcta de actuar:

SCHEPPACH CAG125X - PRECAUCION - 1

PELIGRO

Dirija siempre el producto a工程技术 de la pieza de trabajo en sentido contrario.

Existe riesgo de retroceso si el producto se guía en sentido contrario. El producto pueda ser empujado fue-ra del corte.

  • Dirija siempre el producto encendido contra la pieza de trabajo.. Tras el procesado, retire el producto de la pieza de trabajo y solo先进技术 desconectelo.
  • Sujete siempre el producto firmamente con ambas manos durante el trabajo. Procuremanter una posicion de trabajo estable y segura.
  • Para Obtener el mejor efecto de amolado, mueva el producto uniformamente hacer delante y hacershipsobre la pieza de trabajo con un angulo de 15^ a 30^ (entre el disco de amolado y la pieza de trabajo).
  • Cuando trabajo en superficies inclinadas, no presione el producto sobre la pieza de trabajo con mucha fuerza. Si el número de revoluciones disminuya bruscamente, deben reducir la fuerza de presión para permitir un trabajo efectivo y seguro. Si repentinamente el producto se frena o bloquea por complete, deben desconectarlo inmediamente.
    Corte: Trabajo con un avance moderado y no incline la muela de tronzar.
  • Los discos de desbaste y las muelas de tronzar se calientan mucho durante el trabajo; deben que se enfrien Completely antes de tocarlos.
  • Nunca utilise el producto para finesDistinctos a su objetivo.
  • Asegürese sempre de que el producto está apagado antes de insertar la bateria en el producto.
  • En caso de peligro, desconecte inmediamente el producto y retire la bateria. Asegúrese de que el producto sea fácilmente accesible y de que se pueda acceder a el sin dificultad en caso de emergencia.
  • Retire la bateria durante las pausas de trabajo,antes de trabajo con el producto y cuando no lo utilice. El producto deben estar siempre limpio, seco ysin aceite o grasas lubricantes.
  • Este atento en todo momento. Preste siempre atencion a lo que hace y utilisesieempre el sentido comun.Noutilice bajo ningnconcepto el producto si no se siente bien o si se nota falto de concentracion.

11 Limpieza y mantenimiento

SCHEPPACH CAG125X - Limpieza y mantenimiento - 1

ADVERTENCIA

Encargue todos los problemas de mantenimiento y reparación que no se describar en este manual de instructuciones a un taller especializzato. Utilice uniquamente piezas de requesto originales.

Hay riesgo de accidente! Realice loseworkos de mantenimiento y limpieza siempre conla bateria extraida.

Existe peligro de lesión. Deje que el producto se enfié antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento y limpieza. Los elementos del motor está calientes.

Hay riesgo de lesiones y quemaduras!

El producto pueda arrancar inesperadamente, provocando lesiones personales.

Retire la bateria.
- Deje enfriar el producto.
- Retire la herramienta intercambiable.

11.1 Limpieza

  1. En lo possible, mantenga los dispositivos de proteccion, las ranuras de aire y el carter del motor libres de polvo y suciedad. Limpie el producto con un pano* limpio o soplelo con aire comprimido* a baja presion. Recomendamos limpar el producto directamente despues del uso.
  2. Los orificios de ventilacion deben estar siempre libres.
  3. No utilise ningún producto de limpieza ni disolventes; ellos podrián deteriorar las piezas de plástico del producto. Asegúrese de que no pueda entrada agua en el producto.

11.2 Mantenimiento

El producto no requires mantenimiento.

12 Almacenamento

  1. Retire la bateria del producto antes de un almacenamento prolongado (p. ej., en invierno).
  2. Limpie el producto e inspeccionelo en busca de daños.
  3. Almacene la bateria parcialmente cargada.
  4. Compruebe el nivel de energia de la bateria cada tres\ meses durante el almacenimiento.

Almacene el producto y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas, donde no está accesible a ningún niño.

La temperatura de almacenamento optima se da entre un rango de 5^ a 30^

Conserve el producto en su embalaje original.

Cubra el producto para protegerlo del polvo o de la humedad. Guarde el manual de instrucciones+junto con el producto.

13 Reparación y pedido de piezas de repuesto

Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometimes a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo.

ATENCION

Según la ley de responsabilidad de los productos, no se asume;ninguna responsabilidad por daños occasionados por reparaciones no profesionales o por no utiliser piezas de repuesto originales.

Contrate a un service专业技术 o un professionnel autorizzato. Este también es valido para las piezas de accesorios.

Encontrará las piezas de repuesto y los accesos en nuestro centro de servicios. Paraarlo, escanee el número QR que aparece en la portada.

13.1 Pedido de piezas de repuestos

Al efectuar el pedido de piezas de repuesto, deben incluirse las siguientesindicaciones:

  • Designación del Modelo
  • Nível de articulo
  • Datos de la placá de caracteristicas

Piezas de repuesto / accesos

Bateria SBP2.0 - N.° de articULO: 7909201708
Bateria SBP4.0 n.° de articULO: 7909201709
Cargador SBC2.4A n.° de articULO: 7909201710
Cargador SBC4.5A n.° de articULO: 7909201711
Cargador SDBC2.4A n.° de articULO: 7909201712
Cargador SDBC4.5A n.° de articULO: 7909201713
Kit inicial SBSK2.0 n.° de articULO: 7909201720
Kit inicial SBSK4.0 n.° de articULO: 7909201721

14 Eliminación y reciclaje

Notas sobre el embalaje

SCHEPPACH CAG125X - Notas sobre el embalaje - 1

SCHEPPACH CAG125X - Notas sobre el embalaje - 2

SCHEPPACH CAG125X - Notas sobre el embalaje - 3

Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.

Notas sobre la Ley alemana de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (ElektroG, por sus siglas en aleman)

SCHEPPACH CAG125X - Notas sobre la Ley alemana de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (ElektroG, por sus siglas en aleman) - 1

Los residuos de equipos electricos y electrónicos no forman parte de la basura domestica, sino que deben recogerse o eliminarse por separado.

  • Antes de la entrega, deben retirarse, libres de dáños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manière permanente en el aparato uso. Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías.
  • Los propietarios o usuario de aparatos electricos y electrónicos STLAN legalmente obligados a devolverlas afterwards de su uso.

  • El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato uso que se va a desechar.

  • El símbolo del conteditor con ruedas tachado significía que los aparatos electricos y electrónicos no deben desecharse+junto con la basura domestica.
  • Los residuos de aparatos electricos y electrónicos seSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEOO

Puntos Públicos de eliminacion o recogida (p. ej., obras Públas municipales)
- Puntos de vente de dispositivos electrónicos (físicos y online), siempre que los distribuidores commerciales estén obligados a retirarlos o los ofrezcan voluntariamente.
- Puedeentar para los aparatos electricos usados por tipo de aparato, con una longitud maximizinge canto de 25 centimetros, de forma gratuite sin necessities de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o bien落户os a otro punto de recogida autorizzato en su zona.
- En el correspondiente servicios de atencion al cliente podra encontrar conditiones de devoluncion adiconciones de los fabricantes y distribuidores.

  • Si el fabricante entrega un aparato electrico nuevo a un domicilio particular, el fabricante pueda encargarse de que el aparato electrico uso sea recogido de forma gratuite a petecion del usuario final. Paraarlo,pongase en contacto con el service de atencion al cliente del fabricante.

  • Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los País de la Unión Europea y susujtos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En pásiés fuera de la Unión Europea, se pueda aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de aparatos electricos y electrónicos.

Notas sobre las baterias de iones de litio

SCHEPPACH CAG125X - Notas sobre las baterias de iones de litio - 1

Desmonte la baterfa antes de eliminar el aparato.

  • No arroje las baterías a la basura domestica, al fuego (peligro de explosión) ni al agua. Las baterías deterioradasmightestar el medioambiente y su salute en caso de fuga de vapeores o liquidos toxicos.
    Las baterias defectuosas o gastadas deben reciclarse de acuerdo con la directiva 2023/1542/CE.
  • Entregue el aparato y el cargador en un centro de reciclaje. Las piezas de plástico y metal realizadas muebenSeparated portipsoyasi reciclarse.
  • Deshágase de las baterías cuando se descarguen. Recomendamos cubrir los polos con una tira adhesiva como protección ante un cortocircuito. No abra la bateria.
  • Deseche la bateria de acuerdo con las disponeciones locales. Entregue las baterias consumidas en un punto de recogida de baterias viejas donde se realice un reciclaje respetuoso con el medioambiente. Consulte a su Empresa local de eliminacion de residuos al respecto.

15 Solución de averías

Avería Causa posible Solución
El producto no se pueda pone en marcha.La capacité de la batería es dema-siado débil.Cargue la batería.
La batería no se ha insertado co-rectamente.Coloque la batería en el soporte de la batería. La bateríaDebe encajjar de forma audible.

16 Condicaciones de garantía - Serie Scheppach 20 V IXES

Fecha de revision 25/04/2024

Estimado cliente:

Nuestros productos son sometidos a un estricto control de calidad. En caso de que un producto siga sin funciona correctamente, lo lamentamos mucho y le rogamos que se ponga en contacto con nuestro servicios专业技术e en la direccion indica a continua. también estaremos encantados de atenderle por téléphone a工程技术 del numero de service. Las siguientes indicaciones tienen por objeto poderarle a garantizar una tramitacion y liquidacion sin problemas en caso de siniestro.

Para hacer valer las reclamaciones de garantía se aplicá lo suiviente:

  1. Estas condidiones de garantia regulan nuestros servicios adiconiales de garantia del fabricante para compradores (usuales finales particulares) de produits nuevos. Las reclamaciones de garantia legales no se ven afectadas por esta garantia. Estas son responsabilidad del distribuidor comercial al que compro el producto.

  2. La garantía del fabricante solo cubre los defectos de un producto nuevo adquirido por usted que se deban a un defecto de material o de fabricación. Si se producen defectos de material o de fabricación durante el periodo de garantía, el fabricante, como garanté, prestará uno de los siguientes servicios a su discrección dentro del ambito de esta garantía:

  3. Reparación gratuite de la mercancía

  4. Sustitución gratuite de la mercancía por un articulo equivalente (si esnecessary, también sustitución por un modelo posterior si la mercancía original ya no está disponible).

Los productos o las piezas sustituidos pasado a ser de nuestra propiedad. Tenga en cuenta que nuestros produits no estan diseñados para uso comercial, artesanal ni profesional. Por lo tanto, una reclamación de garantía no es valida si el producto se ha utilisé en operaciones commerciales, artesanales o industriales bajo el periodo de garantía o si se ha sometido a un esfuerzo equivalente.

3. Quedan excluidos de nuestros servicios de garantía:

  • Danos en el producto causados por la inobservancia de las instrucciones de montaje, instalacion incorrecta, inobservancia del manual de instructaciones (p. ej., conexion a una tension de red o tipo de corrente Incorrectos) o de las dispositions de mantenimiento y seguridad o por el uso del producto en conditiones ambientales inadecuadas, asi como por falta de cuidado yostenimiento.
  • Danos en el producto causados por un uso incorrecto o inadequado (como la sobrecarga del producto o el uso de herramentas o accesorios no homologados), la penetracion de cuerpos extraños en el producto (como arena, piedras o polvo), danos de transporte, uso de la fuerza o influencias externas (como danos causados por caidas).
  • Danos en el producto o en partes del producto atribuibles al desgaste previsto, normal (de funciona) u除外 desgaste natural, asi como danos y/o deterioro de piezas de desgaste.
  • Defectos en el producto causados por el uso de accesorios, suplementos o piezas de repuestos que no Sean piezas originales o que no seutilicen segun lo previsto.
  • Productos en los que se hayan realizadoabbage o modificaciones.
  • Desviaciones menores del estado nominal que Sean irrelevantes para el valor y la usability del producto.
  • Productos en los que se hayan efectuado reparaciones por cuenta propia, en particular por un tercero no autorizzato.
  • Si el marcado del producto o la informacion de identificacion del producto (etiqueta adhesiva de laquina) está ausente o es ilegable.
  • Productos que muestren una gran suciedad y, por tanto, Sean rechazados por el personal de servicios.
  • En general, quedan excluidas de este service de garantía las reclamaciones por daños y perjuicios, como los daños consecuencias.

  • El periodo de garantía es regularmente de 5 años (12征求意见 para pilas/baterías) y comienza con la Fecha de compra del producto. La Fecha que figura en el recibo de compra original es determinante. Las reclamaciones de garantía deben realizarse inmediamente afterwards. Queda excluida la presentación de reclamaciones de garantía tras laexpiration del periodo de garantía. La reparación o sustitución del producto no da lugar a una extension del periodo de garantía, ni se incida un nuevo periodo de garantía por este servicios para el producto o para cualquier pieza de repuestos instalada. Estó también se aplicá a la utilización de servicios技术和sinsituado. Un requisito previo obligatorio para reclamar la garantía es que el fabricante, como garantante, pueda examinar el caso de garantía enviando la mercancía a petidión suya. Hay que tener en cuenta que deben evitarse los días durante el transporte utilizingando un embalaje adecuado. El producto en cuestiondebe presentarse o devolverse al centro de service al cliente en un estado limpio, bajo

con una copia del recibo de compra, que deben incluir la Fecha de compra y la denominación del producto. Si un producto se devuye incomplete, sin el volumen de suministro complete, se descontará/deducirá el valor de los accesos que falten si se sustituya el producto o se efectúa un reembolso. Los productos parcial o totalmente desmontados no se acpetaran como reclamación de garantía. En caso de reclamación injustificada o fuera del periodo de garantía, los gastos de transporte y el riesgo de transporte correrán generalmente a cargo del comprador. Notifique con ante-lación al centro de servicios (vease a continuación) una reclamación de garantía. Como norma general, se conviene que el producto defectuoso con una breve descripción del fallo se enviará mediante devolución organizada o, en caso de reparación fuera del periodo de garantía, con franqueo sufiente, observando las directrices de embalaje y envío correspondientes, a la direction de service indicada a continuación. Tenga en cuenta que su producto (según el modelos) debe estar sin material de operación en el momento de la devolución por razones de seguidad. El producto enviado a nuestro centro de servicios debe embalancese de tal forma que se eviten daños en el producto reclamado durante el transporte. Tras la reparación/sustitución, le devolveremos el producto sin COSTE algo. Si los productos no peuvent ser reparados ni@sustituidos, se pueda hacer un reembolso monetario de hasta el precio de compra del producto defectuoso a nuestra entera disreción, teniendo en cuenta每一quier deducción por deterioro y desgaste. Estos servicios de garantía benefician unicamente al comprador particular original y no son cedibles ni transferibles.

5. Extension del periodo de garantía a 10 años:

Scheppach-ofreceuna extensiondegarantiaadecional de5anospara los productos de la series Scheppach20V.Conello,el periodo de garantia total deestos productos asciende a 10anos.Se exceptuan pilas/baterias,cargadores y accesorios.Esta extensionde garantiauede reclamarse registrarando su producto Scheppach de esta gama en linea en https://garantie.scheppach.coma mas tardar 30 díasdesala fecha de compra.Despues de registrarsecorrectamente en linea,recibirála confirmacionde la extensionde la garantia relacionada con el articulo.

6. Para presenterar su reclamación de garantía,pongase encontacto con了我的 centro de servicios.

Utilice preferentemente el formulario de nuestra páginaweb:https://shop.scheppach.com/contact

No nos envie nunca produit sin antes ponarse en contacto y registrarse en nuestro centro de servicios.

El contacto inicial con nuestro centro de servicios es un requisito previo obligatorio para hacer uso de estas declaraciones de garantía. Las reclamaciones de garantía deben realizarse en un plazo de 14 días desde la constatación del defecto antes de que expire el periodo de garantía. Paraarlo, se requires el recibo de compra original y, dato el caso, la confirmación de la extension de la garantía relacionada con el articulo.

  1. Plazo de tramitación - Por regla general, resolveros las reclamaciones en un plazo de 14 días a partir de la recepción en nuestro centro de servicios. Si, en casoas exceptionales, se supera el plazo de tramitación mencionado, le informaremos con la debida anteología.

  2. Por lo general, las piezas de desgaste quedan excluidas de la garantía. - Las piezas de desgaste son: a) las pilas/baterias suministradas, adosadas y/o montadas, asi como b) todas las piezas de desgaste independentes del modelo (incluidas correas, hojas de sierra, herramientos de insertión, discos de amolado, filtros, cepillos de carbón, etc.;); véase el manual de instrucciones). Quedan excluidas de la garantía las pilas o bacterias muy descargadas o dañadas en la car-casa y/o en los polos de la bateria.

  3. Estimación de costes - Los productos que no estén o hayandeferado de estar cubiertos por la garantía ser-rán reparados con cargo.Previa solicitud a nuestro centro de service,gue enviar los productos defec-tuosos para Obtener una estimacion de costes y,si esnecessary,dar al centro de service su aprobacion por escrito (por correo postal o electronomico) para la reparacion.Sin la aprobacion de la reparacion,no se realizaruna网通una othertramitacion.

Las conditiones de garantía solo son validas en la version vigente en el momento de la reclamación y pueda consultarse en nuestra頁a web (www.scheppach.com) si procebe.

En caso de traducciones, la version alemana es siempre predominante.

Scheppach GmbH - Gänzburger Str. 69 - 89335 Ichenhausen (Alemania)

Teléfono: +800 4002 4002 -

Correo electrónico:

Nos reservamos el derecho de modifieras把这些 conditiones de garantia en cualquier momento y sin previo aviso.

17 Declaración de conformidad UE

Declaración de conformidad original

Fabricante:

Scheppach GmbH

GünzburgerstraBe 69

D-89335 Ichenhausen

Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el productoquiry descrito cumple las directivas y normas aplicables.

Marca: SCHEPPACH

Denominación

AMOLADORA ANGULAR

del art.:

DE BATERIA

C-AG125-X

N.° de art. 5909234900

Directivas UE:

2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE*

  • El asunto descririto más arriba de la declaración cumple las dispositionses de la Directiva 2011/65/UE del Parliamento Europeo y el Consejo del 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electrónicos.

Normas aplicadas:

EN 62841-1:2015/A11:2022;

Apoderado de la documento:

Andreas Pecher

Günzburger Str. 69

D-89335 Ichenhausen

D-89335 Ichenhausen, Alemania

Estimado cliente,

3.1 x Pega adicional

1) Segurarca noesto de trabajo

  1. Desloque o interruptor para ligar/desligar (1) para arente para ligar o produits.

SCHEPPACH CAG125X - 1) Segurarca noesto de trabajo - 1

CUIDADO

A velocidade también pode ser ajustada durante a operacao.

Notas sobre baterias de ioes de litio

SCHEPPACH CAG125X - Notas sobre baterias de ioes de litio - 1

Nuorodos del licio jonu akumulatoriuy

SCHEPPACH CAG125X - Nuorodos del licio jonu akumulatoriuy - 1

Priesutilizuodami jrenginj,ismontuokite akumuliatori!

Piese de schimb / accesorii

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SCHEPPACH

Modelo : CAG125X

Categoría : Amoladora angular inalámbrica