BOSCH EasyHedgeCut 1845 - Cortasetos

EasyHedgeCut 1845 - Cortasetos BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato EasyHedgeCut 1845 BOSCH en formato PDF.

📄 298 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BOSCH EasyHedgeCut 1845 - page 30
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre EasyHedgeCut 1845 BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EasyHedgeCut 1845 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EasyHedgeCut 1845 de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO EasyHedgeCut 1845 BOSCH

Instrucciones de seguridad

Explicación de la simbología

BOSCH EasyHedgeCut 1845 - Explicación de la simbología - 1

Lea las instrucciones de service con detenimiento.

BOSCH EasyHedgeCut 1845 - Explicación de la simbología - 2

No usar bajo la lluvia.

BOSCH EasyHedgeCut 1845 - Explicación de la simbología - 3

Desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste o limpieza del aparato para jardín o aldehyde esteultimate sin vigilancia durante cierto tiempo.

BOSCH EasyHedgeCut 1845 - Explicación de la simbología - 4

Mantenga alejadas las manos de la cucilla.

Indicaciones generales de seguridad para herrrientas electricas

ADVERTEN-CIA

Lea integramente las advertencias de peligro, las instruciones, las ilustraciones y las asignaciono

30 | Espanol

nes entrega con esta herramienta electrica. En caso de no atenerse a las instrucciones seguides,ippo peutecasionaruna descargaelectrica,un incendoy/ouna lesiongrave.

Guardar todas las advertencias depeligro e instrucciones para futuras consultas.

El terme "herramienta eletrica" Employment in las seguides advertencias de peligro se refiere a Herramrientas eletricas de connexion a la red (con cable de red) y a Herramrientas electricas actionadas por accumulator (sin cable de red).

Seguidad del=puesto de trabajo

  • Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Lasareas desordenadas u oscuras poderprovocar accidentes.
    No utilise herrimrientas electricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encontrarcombustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herram-. mrientas electricas producen chispas que能把和睦 a inflamar los materiales en polvo o vapores.
  • Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su更名为 el encuentado. Una estrategia le可以使 el control sobre la herramienta electrica.

Seguridad electrica

El enchufe de la herramienta electrica debe correspondsponder a la toma de corriente realizada. No es admisibilmente modificar el enchufe en forma alguna. Noemployar adaptadores en herramientos electricas dotadas conuna toma de tierra.Los enchufes sin modificar adeca-dos alas respectivas tomas de corriere reducen el riesgo de una descarga electrica.
Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuerpo Tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta electrica a la lluvia o a condiciones humidas. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta electrica.
No abuse del cable de red. No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red danados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
Al trabajo con la herramienta electrica a la interpe-rie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso al aire libre. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
Si fuese imprescindible utiliser la herramienta electrifica en un entorno humedo, es necessario conectarla a工程技术 de un dispositivo de corrente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicacion de un

fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.

Seguridad de personas

Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilise una herramienta electrica. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco après de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta electrica pueda provocarle serias lesiones.
- Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice siempre una proteccion para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se utilizes un equipo de proteccion adequado como una mascarilla antipolvo, zapatos de segundad con suea antideslizante, casco, o protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta electrica está desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el accumulator, al recogerla y al transportejar. Si transporte la herramienta electrica susjetandola por el interruptor de connexion/desconexión, o si alimentanta la herramienta electrica esta conectada, lo可以选择 dar lugar a un accidente.
Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramipta elctrica. Una herramipta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante可以使 producir lesiones alponer a functionar la herramipta elctrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Elo le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo y vestimenta alejados de las piezas这几个. La vestimenta sueña, elleo y las joyas se pueda enchar con las piezas en movimiento.
Si se proportionsan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asgúrese que ellos estén connectados y que Sean realizados correctamente. Elemple de这些东西 reduclos ríesgos derivados del polvo.
No permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de herramrientas electricas lo dejece caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad de herramrientas. Unaccion negligente peut causear lesiones graves en una fraccion de segundo.

Uso y trato cuidadoso de Herramrientas electricas

No sobrecargue la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica adecuada para su aplicacion. Con la herramienta eletrica adecuada podra trabajo mejor y mas seguro dentro del margen de potencia indicado.
No utilise la herramienta électrique si el interruptor está defectuoso. Las herramientos electrolycas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.

Saque le enchufe de la red y/o retirel el accumulator desmontable de la herramienta electrica,antes de realizar un ajuste, cancellar de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta electrica.

Guarde las herramientos electricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramenta electrica a aquellas personas que no esten familiarias con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramientos electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
Cuide las herramrientas electricas y los accesos. Controle la alineacion de las piezas moviles, rotura de piezas yequalquierotracondicionquepudieraafectar elfuncionamento de laherrimentaelctrica.En caso de daño,la herrimentaelctricadebe repararse antes de su uso.Muchos dels accidentes se deben a herrimrientas electricas con un mantenimiento deficiente.
- Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utiles mantenidos correctamente se DEAjan guiar y controlar mejor.
- Utilice la herramienta electrica, los accesos, los utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las conditiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de herramentas electricas para problemas differsentes de aquellos para los que han sido concebidas可以更好的结果率。
- Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta electrica en situaciones imprevistas.

Trato y uso cuidadoso de Herramentas actionadas por accumulator

Solamente recargar los Accumuladores con los cargadorespecificados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar accumulatorales de un tipo diferente al previsto para el carrgador.
- Utilice las herramrientas electricas solo con los accumulatorados asigncamente designados. El uso de other ti-ipo de accumulatorados可以使 provocar daños e inclujo un incendio.
Si no utilizes el accumulator, guardelo分开 de objetos metálicos, como clips de papel, monedes, llaves, clavos, tornillos u othero objetos metálicos pequeños que pudieran puelear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del accumulator pueda causar quemaduras o un incendio.
Lautilizacion inadeuda del Accumulator可以使 pro-. vocar fugas de liquido. Evite el contacto con el. En caso de un contacto accidental, enjuagar el area afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos, recurar ademas inmediamente a ayudamedica.El liquido del accumulator suece irritar la piel o producir quemaduras.

No emlee acumuladores ou utiles dañados o modifica- dos. Los acumuladores dañados o modificados peuvent comportarse en forma imprevisible y producir un fuego, explosión o peligro de lesión.
No exponga un paquete de baterias o una herramienta electrica al fuego o a una temperatura demasiado alta. La exposión al fuego o a temperatas sobre 130^ pueda causar una explosión.
- Siga todas las instrucciones para la energia y no cargue nunca el acumulador o la herrimenta electrica a una temperatura fuera del margen correspondiente especificado en las instrucciones. Una energia inadequada o atemporatas neuera del margen especificado pueda darar el acumulador y&aumentar el riesgo de incendio.

Servizio

  • Unicamente deben reparar su herramienta electrica por un expertorial,employando exclusivamente piezas de repuestos originales. Solamente asi se mantiene la seguridad de la herramienta electrica.
    No repare los acumuladores danados. El entretenimiento de los acumuladores solo debe ser realizado por el fabricante o un serviceo的专业 autorizzato.

Instrucciones de seguridad para tijeras cortasetos

  • Mantenga alejadas todas las partes del cuerpo de la cucilla. No intente retirar material cortado ni trate de sujetar el material aURTAR,mstead este functiOnando la cucilla.La cucilla se sigue moviendras la desconexion del producto.Un momento de disturacion durante el uso de la tijera cortasetos,puede provocarlesesiones.
    Transporte la tijera cortasetos sujetandola por la empanadura, con la cucilla detenida, y preste atencion a no acontecer el interruptor de connexion/desconexion. El transporte cuidadoso de la tijera cortasetos reduce el riesgo un arranque fortuito y el riesgo de lesion con la cucilla que ello supondria.
    Al transportar y guardar la tijera cortasetos montar siempre la proteccion de cuchillas. El trato y uso ciderado del aparato reduce el riego de accidente con las cuchillas.
    Asegürese de que estén desconectados todos los interruptores de conexión/defconexión y de haber desmontado o desenchufado el acumulador antes de retirar el material atascado o de Maintener el aparato. La puesta en marcha accidental de la tijera cortasetos al retirar material atascado o al efectuar problemas de mantenimiento能把 acarrear graves lesiones.
    Solamente sujete la tijera cortasetos por las empuñaduras aisladas, ya que la cucilla podra tocar cables electricos ocultos. El contacto de las cucillas con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metalicas de la herramienta electrica le provoquen una descarga electrica.

32 | Espanol

  • Mantenga alejados todos los cables de red y conductores electricos del area de corte. Los cables y conductores electricos peuvent estar ocultos en setos o arbustos y ser cortados accidentallymente por la cucilla.
    No use la tijera cortasetos si hace mal tiempo y muy especialmente si existe peligro de tormenta. Illo reduce el riesgo de que sea alcancazo por un rayo.

Instrucciones de seguridad adiconiales

  • Este aparato no ha sido Diseñado para ser realizado por personas o niños que presenten una incapacidad fisica, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insufficientes, a no ser que Sean supervi-sados por una persona encargada de velar por su seguidad o de instruirles en el manejo del aparato. Los niños deben ser vigilados con el fin deantar que juguen con el aparato.
  • Trabajo sutanjando la herramienta electrica con ambas manos y manteniendo una posicion estable. Utilizando ambas manos la herramienta electrica es guiada de forma más segura.
  • Antes de utiliser el producto, asegürese de que estén montados todos los dispositivos protectores y empuñaduras. Jamás intente poder en marcha un producto que no está Completely montado, o uno que haya sido modificado de forma inadmissible.
    Siempre aplique spray de mantenimiento a la barra porta-cuchillas antes de su uso.
    Antes de depositarla, espere a que se haya detenido la herramenta electrica.
  • Durante el funciona no deberán encontrarse otheras personas ni tampoco animales en un radio de 3 metros. En el area de trabajo la responsabilidad frete a cerceros recae sobre el usuario.
    Nunca sujete la tijera cortasetos por la barra porta-cuchillas.
    Jamás permitteda que niños, o aquellas personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones, usen la tijera cortasetos. Tenga enIELDa la edad minima que pudiera prescribirse en su Pais para el usuario.
  • Nunca se dedique aURTAR setos si en las inmediaciones se encontrartran personas, y muy en especial niños, asi como animales domesticos.
  • El usuario es responsable de los accidentes o danos provocados a另一边 personas o a sus pertenencias.
    No utilise la tijera cortasetos si está descalzo o si的答案 puestos sandalias. Siempre use calzado fuerte y pantalones largos. Se recomienda utiliser guantes fuertes, calzado con suea antideslizante y gafas de proteccion. No lleve puesta ropa holgada ni joyas que se pueda enganchar con las piezas en Movement.
    Examine con detenimiento el seto aURTAR y retire todos los alambreys ydemas cuerpos extraños que pudieran existir.
    Antes de su uso, verifie siempre que no esten demasia-do desgastados ni dañados las cucillas, los tornillos de sujection de las mismas yDEMAs piezas del mecanismo de

corte. Nunca trabaje con un mecanismo de corte que estede dañado o muy desgastado.

Familiarícese con el manejo de la tijera cortasetos para saber como detenerla de inmediato en un caso de emergencia.
- Unicamente corte los setos con luz diurna o con buena iluminación artificial.
- Nunca use la tijera cortasetos sin tener montados los dispositivos protectores o si ellos estan defectuosos.
Siempre que utilise la tijera cortasetos, asegúrese antes de que estén montados todos los dispositivos protectorres y las empañadas. Jamás intenteponer en marcha una tijera cortasetos que no está Completely montada o que haya sido modificada de forma inadmissible.
- Nunca sujete la tijera cortasetos por el dispositivo de proteccion.
Siempre trabajo con la tijera cortasetos sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento.
Siempreonga en cuenta el entorno en que trabajo y está alerta para afrontar posiblespeligos que pudiera no percibir,maintras esta cortando el seto.
Asegürese de que todas las tuercas, pernos y tornillos estanfirmamente susjetos para garantizar un trabajo seguro con la tijera cortasetos.
- Guarde la tijera cortasetos en un lugar seco y situado a gran alta o que pueda cerrarse con llave, para que quede fuera del alcance de los niños.
- Como medida de seguridad cambie aquellas piezas que estén desgastadas o danadas.
No intente reparar el producto a no ser que este capita-do paraarlo.
- Unicamentedeferan emplearse piezas de recambio originales Bosch.
- Como proteccion contra contacto con las cucillas en funcionamento, la tijera cortasetos llama dos empuñaduras, cadastralada con un interruptor propio. Para el的功能acion de la tijera cortasetos esnecessary presionar simultaneamenteamins interruptores.No use el aparo to para jardin si este funciona sin actionar ninguin interruptor, o bien, actionando uno solo.

Indicaciones para el trato optimo del Accumulator

No intenteAbrirelacumulador.Podrfaprovocar un cortocircuito.

BOSCH EasyHedgeCut 1845 - Indicaciones para el trato optimo del Accumulator - 1

Proteja el accumulator del calor excessivo (p. ej., también de una exposión prolongada al sol), del fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo de explosión.

Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada pueda que este emane vapeores. Ventile el area yakra a un medico sinota molestias. Los vapeoresSEO enrutar las vías respiratorias.
- Utilice el acumulador únicamente en productos del fabricante. Solamente así quede protegado el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.

Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influo de fuerza exterior se pueda darnar el acumulador. Se pueda tener un cortocircuito interno y el acumulador pueda arder, humear, explotar o sobrecalentarse.
No cortocircuite el accumulator. Existe el riesgo de expliso.
Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeracion del accumulator con un pincel suave, limpio y seco.
Solamente cargue el aparato con el cargador suministrado.

Instrucciones de seguridad para cargadores

BOSCH EasyHedgeCut 1845 - Instrucciones de seguridad para cargadores - 1

Lea integramente todas lasindicaciones de seguidade instrucciones.En caso de no atenera a las advertencias de peligro instrucciones siguientes, algo peut occasionar una

descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.

Guarde todas lasindicaciones de seguidade instrucciones para posibles consultas futuras.

Unicamente utilise el cargador si conoce y domina todas sus functions, o si ha sido instruido al respecto.

Jamás permita el uso de este cargador a niños, ni tampoco a personas que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insufficientes y/o que no estén familiarizadas con estas instrucciones de uso. Tenga en cuenta la calidad minima que pudiera prescribirse en su País para el usuario.
Vigile los niños. Así se asegura, que los niños no juguen con el cargador.
- Cargue solamente acumuladores de iones de litio Bosch a partir de una capacité de 1,5 Ah (desde 5 elementos de acumulador). La tensión del acumulador deben corresponder a la tensión dearga del car-gador. No cargue baterias no recar-gables. En caso de no atenerse a ello podra originarse un incendio o exploisión.

BOSCH EasyHedgeCut 1845 - Instrucciones de seguridad para cargadores - 2

No exponga el cargador a la lluvia y evite que penetren liquidos en su interior. La penetracion de agua en el cargador augenta el riesgo de electrocuncion.

Saque inmediamente el enchufe de la red si el cable se ha danado o cortado

BOSCH EasyHedgeCut 1845 - Instrucciones de seguridad para cargadores - 3

  • Mantenga el cargador limpio. La suciedad可以选择 com-. portar un peligro de descarga electrica.
  • Antes de该如何 uso, compruebe el cargador, el cable y el enchufe. No utilise el cargador, si detecta días. No abra por si mismo el cargador y déjelo reparar únicamente por un profesionalrialcualificado, empleando exclusivamente piezas de repuestos originales. Car-gadores, cables y enchufes danados compontan un mayor riesgo deelectrocución.
    No opere el cargador sobre superficies fácilmente inflamables (por ejemplo, papel, tejidos, etc.) o en un entorno inflamable. Debido al calentamento del cargador durante la carga, existe peligro de incendio.
    No cubra las rejillas de refrigeracion del cargador. El cargador podriaURTAR a sobrecalentarse y averiarse.
    Para mayor seguidad, se recomienda emplear un interruptor diferencial con una corriente de disparo max. de 30mA .Siempre controle el interruptor diferencial antes de su uso.

Simbologia

Los@simbolos seguidesleayudarancentenderlasinstru cionesde serviceialeerlas.Esimportanteque retengaenu memoriaestos@simbolosyusignificado.Lainterpretacion correcta de这些@simboloesleayudaramejarmejory de forma massegurael producto.

Simbolo Significado

BOSCH EasyHedgeCut 1845 - Simbolo Significado - 1

Utilice guantes de proteccion

BOSCH EasyHedgeCut 1845 - Simbolo Significado - 2

Use gafas de proteccion

BOSCH EasyHedgeCut 1845 - Simbolo Significado - 3

Dirección de movimiento

BOSCH EasyHedgeCut 1845 - Simbolo Significado - 4

Dicho de reacion

BOSCH EasyHedgeCut 1845 - Simbolo Significado - 5

Peso

BOSCH EasyHedgeCut 1845 - Simbolo Significado - 6

Conexión

BOSCH EasyHedgeCut 1845 - Simbolo Significado - 7

Desconexión

CLICK

Sonido perceptible

BOSCH EasyHedgeCut 1845 - Simbolo Significado - 8

Acción prohibida

Simbolo Significado

BOSCH EasyHedgeCut 1845 - Simbolo Significado - 1

Accosorios/Piezas de recambio

Descripción y prestaciones del producto

BOSCH EasyHedgeCut 1845 - Descripción y prestaciones del producto - 1

Lea integramente todas lasindicaciones de seguidadee instrucciones.En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrcionessiguientes,ello peut occasionar una descargaelectrica,un incendyo y/olesson gra

ve.

Por favor,onga en cuenta las figuras que aparecen al final de las instrucciones de uso.

Utilización reglamentaria

El aparato para jardín ha sido diseñado para realizar problemas de corte y de PODA en setos y arbustos en jardines domesticos.

Componentes principales (ver figura A)

La numero de los componentes estáreferida a la imagen del producto en las páginas ilustradas.

(1) Empuñadura (zona de agarre aislada)
(2) Interruptor de conexión/desconexión
(3) Bloqueo de connexion para interruptor de connexion/ desconexión
(4) Protección para las manos
(5) Espada
(6) Funda de proteccion
(7)Cargador
(8) Botón de extracción del Accumulator
(9) Acumulador

*Los accesos descriritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series. La gama completa de accesos.optiones se detalla en了我的o programa de accesos.

El material suministrado puede ser diferente del que se muestra en las figuras.

Datasétécnicos

Tijera cortasetos ACCU EasyHedgeCut 18-45

N° de art.3 600 H49 H..
N° de carreras en vacío min-12400
Longitud de corte mm 450
Hueco entre dientes mm 15
Peso según EPTA-Procedure 01:2014 A)kg 2,3
N° de series ver placde de charteristicas delaparato para jardín
Temperatura ambiente recomendada durante la energia 0...+35
Temperatura ambiente permitida durante el servicios B) y el almacena-miento°C -20...+50
Tipo de accumulator PBA 18V...W-.1,5 Ah, 2,0 Ah, 2,5 Ah, 3,0 Ah, 4,0 Ah, 5,0 Ah, 6,0 Ah

A) dependiente del accumulatorutilizzato
B) potencia limitada a temperatas < 0^

Cargador AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV

Corrente de cargoA1,01,53,08,0
Tiempo de cargo (acumulador descargado)
- Accumulator de 1,5 Ahmin94633327
- Accumulator de 2,0 Ahmin124844530
- Accumulator de 2,5 Ahmin1541056036
- Accumulator de 3,0 Ahmin1851307246
- Accumulator de 4,0 Ahmin2441689535
- Accumulator de 6,0 Ahmin36426013062
Peso según EPTA-Procedure01:2014kg0,170,380,400,60

Cargador AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV

Clase de proteccion

//11//11//11

Las indicaciones son validas para una tension nominal [U] de 230 V. Estasindicacionesuenvariercon tensiones divergentes y enejecuionesespecificadelpais.

Información sobre ruidos y vibraciones

3600H49H..

Nivel de ruido emitido determinado según EN 62841-4-2:2019

El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, ascienda a:

- Nivel de presión sonora dB(A)62
- Nivel de potencia acústica dB(A)82
- Incertidumbre K dB3,0

Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados segun EN 62841-4-2:2019

- Valor de vibraciones generadas a hm/s22,5
- Incertid芒果 K m/s21,5

Que el/los niveles total(es) de vibraciones y del ruido emitido indicados han sido medidos conforma a un procedimiento de prueba normalizzato y pueda por tanto ser tomdos para comparar Herramentas electricas entre si.

Que el/los niveles totales de vibraciones y del ruido emitido indicados también son aptos para estar provisionalmente el grado de exposión a los mismos.

Que durante el uso actual de la herramipta electrica, las emisiones de vibraciones y ruido peuvent diferir de los valores declarados, dependiendo del modo de uso de la misma, y muy en especial, según el tipo de pieza de trabajo procesada; además seranecessaryphonirmedidasdeseguidapara la proteccion del usuario basadas en una estimacion delas conditionedesuso actuales (considerando todas las partes del ciclo operativo como, p. ej., los tiempos en los que la herramipta electrica está desconectada y aquellos en los que la misma está conectada, pero sin serutilizada realmente).

Puesta en marcha

Para su seguidad

Atencion: Desconnecte el aparato para jardin y retire el accumulator antes de realizar problemas de ajuste y limpieza.
- Tras la desconexión de la tijera cortasetos, las cuchillas se mantienen todavia en movimientounas fracciones deckeundo.
No toque las cachillas en movimiento.

Carga del accumulator

Presta atencion a la tension de red! La tension de alimentacion deberá coincidir con lasindicaciones en lapla- ca decharacteristicadelargador.

El acumuladorienequipado con un control de temperatura queunicamente permite su recarga bajo de un margen

de temperatura entre 0^ y 35^ . De esta waya se consigue una elevada vidautil del accumulator.

Observación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de Obtener laplenapotencia del acumulador,antesde su primer uso,carguelocompletamente en elcargador.

El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que elo merme su vida util. Una errupcion del proceso de cargo no afecta al acumulador.

El acumulador de iones de litio va protegado contra altas descargas por "Electronic Cell Protection" (ECP). Si el acumulador está descargado, un circuito de proteccion se encarga de desconectar el producto: El aparato para jardín deja en tones de funciona.

No continue acontecimiento el interruptor de conexión/defconexión en el caso de una desconexión automatica del producto. El accumulator podra dañarse.

Observe lasindicacionesreferentesa laeliminacionde acumuladores.

Montaje y desmontaje del accumulator (ver figura B)

Observacion: El uso de acumuladores inaprojiados puede hacer que el aparato no funciona bien o que se dañe.

Inserte el acumulador (9) cargado. Asegürese de haber introducido hasta el tope el acumulador.

Para sacar el acumulador (9) del aparato, accione el boton de extracción (8), y saque el acumulador.

Procesodearga

Una vez conectado el cargador a la red, el proceso de cargacomienza nada más introducir el Accumulator (9) en el cargador (7).

Gracias al inteligente procedimiento de energia正常使用, el estado de energia del accumulator es detectado automatistically y se recarga con la corriente de energia optima en función de su Temperatura y tensión.

Con elso se protege al accumulator y se mantiene siempre completamente cargado al conservarlo en el cargador.

Significado de los elementos de visualizacion (AL 1815 CV)

Luz intermitente del indicator de energia del accumulator

BOSCH EasyHedgeCut 1845 - Significado de los elementos de visualizacion (AL 1815 CV) - 1

El proceso de energia se sanaliza mediante el parpadeo del indicator de energia del acumula

dor.

Luz fija del indicator de energia del accumulator

La luz fija del indicator de cargo del acumulador señaliza que el acumulador está Completely cargado, o bien, que la temperatura del acumulador se incluye cuando del camino admissible y no pueda ser carrgado. En el momento de alcancarse la temperatura admissible se comienza a recargar el acumulador.

Si no está montado nunca acumulador, la luz fija del indicator de cargo del acumulador señaliza que el enchufe está connectado a la red y que el cargador se oculta en disposición de funcionaimiento.

Significado de losindicadores (AL 1830 CV)

Luz verde intermitente (rápida) del indicator de energia del accumulator

BOSCH EasyHedgeCut 1845 - Significado de losindicadores (AL 1830 CV) - 1

BOSCH EasyHedgeCut 1845 - Significado de losindicadores (AL 1830 CV) - 2

El proceso de energia rápida se saniliza mediante un parpadeo rápido delindicador de cargador verde .

Observación: El proceso de energia此案 solo se pueda lllevar a cabo si la temperatura del acumulador se encuentrdentro del margen admisible, ver apartado "Datos技术和s".

Luz verde intermitente (lenta) delindicador de carga del accumulator

BOSCH EasyHedgeCut 1845 - Significado de losindicadores (AL 1830 CV) - 3

BOSCH EasyHedgeCut 1845 - Significado de losindicadores (AL 1830 CV) - 4

Si el nivel de carga del accumulator es de aprox. un 80% ,el indicator de carga del acu

mulador verde parpadea lentamente.

El acumulador se pueda tomar para su uso inmediato.

Luz permanente del indicator verde dearga del accumulator

BOSCH EasyHedgeCut 1845 - Significado de losindicadores (AL 1830 CV) - 5

BOSCH EasyHedgeCut 1845 - Significado de losindicadores (AL 1830 CV) - 6

La luz permanente del indicator verde de cargo del accumulator SIGNALiza, que el acumulapletamente cargado.

Sin el acumulador colocado, la luz permanente del indicator de energia del acumulador senaliza, que el enchufe de red está encajado en la caja de enchufy el cargador está lista para elFuncionamento.

Luz fija roja del indicator dearga del acumulador

BOSCH EasyHedgeCut 1845 - Luz fija roja del indicator dearga del acumulador - 1

La luz fija del indicator de energia del acumulador rojo signaliza, que la temperatura del acu

mulador seswanaa fauera del margen de temperatura de cargo admissible, ver apartado "Datos tecnicos".En el momento de alcanzarse una temperatura situada bajo del margen admissible, el cargador cambia automatamente a cargo rapiida.

Luz intermitente roja del indicator de energia del accumulator

BOSCH EasyHedgeCut 1845 - Luz intermitente roja del indicator de energia del accumulator - 1

La luz intermitente roja del indicator de car-ga del accumulator signaled un fallo de otro tipo de energia, ver aparecido "Fallos - causas y solu

Manejo

Conexión/desconexión (ver figuras Cy D)

Para poder efectuar la Conexionrectione primero el bloqueo de conexion (3) y mantengalo presionado. A continuacion, presione el interruptor de conexion/defconexion (2) y mantengalo actionado.

Para la Desconexión suelte primero el bloqueo de conexión (3) y acto seguido el interruptor de conexión/desconexión (2).

Función de serrado

Si bien, el hueco entre dientes permiteURTARramasde hasta 020mm ,la punta de la barra porta-cuchillas haso disenada para efectuar cortes de hasta 25mm

Uso de la tijera cortasetos (ver figura E)

Desplace uniformemente la tijera cortasetos hacía delante a lo largo de la linea de corte. La barra porta-cuchillas permite el corte en ambas direcciones o con un movimiento lateral de vaivén.

Cortar primero los lados del seto, y a continuación, la parte superior.

Para encontrar que los lados queden rectos recomendamos cortar desde abajo hacia arriba,siguiendo el sentido de cremimiento. Si el corte se realiza procediendo de arriba hacia abajo,las ramas mas delgadas son dobladas hacia fuera,por lo que la superficie obtenida suele ser irregular.

Para poder cortar con uniformidad la cara superior del seto se recomienda usar como guía una cuerda tensada a la alta的愿望a alargo de todo el seto.

Preste atencion a noURTAR objetos como,p.ej.,alambres.
Ello podria darar las cuchillas o el acontecimiento.

Mecanismo antibloqueo

Si la cucilla se bloquea al tratar deURTAR material duro,la carga del motor aumento.El inteligenteistema electrico integrado detecta dicha sobrecarga e invierte repetidamente el sentido de giro del motor con el fin de evitar que se blo-queen las cucillas y lograr seccionar asi el material.

Este audible過程 de inversion de giro tarda hasta 3 s.

Si se logróSECTIONar el material, el aparato para jardín continuaeworkando normalmente, pero si la sobrecarga persiste, la cucilla se detiene automatistically quendo en posic-. tion abierta (p. ej., si el alambre de unaerca ha sido la causa del bloqueo).

Localización defallos

BOSCH EasyHedgeCut 1845 - Localización defallos - 1

BOSCH EasyHedgeCut 1845 - Localización defallos - 2

Tijera cortasetos

Síntoma Posible causa Solución
La tijera cortasetos no funcionaAccumulador descargado Cargar el acumulador, ver también "Indicaciones para la energia"
Accumulador mal montado Asegurar que estén enclavadas ambas posiciones de bloqueo
La tijera cortasetos funciona de forma in-terminamenteCabledo interior de laquina defectuoso Acudir al serviceo técnico
Interruptor de conexión/defconexión defectuoso Acudir al serviceo técnico
El motor invierte permanece el sentido de giro y se detiene afterwards de aprox. 3 s. ver "Instrucciones para la operación" (Mecanismo antibloqueo)
El motor funciona, pe- ro las cucillas no se muevenFallo interno Acudir al serviceo técnico
Las cucillas se calien-tan en excessoCuchilla mellada Haga reafilar la barra porta-cuchillas
La cucilla Tiene mellas Haga verificar la barra porta-cuchillas
Rozimiento excessivo deben a una lubricación de-ficiente Pulverizar con aceite lubricante
La cucilla no se mueveAccumulador descargado Cargar el acumulador, ver también "Indicaciones para la energia"
Aparato para jardín defectuoso Acudir al serviceo técnico
Vibraciones o ruidos fuertesAparato para jardín defectuoso Acudir al serviceo técnico
Autonomía reducida del acumulador tras su recargaRozimiento excessivo deben a una lubricación de-ficiente Pulverizar con aceite lubricante
Cuchilla demasiado sucia Limpiar cucilla
Técnica de corte Incorrecta ver "Instrucciones para la operación" (figura E)
El acumulador no ha sido cargado Completely Cargar el acumulador, ver también "Indicaciones para la energia"
Las cucillas se mue- ven lentamente o el mecanismo antiblo-queo no funcionaAccumulador descargado Cargar el acumulador, ver también "Indicaciones para la energia"
El acumulador hasido almacenado fuera del mar-gen de temperatura admissible Deje que el acumulador se atempere a la tempe- ratura ambiente (dentro del margen de tempera- tura admissible del acumulador de 0-35°C)

Accumulador y cargador

Síntomas Posible causa Soluciones
Elindicador rojo deerga del acumuladorparpadaeNo es possible realizarel estrso de cargasAccumulador mal montado Montar correctamente el acumulador en el cargador
Contactos sucios del acumulador Limpiar los contactos del acumulador, p. ej., metiendolo y sacándolo repetidamente, o bien, tituir el acumulador
Accumulador defectuoso Sustituir el acumulador
Losindicadores de car-gagdel acumulador no se enciendenEl enchufe de red del cargador no está correctamente conectadoIntroducir Completely el enchufe en la toma de corriente

Sintomas Possible causa Soluciones

Toma de corriente, cable de red o cargador defec-tuoso

Verifique la tension de red, y si fuese precise, acuda a un service专业技术o autorizo para herramentas electricas Bosch para hacer revisar elcargador

Mantenimiento y servicios

Mantenimiento, limpieza y almacenaje

Desmonte el acumulador antes de Manipular en el aparato para jardín (p. ej. en mantenimiento, cambio deutil, etc.), asi como al transporte y guardarlo. En caso contrario podra accidentarse al acontenfortuitamente el interruptor de conexión/desconexión.
Siempre mantenga limpio el producto para trabajo con eficacia y seguidad.

No deposito ningún objeto sobre el aparato para jardín.

Siempre mantenga limpios el producto y las rejillas de ventilacion para poder trabajo con eficacia y fiabilidad.

Jamás proyece agua contra el producto.

Nuncasumerja enagua el producto.

Guarde el producto en un lugar seguro y seco, fuera del alcance de los niños.

No deposite ningún objeto sobre el producto.

Asegürese de que todas las tuercas, pernos y tornillos están firmamente susjetos para permitir un trabajo seguro con el producto.

Controle el producto y, para mayor seguidad, sustituya las piezas desgastadas o dañadas.

Unicamentedeferan emplicate piezas de recambio origina- les Bosch.

Cuidado del accumulator

Para asegurar unaprovechamiento optimo del Accumuladoronga en cuestionas indicaciones y medidas:

  • Proteja el acumulador de la humedad y del agua.
  • Unicamente almacene el accumulator a una temperatura situada entre -20^ y 50^ . No deje, p. ej., el accumulator Dentro del coche en el verano.
  • Guarde el acumulador por分开ado, sin tenerlo montado en el aparato para jardin.
  • No deje el acumulador en el aparato para jardín si este estucae directamente expuesto a sol.
    -La temperatura ideal para almacenar el accumulator es de 5^
    -Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeracion del accumulator con un pincel suave, limpio y seco.

Si après de haberlo recargado, el tiempo de funciona del accumulator fuese muy corto,arlo es sintoma de que está agotado y deben sustituirse.

Servicio técnico y atencion al cliente

El servicios专业技术e asesoraré en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Las representación

nés gramicas tridimensionales e informaciones de repuestos se encontrartran también bajo: www.bosch-pt.com

El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayudas gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuestos es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placac de caracteristicas del producto.

Espana

Robert Bosch Espana S.L.U.

Departamento de ventas Herramentas Eléctricas

C/Hermanos Garcia Noblejas, 19

28037 Madrid

Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparacion de suquina, entre en la page www.herramentasbosch.net.

Tel. Aesoramento al cliente: 902 531 553

Fax: 902 531554

Direcciones de servicios adiconiales se encuentran bajo: www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Transporte

Los acumuladores de iones de litio incorpuestos estan susjetos a los requerimientos estipulados en la legislacion sobre mercancias peligrosas. Los acumuladores peuvent ser transporte por carretera por el usuario sin mas imposiones. En el envio por terceros (p.ej., transporte aereo o poragency de transporte) deben considerarse las exigencias espaciales en cuando a su embalaje e identificacion. En este caso应当 recurirse a los servicios de un experto en mercancias peligrosas al preparar la pieza para su envio.

Unicamente envie acumuladores si su carcas no está daña. Si los contactos no van protegidos cubrutos con cinta adhesiva y embale el acumulador deundry que este no se pueda mover bajo del embalaje. Observe también las prescrições adiconiales que pudieran existir al respecto en su País.

Eliminación

BOSCH EasyHedgeCut 1845 - Eliminación - 1

Los productos, acumuladores, accesos y embalajesdeferan someterse a un procesode recuperacion que respete el medio ambiente.

BOSCH EasyHedgeCut 1845 - Eliminación - 2

Noarrolesproducts,accumuladores o pilas a la basura!

Sólo para los páises de la UE:

Los productos inservibles, asi como los acumuladores/pilas defectuosos o agotados, se deben acumular porSeparated para ser sometidos a un reciclaje ecologico tal como lo mar

can las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectively.

Acumuladores/pilas: Iones de Litio:

Por favor, observe las indicaciones en el apartado Transporte (ver "Transporte", Pagina 38).

BOSCH EasyHedgeCut 1845 - Acumuladores/pilas: Iones de Litio: - 1

BOSCH EasyHedgeCut 1845 - Acumuladores/pilas: Iones de Litio: - 2

El símbolo es solamente社会稳定, si también se encuesta sobre la placá de caracteristicas del producto/fabricado.

Portugués

Segurarca da area de trabajo

Carregar o acumulador

acumulador pisca de forma lenta.

Accumulador e carregarador

Tramento do acumulador

Accesorii/piese de schimb

1,5Ah,2,OAh,2,5Ah,3,OAh

4,0Ah,5,0Ah,6,0Ah

A) soltuvalk kasutaduk akust

AL 1830 CV) UUJ Uoic

Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn

Joo gnnn nn nnnn aolac Jno Jno Jn noo 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

L

Jg aJl jla 1a

aI1J 1sSswI Jdd .aaI yao:lab

.aaJJI JSLswlluol

psJ

yI 1 yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI

jJlJb

aag gg sJg jao kaj jao Jd 0 n jg jg Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jnn

aJg jn Jy gog pJg Pw y aJbJ 1g Jol ksw n wll jgs gPjll

aJl j 1j

gag g 1goguul Uig! pjo nss kao 8nul aolac gbo j. aaloo jno saI .jJy

gull o gull lglg aagag g aaggl lal al agg" abwgl qasll 1ab! (Electronic Cell Protection/(ECP

j:psjollg jai jic jlg g alao abwlg pssll. aal jla Jaa

LbIg Jusuill elaoe buaill k
psjll uouu dag. lJsuui jauil labai

pJall Joo yalaiill sssy Ulaolall Lclji

(BgJgJgJ)P≤jJI d8 g j

aI pI aI pI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI

(3)Jg (2)/

juii aaibg

Juaa aawu Jiuwai daig uo pejU 0000 duuul wui 20ue y jy jay 125

(EgJgJgJ)

paI JpIaJUeJbIaIuJyJnJUaJUaJIyJnJUaJIyJnJUaJIyJnJUaJIyJnJUaJIyJnJUaJIyJnJUaJIyJnJUaJIyJnJUaJIyJnJUaJIyJnJUaJIyJnJUaJIyJnJUaJIyJnJUaJIyJnJUaJIyJnJUlJIaJIyJnJUaJIyJnJUaJIyJnJUaJIyJnJUaJIyJnJUaJIyJnJUaJIyJnJUaJIyJnJUaJIyJnJUaJIyJnJUaJIyJnJUaJIyJnJUaJIyJnJUaJIyJnJUaLIuJIgAIuJIgAIuJIgAIuJIgAIuJIgAIuJIgAIuJIgAIuJIgAIuJIgAIuJIgAIuJIgAIuJIgAIuJIgAIuJIgAIuJIgAIuJIgAIuJIgAIuJIgAIuJIgAIuJIgAIuJIgAIuJIgAIuJIgAIuJIgAIuJIgAIuJIg

LaaWJ oJ Lao aJl

j 1
0o ool aaiw cuaswlg j
gigil pail ju w uall
uagog oam all oaj ala lc gdl
lae iwl ygi yosseio jauo
. slal o agpug uall ukskw
ool oacgawll jgal ulac gsiw
. s3
all alac aooll jgs lgl qall
le jaoiog uall aysw agg gl ayall
(2) slll jaoill gog ub 13 aginall all
.(aaijll jgsjgws no jgl 13

sIjloic baoe jwul

0jla a jgluji Jalpsjll oJla a jgsj. 《aioiulill》ofojg jn

JwJwJwGall (ybl) wlogI gall

yJgssjI J80% 80%

.0jwloaoaaiuugpajalj

aJolj aJol jagol oJauoal oLx

u 100

JJI JI JIJAJI JAIJ

0j g J2S - 1a, uay d y S eg j wl jw .

wIjLw “U

S

Cglaa 1gj) /gol (Dg

(3)uS aos s uJ uJgJUp uww.uyj0uog J uWg

Lb

BOSCH EasyHedgeCut 1845 - Lb - 1

BOSCH EasyHedgeCut 1845 - Lb - 2
jduwaw oJ

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : EasyHedgeCut 1845

Categoría : Cortasetos