STEINEL LS 150 S - Lámpara

LS 150 S - Lámpara STEINEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato LS 150 S STEINEL en formato PDF.

📄 128 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice STEINEL LS 150 S - page 33
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : STEINEL

Modelo : LS 150 S

Categoría : Lámpara

Características Detalles
Tipo de producto Lámpara con detector
Tecnología de iluminación LED
Potencia luminosa 1500 lúmenes
Ángulo de detección 180 grados
Distancia de detección 12 metros
Alimentación 230 V
Clase de protección IP44
Dimensiones 210 x 210 x 120 mm
Peso 1,5 kg
Uso recomendado Iluminación exterior, seguridad
Mantenimiento Limpieza regular de la lente
Seguridad No exponer a temperaturas extremas
Información adicional Instalación fácil con soporte incluido

Preguntas frecuentes - LS 150 S STEINEL

1Cómo ajustar la duraciF3n de iluminaciF3n de la STEINEL LS 150 S?
Utilice el botF3n de ajuste situado en la carcasa de la lE1mpara para ajustar la duraciF3n de iluminaciF3n entre 10 segundos y 15 minutos.
1La STEINEL LS 150 S es impermeable?
SED, la STEINEL LS 150 S tiene un EDndice de protecciF3n IP44, lo que la hace resistente a salpicaduras de agua, pero no debe sumergirse.
1CF3mo instalar la STEINEL LS 150 S?
Fije el soporte de montaje a la superficie deseada y luego cuelgue la lE1mpara asegurE1ndose de seguir las instrucciones proporcionadas en el manual de instalaciF3n.
1QuE9 hacer si la lE1mpara no se enciende?
Verifique si la alimentaciF3n elE9ctrica estE1 correctamente conectada, si la bombilla estE1 en buen estado y si el sensor de movimiento estE1 bien ajustado.
1CF3mo limpiar la STEINEL LS 150 S?
Utilice un paF1o suave y seco para limpiar la lE1mpara. Evite usar productos quEDmicos agresivos que puedan daF1ar la carcasa.
1La STEINEL LS 150 S funciona con bombillas LED?
SED, la STEINEL LS 150 S es compatible con bombillas LED, pero asegFArese de respetar la potencia mE1xima recomendada.
1CF3mo ajustar la sensibilidad del sensor de movimiento?
Puede ajustar la sensibilidad del sensor con el potenciómetro situado en la lE1mpara. GEDrelo en sentido horario para aumentar la sensibilidad.
1QuE9 tipo de bombilla se requiere para la STEINEL LS 150 S?
La STEINEL LS 150 S requiere una bombilla tipo E27 con una potencia mE1xima de 60 W o una bombilla LED equivalente.
1Se puede usar la STEINEL LS 150 S en interiores?
Aunque la STEINEL LS 150 S estE1 diseF1ada principalmente para uso exterior, tambiE9n puede usarse en interiores si las condiciones lo permiten.
1DF3nde puedo comprar piezas de repuesto para la STEINEL LS 150 S?
Puede comprar piezas de repuesto en distribuidores autorizados STEINEL o directamente en el sitio oficial de STEINEL.

Descarga las instrucciones para tu Lámpara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LS 150 S - STEINEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LS 150 S de la marca STEINEL.

MANUAL DE USUARIO LS 150 S STEINEL

– Protegido por derechos de autor. Queda termi- nantemente prohibida la reimpresión, ya sea total o parcial, salvo con autorización expresa. – Sujeto a modificaciones en función del progreso técnico.

2. Instrucciones generales de seguridad

¡Peligro por la no observación de las instrucciones de uso! Estas instrucciones contienen información im- portante sobre el manejo seguro del aparato. Se advierte especialmente de posibles peligros. La no observancia puede causar la muerte o lesiones graves.

  • Léanse las instrucciones detenidamente.
  • Cúmplanse las indicaciones de seguridad.
  • Manténgase al alcance. – El manejo de la corriente eléctrica puede causar situaciones peligrosas. El contacto físico con piezas conductoras de electricidad puede causar shocks eléctricos, quemaduras o la muerte. – El trabajo en la tensión eléctrica deberá ser reali- zado por personal técnico especializado. – Se cumplirán las normativas de instalación y los requisitos de acometida específicos de cada país (p. ej., D: VDE0100, A: ÖVE-ÖNORME8001-1, CH: SEV1000). – Utilice solo piezas de repuesto originales. – La carcasa del foco se calienta durante el fun- cionamiento. Orientación del panel LED solo en estado enfriado. – Las reparaciones deberán ser realizadas por talleres especializados.

Uso previsto LS150S – Foco LED con detector de movimiento – Montaje en la pared en zonas interiores y exteriores. LS150 – Foco LED. – Montaje en la pared en zonas interiores y exteriores. Uso no previsto – El foco LED no es atenuable. No atenuable Equipamiento – Panel LED girable. – Carcasa del sensor movible (solo S) (±80°) – Manejo con tornillo de regulación (solo S). – Detector de movimiento infrarrojo (solo S). Principio funcional – Luz radial a base de tecnología LED eficiente en combinación con cristal opalino. Solo LS 150 S: – El sensor de infrarrojos registra la radiación tér- mica de objetos en movimiento (p.ej., personas, animales etc.). – La radiación térmica se transforma electrónica- mente y activa automáticamente un consumidor conectado (p. ej., una lámpara). – La detección de movimiento más segura mon- tando el aparato lateralmente respecto al sentido del movimiento. – El alcance está limitado acercándose de frente hacia el sensor. – Obstáculos (p.ej., árboles, muros) alteran el registro del sensor. – A través de obstáculos, como, p. ej., muros o cristales, no se puede detectar radiación térmica, por lo cual tampoco tendrá lugar una activación. – Fluctuaciones de temperatura repentinas causadas por las influencias climáticas no se diferencian de las fuentes térmicas. Versiones – LS150S – LS150 Volumen de suministro (fig. 3.1, fig.3.2) Rango de orientación cabezal de proyección (fig.3.3, fig.3.4, fig.6.7) Rango de orientación de la unidad del sensor (fig. 3.3, fig.6.6) Dimensiones del producto LS150S (fig.3.5) Dimensiones del producto LS150(fig.3.6) ES– 34 – Visión general del equipo LS150S (fig.3.7) A Panel LED B Carcasa C Soporte de pared D Temporización E Regulación crepuscular F Unidad del sensor G Anillo de protección Visión general del equipo LS150S (fig.3.8) A Panel LED B Carcasa C Soporte de pared Datos técnicos – Dimensiones (alt.×anch.×prof.): LS 150 S: 210×155×176mm LS 150: 178×157×178mm – Consumo de potencia (P

): 14,70W – Flujo luminoso (120°): 1.375lm – Ángulo del semivalor: 51° – Eficiencia: 94lm/W – Tensión de red:´ 220 – 240V, 50/60Hz – Color de luz: 4.000K (blanco neutral) – Vida útil media asignada: L70B50 a 25°C: 36.000 horas – Índice de reproducción cromática: R

) (soloS): 0,50W – Ángulo de detección (solo S): 240° con ángulo de apertura de 180° – Rango de orientación de la unidad del sensor (solo S): ±80° – Rango de orientación del foco:: horizontalmente ±40° 110° a -40° verticalmente – Temporización: (soloS): 10s – 15min – Regulación crepuscular (solo S): 2 – 1.000lux – Alcance (soloS): máx. 12 m – Índice de protección: IP44 – Clase de aislamiento: I – Resistencia a los golpes: IK03 – Temperatura ambiente: -10°C a +30°C – Clase de eficiencia energética: Este producto incluye una fuente de luz de la clase de eficiencia energética “E”.

4. Instalación eléctrica

Conexión El cable de alimentación de red consta de un conductor bi o trifilar: L = fase (generalmente negro, marrón o gris) N = neutro (generalmente azul) PE = toma de tierra (verde / amarillo) Nota: Para este producto no es necesario conectar la toma de tierra. Diagrama de conexiones (fig.4.1) La bombilla de este foco LED no se puede reem- plazar, para reemplazar la bombilla (p.ej. al fin de su vida útil), hay que cambiar todo el foco LED.

¡Peligro por corriente eléctrica! El contacto físico con piezas conductoras de elec- tricidad puede causar shocks eléctricos, quemadu- ras o la muerte.

  • Desconectar la corriente e interrumpir la alimen- tación eléctrica.
  • Controlar la ausencia de tensión con un compro- bador de tensión.
  • Asegurar que la alimentación eléctrica perma- nezca interrumpida. ¡Peligro de daños materiales! Los cables invertidos pueden causar cortocircuitos.
  • Identifíquense los cables de conexión.
  • Volver a conectar los cables de conexión. Preparación de montaje
  • Asegurarse de que todos los componentes se encuentran en perfecto estado. No poner en servicio el producto si presenta daños.
  • Elegir un lugar de montaje adecuado. – Tener para ello en cuenta el alcance. (fig.5.1) – Tener para ello en cuenta la detección de movimientos. (fig.5.2, fig.5.3)– 35 – – Sin vibraciones. – Campo de detección libre de obstáculos. – No en zonas con peligro de explosión. – No sobre superficies fácilmente inflamables. – No mirar a la lámpara LED de poca distancia (< 20cm). – Montaje del foco LED en posición horizontal (±15°).
  • Orientar bien el foco LED. (fig.5.4) El montaje por pasos
  • Comprobar que la alimentación de tensión esté desconectada. (fig.4.1)
  • Desenroscar el tornillo de retención. (fig. 5.5)
  • Taladrar los orificios e insertar los tacos. (fig.5.8)
  • Perforar la membrana. Aplicar tapón obturador, pasar el cable (cable de alimentación empotra- do). (fig.5.9)
  • Doblar una de las dos solapas de fijación. Perforar la membrana. Pasar el cable (cable de superficie). (fig. 5.10)
  • Conectar los cables. (fig.5.11)
  • Conectar el borne. (fig. 5.11)
  • Encajar la carcasa en el soporte de pared. (fig.5.12)
  • Enroscar el tornillo de retención. (fig.5.13)
  • Conectar la alimentación eléctrica. (fig.5.13)
  • Llevar a cabo los ajustes. “6. Funciones”

Configuración de fábrica (solo S) Temporización (E): 10segundos Regulación crepuscular (F): 1.000lux (funcionamiento diurno) Todas las funciones solo pueden regularse con el anillo de protección extraído. Temporización (solo S) (fig.6.1 / D) El período de alumbrado deseado del foco LED puede regularse sin etapas desde aprox. 10s hasta un máximo de 15min. Con cada movimiento detectado antes de transcurrir este período de tiempo, se inicia de nuevo la cuenta del reloj. – Tornillo de regulación + = aprox. 15minutos – Tornillo de regulación – = aprox. 10segundos Regulación crepuscular (solo S) (fig.6.1 / E) El punto de activación deseado del foco LED pue- de regularse sin etapas entre 2 y 1.000lux aprox. – Tornillo de regulación en = funcionamiento a la luz del día (independiente de la luminosidad) – Tornillo de regulación en = funcionamiento crepuscular (aprox. 2lux) Para ajustar el campo de detección y para probar el funcionamiento a la luz del día, el tornillo de regulación ha de estar puesto en

Nota: Recomendación para la regulación del campo de detección:

  • Seleccionar la temporización más corta.
  • Ajustar durante el crepúsculo. Nota: Cada vez que se desconecta el foco LED hay que esperar aprox. 1 segundo para una nueva detec- ción de movimientos. Hasta que no haya transcu- rrido este tiempo el foco LED no puede encender de nuevo la luz al producirse movimiento. Autotest (solo S) Durante la puesta en servicio, la electrónica realiza un autotest durante aprox. 1 minuto. Después, el sensor está activo. Regulación / ajuste del alcance (solo S) El campo de detección puede regularse óptima- mente según las necesidades. Lámina cobertora (solo S) (fig.6.2) La lámina cobertora sirve para cubrir cuantos seg- mentos de lente hagan falta, limitando, de este modo, individualmente el alcance de detección. Se excluyen las conexiones erróneas o se controlan pun- tos de peligro específicos. (fig.6.3, fig.6.4, fig.6.5)
  • Las cubiertas pueden separarse vertical y horizontalmente a lo largo de las divisiones ranuradas. (fig.6.2)
  • Extraer el anillo de protección.
  • Enganchar las cubiertas en la parte superior del lente del sensor.
  • Insertando el anillo de protección las cubiertas se dejan bien fijas. (fig. 6.2) Unidad del sensor (solo S) Girando la carcasa del sensor ±80° se consigue, además, un ajuste fino. – Giro horizontal ±80° de la unidad del sensor. (fig.6.6) Otros datos: Rango de orientación cabezal de proyección. (fig.6.7) ES– 36 –

El foco LED no es apto para alarmas antirrobo es- peciales debido a que carece de la seguridad an- tisabotaje prescrita para las mismas. Las condicio- nes atmosféricas pueden afectar al funcionamiento del foco LED. Fuertes ráfagas de viento, la nieve, la lluvia y el granizo pueden provocar una activación errónea al no poderse distinguir entre cambios de temperatura repentinos y fuentes térmicas.

8. Limpieza y cuidados

¡Peligro por corriente eléctrica! El contacto del agua con piezas conductoras de electricidad puede causar shocks eléctricos, quemaduras o la muerte.

  • Limpiar el dispositivo solo en estado seco. ¡Peligro de daños materiales! Utilizando un limpiador no apropiado, el aparato puede sufrir daños.
  • Limpiar el dispositivo con un paño ligeramente humedecido sin detergente. Importante: el controlador no puede sustituirse.

9. Reparación de averías

Aparato sin tensión. – Fusible desactivado o defectuoso.

  • Cambiar el fusible defectuoso. – Línea interrumpida.
  • Poner interruptor en ON.
  • Comprobar la línea de alimentación con un comprobador de tensión. – Cortocircuito en el cable de alimentación.
  • Comprobar las conexiones. Aparato no se enciende. – Regulación crepuscular mal seleccionada.
  • Reajustar luminosidad reactiva. – Interruptor en OFF.
  • Poner interruptor en ON. – Fusible desactivado o defectuoso.
  • Cambiar el fusible defectuoso. – Campo de detección demasiado pequeño o incorrecto.
  • Comprobar y ajustar el campo de detección. – Fuente de luz defectuosa.
  • La fuente de luz no se puede cambiar. Cambiar el aparato completo. Aparato no se apaga. – Movimiento permanente en el campo de detección.
  • Comprobar el campo de detección.
  • En caso necesario, limitar o modificar el cam- po de detección. El aparato se enciende sin querer. – Movimiento en el campo de detección, p. ej., por animales, árboles o coches.
  • Comprobar el campo de detección.
  • En caso necesario, limitar o modificar el cam- po de detección. – El aparato se mueve, p. ej., por las ráfagas de viento o fuertes precipitaciones.
  • Montar el aparato sobre una base firme.

Aparatos eléctricos, accesorios y embalajes han de someterse a un reciclamiento respetuoso con el medio ambiente. ¡No eche los aparatos eléctricos a la basura doméstica! Solo para países de la UE: Según la Directiva europea vigente sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su trans- posición al derecho nacional, aparatos eléctricos fuera de uso han de ser recogidos por separado y sometidos a un reciclamiento respetuoso con el medio ambiente.

11. Declaración de conformidad

Por la presente, STEINEL GmbH declara que el LS150S/ LS150 Se corresponde con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE disponible a través de la siguiente dirección de Internet: www.steinel.de– 37 –

12. Garantía de fabricante

Garantía de fabricante STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, AlemaniaEste producto STEINEL ha sido elaborado con el máximo esmero, habiendo pasado los controles de funcionamiento y seguridad previstos por las dis-posiciones vigentes, así como un control adicional de muestreo al azar. Steinel garantiza el perfecto estado y funcionamiento. El período de garantía es de 36meses comenzando el día de la venta al consumidor. Reparamos defectos de material o de fabricación, la garantía se aplicará a base de la reparación o el cambio de piezas defectuosas, según nuestro criterio. La prestación de garantía queda anulada para daños producidos en piezas de desgaste y daños y defectos originados por uso o mantenimiento inadecuados. Quedan excluidos de la garantía los daños consecuenciales causados en objetos ajenos. La garantía solo será efectiva enviando el aparato no deshecho, con una breve descripción del fallo, tíquet de caja o factura (con fecha de compra y sello del comercio), bien empa-quetado, al correspondiente centro de servicio. Servicio de reparación: una vez transcurrido el período de garantía o en caso de defectos sin derecho de garantía, consulte su centro de servicio más próximo para averiguar una posible reparación.

AÑOS DE FABRICANTE ES– 38 –