EINHELL GECM 1830 Li - Cortadora de césped eléctrica

GECM 1830 Li - Cortadora de césped eléctrica EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GECM 1830 Li EINHELL en formato PDF.

📄 264 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice EINHELL GECM 1830 Li - page 116
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoCortacésped eléctrico inalámbrico
MarcaEinhell
ModeloGECM 1830 Li
Tensión de servicio18 V
Velocidad de rotación del motor3300 rpm
Tipo de protecciónIPX1
Peso8 kg
Ancho de corte30 cm
Volumen del cesto recolector25 litros
Nivel de presión acústica (Lₚₐ)77,3 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizado93 dB(A)
Vibración en el manillar2,5 m/s² (incertidumbre K = 1,5 m/s²)
Ajuste de la altura de corte3 posiciones: 30 mm, 50 mm, 70 mm
Tipo de bateríaLithium-ion PowerX-Change, 18 V, 3,0 Ah, 5 celdas
CargadorEntrada 200-250 V~50-60 Hz, salida 20 V CC 3,0 A
Categoría de protecciónII (doble aislamiento)
Uso previstoJardín doméstico y ocio, máx. 50 h/año
Contenido del envíoCortacésped, cesto recolector, enchufe de contacto de seguridad, batería y cargador (según referencia), material de montaje, manual de instrucciones, instrucciones de seguridad
Almacenamiento de las bateríasLugar seco, +10 °C a +40 °C, cargada al menos al 40 %
Cuchilla de repuestoRef. 34.045.53
Garantía24 meses

Preguntas frecuentes - GECM 1830 Li EINHELL

¿Cómo montar el manillar del cortacésped GECM 1830 Li?
Primero fije el manillar inferior con las tuercas (fig. 3a), luego monte el manillar superior sobre el manillar inferior (fig. 3b). Después, sujete el cable del motor al manillar con los soportes de cable (fig. 3c). Asegúrese de que el cable no impida el plegado del manillar.
¿Cómo montar el cesto recolector de hierba?
Encaaje la parte inferior y superior de la carcasa del cesto recolector (fig. 4a). Inserte el asa en las aberturas previstas (fig. 4b). Para colgar el cesto, detenga el motor, abra la tapa de expulsión con una mano y cuelgue el cesto con la otra mano (fig. 4c).
¿Cómo ajustar la altura de corte?
El ajuste se realiza solo con el motor apagado y el enchufe de seguridad retirado. Voltee el cortacésped de lado y coloque los ejes delantero y trasero en la misma muesca. Las 3 posiciones disponibles son: posición 1 = 70 mm, posición 2 = 50 mm, posición 3 = 30 mm (fig. 6).
¿Cómo cargar la batería de iones de litio?
Retire la batería del cortacésped presionando el botón de bloqueo lateral. Conecte el cargador a una toma de corriente (200-250 V~50-60 Hz). Inserte la batería en el cargador. El LED verde parpadea durante la carga. Cuando el LED verde permanece encendido, la batería está cargada (READY TO GO). Déjela otros 15 minutos para una carga completa si es posible.
¿Cuál es el significado de los LEDs en el cargador?
La tabla en el capítulo 10 del manual explica: LED rojo apagado, LED verde parpadea = listo para usar (batería ausente); LED rojo encendido, LED verde apagado = carga en curso; LED rojo apagado, LED verde encendido = batería cargada; LED rojo parpadea, LED verde apagado = carga de adaptación (batería muy descargada o demasiado fría); LED rojo parpadea, LED verde parpadea = batería defectuosa; LED rojo encendido, LED verde encendido = perturbación térmica.
¿Cómo reemplazar la cuchilla de corte?
Retire la batería por razones de seguridad. Use guantes. Afloje el tornillo de fijación (fig. 11), retire la cuchilla vieja e instale la nueva respetando la dirección de montaje: las aletas deben orientarse hacia la carcasa del motor (fig. 11). Los vástagos de alojamiento deben coincidir con los punzonados de la cuchilla (fig. 12). Apriete el tornillo a aproximadamente 25 Nm. Use exclusivamente la cuchilla original ref. 34.045.53.
¿Qué hacer si el cortacésped no arranca?
Verifique los siguientes puntos: a) ¿está enchufado el conector de seguridad? b) ¿está bien insertada la batería (quítela y póngala de nuevo)? c) ¿está obstruida la carcasa? d) ¿está la hierba demasiado alta? Arranque sobre una superficie ya cortada o sobre hierba más baja. Si el problema persiste, contacte al servicio postventa.
¿Cuál es la vida útil de la batería?
La vida útil depende del uso y del mantenimiento. Para maximizarla, recargue la batería tan pronto como note una disminución de potencia, nunca la descargue por completo, y almacénela cargada al menos al 40 % en un lugar seco entre +10 °C y +40 °C. Las baterías de iones de litio pueden durar varios cientos de ciclos.
¿Cómo limpiar el cortacésped?
Retire el enchufe de seguridad antes de cualquier limpieza. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de jabón suave. No use agua corriente ni limpiador a alta presión. Para los residuos de hierba debajo de la carcasa, use un cepillo o una escoba. Limpie el interior del cesto recolector después de cada uso.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto para la GECM 1830 Li?
Puede pedir las piezas de repuesto en el sitio web www.Einhell-Service.com indicando el tipo de aparato, el número de artículo, el número de identificación y la referencia de la pieza. La cuchilla de repuesto tiene la referencia 34.045.53. Para cualquier pregunta, contacte al servicio postventa de Einhell.

Preguntas de los usuarios sobre GECM 1830 Li EINHELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GECM 1830 Li - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GECM 1830 Li de la marca EINHELL.

MANUAL DE USUARIO GECM 1830 Li EINHELL

delader
- en de accapack

Al usar aparatos es precise tener enIELDuna series de medidas de segundad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es precise leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de segundad. Guardar esta informacion cuidadosamente para poder consultarla en qualquier momento. En caso deentar gel aparato a terceras personas, sera precise entergarles, assimismo, elmanualde instrucciones/advertencias as de segundad.No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener enIELDa this manual y las instrucciones de segundad.

Explicacion de los symbolos empleados (vease fi g.13)

  1. Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir@cualquier riesgo de sufrir danos.
  2. Mantenerse alejado
  3. Cuidado! - Cuchilla de corte afi lada - Desenchufar el enchufe de seguridad antes de realizar problemas de mantenimiento; La cucilla vigue girando tras apagar el motor!
  4. Proteger el aparato de la lluvia y la humedad
  5. Nivel de potencia acústica garantizada
  6. Eliminar adecuadamente la bateria
  7. Utilizar únicamente en espacios secs.
  8. Clase de proteccion II
  9. Almacenamento de las baterias solo en espacios secs con una temperatura ambiente de +10^ a +40^ . Guardar las baterias únicamente cuando estén cargadas (min. al 40% ).

Los niños no deben usar el aparato. Los niños no peuvent limpar ni realizareworkos de mantenimiento en el aparato. Este aparatoouldar serutilidopor personas cuyascapacidadesestén limitadasfisica,sensorial o psiquicamente, o que no dispon-gan de la experiencia y/o los conocimientos necessariossiempre y cuando esten vigiladas o hayan recibido formacion o instrucciones sobre elfuncionamento

seguro del aparato y de los posibles peligros. Está prohibido que los niños juguen con el aparato.

1. Instrucciones de seguridad

Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.
iAviso!

Leer todas las instrucciones de seguridad, indicaciones, ilustraciones y los datos技术和icos con los que está provista esta herramienta electrica. El incumplimiento de las instru ciones indicadas a continuacionuede provocac descargas electricas, incendios y/o daños graves. Guardar todas las instrucciones de seguidad eindicaciones para posibles consultas posterioriores.

2. Descripción del aparato y volumen de entrega

2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2)

  1. Arco de positionalmente
  2. Arco superior de empuje
  3. Arco inferior de empuje
  4. Asa de transporte
  5. Bolsa de recogida de cesped
  6. Compuerta de expulsion
  7. Botón de bloqueo de conexión
  8. Bolsa de recogida de césped, parte superior de la carcasa
  9. Bolsa de recogida de césped, parte inferior de la carcasa
  10. Empunadura de la bolsa de recogida
  11. Tornillos de fiación para arco de empuje superior
  12. Tuerca para arco de empuje superior e inferior
  13. Grapa para fijan cdo del cable
  14. Enchufe de sécurité
  15. Bateria
  16. Cargador

2.2 Volumen de entrega y desembalaje (fi g. 2)

Sirviendose de la descripción del volumen de entrega, comprar que el articulo estáplete. Si faltase alguna pieza, dirigirse a了我的ro Service Center o a la Tienda especializada más cer-

E

cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del articulo presentando un recibo de compra社会稳定. A este respeto, observar la tabla de garantía de las conditiones de garantía que se encontrartran al final del manual.

  • Abrir el embalaje y extraer@cuidadosamente el aparato.
  • Retirar el material de embalaje, asi como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
  • Comprobar que el volumen de entrega está complete.
  • Comprobar que el aparato y los accesos no presenten días occasionados durante el transporte.
    Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantia.

Peligro!

El aparato y el material de embalaje no son un juguete! No permitir que los niños jueguen con bolsas de plastico, láminas y piezas pequeñas! Riesgo de ingestión y asfi xia!

Volumen de entrega

  • Cortacésped inalámbrico
  • sola de recogida de cesped
    Enchufede seguridad
    Bateria (en n° de art.: 34.131.57 no incluso en el volumen de entrega)
  • Cargador (en n° de art.: 34.131.57 no incluso en el volumen de entrega)
    Material de montaje
  • Manual de instrucciones original
  • Instruetiones de seguridad

3. Uso adecuado

El cortacésped esADEducado para el uso en jardines privados o de hobby.

Se defi ne como cortacésped para el uso privado todo wherein el caso cortacésped cuyo Employmenta lo largodel año no supere por lo regular las 50 horas deservice, estando indicado su uso mayoritariamente para el cuidado de superficies de césped que no formen parte de instalaciones publicas, parques, polideportivos, asi como zonas agricolas o forestales.

Atencion! A fin de evaporar todo riesgo de lesiones para el operario, el cortacesped no debe ser empleado paraURTar arbustos, setos y matorrales,

para cortar y triturar plantas trepadoras o cisped en azoteas o terrazas, para limpiar (por aspiracion) aceras, evitando asimismo emplearlo como trituradora para desmenazar ramas de arbol o setos. Además, el cortacedsp no debe usarse como azada para allanar irregularidades en el sueño como, por exemple, los monticulos de tierra hechos por los topos.

Por motivos de seguridad, no emplear el cortacésped como unidad motriz para otheras herramrientas de trabajo y juegos de herramrientas de toda indole, a no ser que ellos haya sido Permitido expresamente por el fabricante.

Utilizar laquina solo en los casos que se indidan explicitly como de uso adecuado. Cualquier除外 lo no sera adecuado. En caso de uso inadequado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones deequalier tipo;el responsable es el usuario u operario de laquina.

Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se usa el aparato en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.

Tensión de service 18 V

Revoluciones del motor: 3300 r.p.m.

Clase de proteccion: .

Peso: 8kg

Anchura de corte: 30 cm

Volumen de la bolsa de

recogida de cesped: 25 litres

Nivel de presion acustica L_pA ..77,3dB(A)

Impreciación K_PA 3 dB(A)

Nivel de potencia acustica

medido L: 90,02 dB(A)

Impreciación Kwa: 2,72 dB(A)

Nivel de potencia

acústica garantizado LwA: 93 dB(A)

Vibración en el mango a; .≤2,5 m/s²

Imprecision K: 1,5 m/s

Ajuste de alta de corte: ...30-70 mm; 3 niveles

E

Baterias de iones de litio

Tensión: 18 V d.c.

Capacidad: 3,0 Ah

N° de celdas: 5

Cargadores

Tensión de entrada: 200-250 V~50-60 Hz

Tensión de salute: 20 V d. c.

Corriente de salute: 3,0 A

Clase de proteccion: .II/回

Atencion!

El aparato y el cargador solo se pueda usar para baterias de iones de litio de la série Power-X-Change!

Peligro!

Ruido y vibración

Los valores con disrespect al ruido y la vibracion se determinaron conforme a la norma EN 62841.

Usar proteccion para los oidos.

La exposión al ruido puede ser perjudicial para el oído.

Los valores totales de vibracion (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 62841.

Los values de emisión de ruidos indicados se han calculado conforme a un método de ensayo normalizzato y se pueda usar para comparar una herramienta electrica con另一边.

Dichos valores se pueda usar también para valorar provisionalmente la energia.

Aviso:

Las emisiones de ruidos能把 diferir de los values indicados durante el uso real de la herram-. miento electrica en referencia del modo en el que se utilize la mesma, especially del tipo de pieza que se mecaniza.

Limitar el tiempo de trabajo.

Al hacerlo, deben tenerse enIELDa todas las partes del ciclo de servicios (por exemple los tiempos en los que la herrmienta electrica está desconectada y los tiempos en los que esta connectada pero funciona sinarga).

iReducir la emision de ruido y las vibraciones al minimo!

  • Emplear solo aparatos en perfecto estado.
    Realizar el mantenimiento del aparato y limparlo con regularidad.
    Adaptar el modo de trabajo al aparato.
    No sobrecargar el aparato.
    En caso necessariodeer que se compruebe el aparato.
  • Apagar el aparato cuando no se esté'utilizaró.
    Llevarguantes.

Riesgos residuales

Incluso si esta herramipta se utilizes adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del Diseño de esta herramipta electrica你可以 hacerse los siguientes riesgos:

  1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilise una mascarilla de proteccion antipolvo.
  2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilise una proteccion para los oidos adecula.

5. Antes de lapellsta en marcha

El n° de art. 34.131.57 se suministra sin bateria y sin cargador.

El cortacésped se entrega parcialmente montado.
El arco de empuje y la bolsa de recogida deben montarse antes de empezar a utiliser el cortacésped. Siga el manual de instrucciones bajo a pasoy fijese en las imagenes a la hora de realizar el montaje.

jAdvertencia! Las piezas necessities para el montaje (tornillos,guias para cables,etc.) o piezas para el functonamento (p.ej.enchufes,llaves,etc.)uede que se encuentren en las piezas preformadas del embalaje o en el aparato.

Aviso: retiring siempre el enchufe de seguidad antes de realizar ajustes en el aparato.

Montaje del arco de empujé (fi guras 3a a 3c) Tomar un arco de empujé inferior (fi g. 2/pos. 3) y fijarlo con la tuerca (fig. 2/pos. 13) según se muéstra en la fi g. 3a. Proceder de la misma forma en el(otherlado.Fijar el arco de empujé superior (fi g. 2/pos.1) con el arco de empujé inferior (fi g. 2/pos. 3) según se muestra en la fi g. 3b.

A continuación, fi jar el cable del motor con los

E

sujetacables (fi g. 2/pos. 14) al arco de empuje (fi g. 3c).

Ni el cable ni el sujetacables deben impedir que se pliegue el arco de empujé (vease el apartado 8).

Montaje de la bolsa de recogida (fi guras 4a a 4c)

Encajar las partes inferior y superior de la carca-asa de la hora de recogida (fi g. 4a/pos. 9,10). Asegurarse de que todas las pestañas de las mitades encajen correctamente. A continuacion, introducir la empunadura (fi g. 4b/pos. 11) en los orificios de la hora de recogida. Asegurar que la empunadura esseo bien fi ja y en el alojamento adecuado. Antes de sujetar la hora de recogida en su situ, apagar el motor y esperar a que la cucilla se halle totalmente parada.

La Bolsa de recogida se cuelga de los dos ganchos del cortacesped (fi g. 4c). Paraarlo, con una mano abrir la compuerta de expulsion (fi g. 4c/pos.

7) y, con laOTHER mano, colgar la bolsa de recogida. Un muelle se encarga de cerrar la compuerta de expulsion.

Ajuste de la alta de corte iAviso!

El ajuste de la alta de corte debe feactuarse unicoamente tras haber desconectado el motor y retardado en enchufe de seguidad.

Antes de empezar aURTAR el césped,comprobar que la herramienta de corte esté afi lada y que suselementos de sujeción no presenten daños. Sustituir aquellas herramientos de corte que no estén afiladas o se enuncarten danadas con el fin de exigir que el aparato se desequilibre.Durante las comprobaciones,parar el motor y retirar el enchufe de seguidad del toma de corrierte.

Laaltitude de corte seajusta como se indica en la fi.g.5: Para ello, dar la vuelta al aparato o inclinarlo hacua un lado.Poner los ejes delantero y trasero en la mesma entalladura para que la cucilla de corte se desplace en paralelo al césped.

Posión Altura de corte

1 70 mm
2 50mm
3 30 mm

Carga de la bateria (fi g. 6)

  1. SACar la bateria del aparato. Paraarlo, pulsar el dispositivo de retencion lateral.

  2. Comprobar que la tension de red coincida con la asignificada en la placad de identificacion del aparato. Conectar el enchufe del cargador (17) a la toma de corriente. El LED verde empieza a parpadear.

  3. Introducir la bateria (16) en el cargador (17).
  4. El apartado, Indicacion cargador incluye una tabla con los signifi cados de lasindicaciones LED del cargador.

Es possible que la bateria se caliente durante el proceso dearga. Este es normal.

En caso que no sea possible cargar la bateria, comprobar que

  • exista tensión de red en el enchufe
  • exista buena contacto entre los contactos de carga.

En caso de que todas no fuera possible cargas la bateria, rogamos enviar

elcargador

y la bateria

a.nuestro serviceo de asistencia tecnica.

Para realizar un envío adecuado, ponerse en contacto con nuestro servicios de asistencia技术水平 o con el punto de vente en el que se compró el aparato.

Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato,这些东西 deben embalarse porSeparated en bolsas de plástico para evaporar cortocircuitos e incendios.

Es preciso recargar siempre a tiempo la bateria para procarar que dure lo máximo possible. Hacerlo es imprescindible también en cuando se detecta que disminuye el rendimiento del aparato. No descargar jamás la bateria por complete. Estoouldra provocar un defecto en la bateria.

Pulsar el interruptor para acceder al indicator de capacité de la bateria (A). El indicator de capacité de bateria (B) le indica el estado de carga de la bateria sirviendose de 3 LED.

Si los 3 LED están iluminados:

Si están iluminados 1 o 2 LED:

La bateria dispone de sui cientearga residual.

Si 1 LED parpadea:

La bateria está vacía, es preciso cargarla.

E

Si todos los LED parpadean:

La temperatura de la batería es demasiado bajo.
Qutar la batería del aparato ydeferla durante un día a temperatura ambiente. Si vuelve a aparecer el fallo, la batería se ha descargado Completely y está defectuosa. Qutar la batería del aparato. Está prohibidoemployar o cargar una batería defectuosa.

Montaje de la bateria (fi g. 8/9)

  • Abrir la tapa de la bateria.

  • Introducir la batería en su alojamento.

  • Cerrar la tapa de la bateria plagandola.

6. Manejo

Cuidado!

El cortacésped está provisto de un interruptor de seguidad para evacar que se use indebidente. Justo antes de la puesta en marcha del cortacésped, es precioso poter el enchufe de seguidad (fi g. 9/pos. 15) y quitarlo cada vez que se interruppan o fi nalicen los problemas.

Atencion!

Con el fi n de evaporar una conexión involuntaria, se ha equipado el cortacésped con un botón de bloqueo de conexión (fi g. 10/pos. 8) que se ha de pulsar antes de que pueda presionarse el arco de posicioncimiento (fi g. 10/pos. 1). En cuando se deje de presionar el arco de posicioncimiento, se apagará el cortacésped. El tiempo de arranque puede durar unosegundos. Repetir este proceso un par de vezes para asegurarde que el aparato funciona correctamente. Antes de efectuar problemas de reparación o mantenimiento en el equipo, es precise asegurarde que las cucillas no giran y que el enchufe de seguridad está quitado.

Aviso! NoAbrirnunca la compuerta del expulsor cuando se estevaciando el dispositivo colector yel motor estedotavia configurado. La cucilla giratoria peutecasionar lesiones de gravidad.

Fijar siempre con cuidado la compuerta de expulsion o la Bolsa de recogida de césped. Antes de sacar algunos componente, apagar el motor.

Es necessariomantenersiemprela distancia deseguidadestablecida porel mango entre lacarcasa de la cucilla y el operario. Se aconseja

ser especialmente cuidadoso a la hora deURTAR el césped, especially al carriers el sentido de la marcha en zanjas y perdentes. Es preciso asegurarde que se mantiene una posicón segura, de que se leva calzado de suela antides- lizante, con buenas propiedades adherentes y pantalones largos.

Cortar siempre el césped de forma transversal a la pendiente. Por motivos de seguridad, no debe cortarse el césped con laquina en pendentes con más de 15 grados de inclinación.

Poner especial cuidado al moverse hacía atrás y al tirar del cortacésped. iPeligro de tropezar!

Instrucciones paraURTAR el cesped de manera adecuada

A la hora deURTAR el césped, se recomienda hacer pasadas que se sobrepongan.

Cortar el césped emploando únicamente cucillas afliladas y en perfecto estado con el fin de que los tallos no se deshilachen, provocando asi un amarillecimiento del césped.

Para encontrar un corte limpio del césped es necesario que los recorridos del cortacésped sean lo más rectos possible. Dichos recorridos deben superponerse entre si algunos centimetros para que no quede ninguna banda de césped sinURTAR.

La duración de la bateria, y conarlo el rendimiento de superfi cie en m2 de unaarga de bateria, depende en gran parte de lascharacteristicas que presenta el césped (p. ej. densidad, humedad, longitud, alta de corte, etc.) y la velocidad de corte (velocidad del paso). Para adaptar de forma individual el rendimiento de superfi cie, se recomienda cortar el césped con mas fecuencia, a una altera de corte mayor y a una velocidad de paso adecuada. Si el aparato se enciende y apagar con fecuencia cuando se está cortando el césped, se reduce el rendimiento de superfi cie. Si, a pesar de las medias anteriores, la duración de la bateria (rendimiento de superfi cie) no resulta satisfactoria, se pueda adquirir bateria con una capacité superior (Ah).

La Frequencia con la que se debe cortar el césped dependera basically de lo rápido que crezca. En la temporada de mayor increcimiento (mayo-junio) dos veces pormana, en otheras épocas, una vez pormana. La alta de corte de ser de entre 4 y 6 cm,øjando que el césped crezca uno 4-5 cm más antes de volver a

E

cortarlo. Si alguna vezdea que el césped crezca mas de lo normal, no cometa el error de volver a cortarlo a la alta regular bajoque no haria mas que danarlo. La primera vez no corte mas de la mitad de la alta del césped.

Mantener limpia la parte inferior del chassis del cortacésped, eliminando totalmente los residuos de césped Accumulos. Los residuos accumulatoridos dificultan el proceso de puesta en marcha,DSL meocabando calidad de corte y la expulsion de césped.

En las pendentes, es Neededo que el recorrode corte se efectue de forma transversal a la pen-diente. El cortacesped no pueda resbalar si sehalla en posicion oblicua hacia arriba.

Selección la alta de corte correspondiente a la longitud real del césped. Pasar el cortacésped varías vezes de talmania que cada vez que lo paseURTAR un maximo de 4 cm de césped. Antes de realizarequalquiercontrolde lascuchillas, no se olvide de desconectarel motor.Tener siempre en cuenta que,aunque se haya apagado el motor,la cucilla sigue girando por inercia durante algunossegundos.No intentar jamas parar la cucilla.Comprobar con regularidad si la cucilla sehalla bien sujeta,en Buen estado y bien afilada.Si seencuentra dañada,afilarla o cambiarla porotera newa.En caso deque la cucilla enmovimiento tropiece conalgun objecto, parar el cortacéspedyesperar hasta que la cucilla se detenga porcompleto.A continuación, controlar el estado de la cucilla y del soporte de la cucilla.En caso de que presenten daños esnecessary Cambiarlas.

Cuando empiecen aJKLM.
¿Qué es la hora de recogida?
¿Qué es el lugar de recogida?
¿Qué es el lugar de recogida?
¿Qué es el lugar de recogida?
¿Qué es el lugar de recogida?
¿Qué es el lugar de recogida?
¿Qué es el lugar de recogida?
¿Qué es el lugar de recogida?
¿Qué es el lugar de recogida?
¿Qué es el lugar de recogida?
¿Qué israles y suces del ciclo?
¿Qué es el ciclo?
¿Qué es el ciclo?
¿Qué israles y suces del ciclo?
¿Qué israles y suces del ciclo?

Para extraer la Bolsa de recogida, levantar la compuerta de expulsion con una mano y, con la othera, sacar la Bolsa estirandola por el asa. De acuerdo con la normativa relativa a seguridad, la compuerta de expulsion se cierra de golpe una vez extraida la Bolsa de recogida, obturando asi el orifi cio posterior de expulsion. En caso de que queden restos de cesped en el orifi cio, es necesario retirar el cortacsped aprox. 1 m, con el fi n de facilrar el arranque del motor.

No eliminar con la mano o los pies los restos de césped que se encontrarten adheridos al chassis y en la herramienta de trabajo, utilizing siempre un objeto adecuado, por exemple, cepillos o escobillas.

Para poder recoger bien el césped, es preciso limpiar el interior de la Bolsa de recogida antes del uso.

Colgar la Bolsa de recogida unicamente cuando se haya desconnectado el motor y la herramipta de corte se haya detenido porcomplete.

Levantar con una mano la compuerta de expulsion, cuando sostiene con la另一边 mano el asa de la Bolsa de recogida y la cuelga desde arriba.

7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto

Peligro!

Quitar el enchufe de seguidad antes de cada limpieza (fi g. 9).

7.1 Limpieza

  • Reducir al máximo possible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja.
    El cortacésped no debe limpiarse con agua corriente,especiallyaalta presión.
  • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
  • Limpiar el aparato con regularidad con un paño humedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrián deteriorar las piezas de plastico del aparato. Es preciso tener enIELDa que no entra agua en el interior del aparato.
  • Limpiar el cortacésped empleando cepillos y trapos.

7.2 Mantenimiento

Las cucillas desgastadas o que presenten daños, los soportes de la cucilla y los pernos han de serambiados únicamente como juego completo por una persona especializada con el fin de mantener el equilibrio de laquina.
Asegurarse de que todos los elementos de

E

sujeción (tornillos, tuercas, etc.) estén bien apretados para que se pueda trabajo con el cortásped de forma segura.
- Comprobar regularamente que el dispositivo de recogida de césped no presente señales de desgaste.
- Cambiar las piezas desgastadas o que presenten días.
- Es preciso limpar y a continuación engrasar todas los componentes con rosca, asi como las ruedas y los ejes con el fin de garantizar que tengan una larga vida úlil.
- El cuidado regular del cortacésped garantiza una prolongada vidaCTL, asi como rendimiento del aparato, redundando todoarlo en pro de la calidad y eficienciarequireidas a la hora deURTel césped.
- El componente más sometido al desgaste es la cucilla. Comprobar regularamente el estado de laquia, como como que se halle bien sujeta. En caso de que la cucilla está desgastada, se ha decae y afilar de inmediato. Si el cortacésped vibra en excaso, significa que la cucilla no se Halla bien equilibrada o que se ha deformado bajo a los golpes. En este caso, laquia debe ser cambiada o reparada.
No es precise realizar el mantenimiento de otheras piezas en el interior del aparato.

7.3 Cambiar la cucilla

Retirar la(s) bateria(s). Por motivos de seguridad, le acontejamos que una persona especializada y autorizada paraarlo efectue el cambio de la cucilla. jAtencion! Ponerse guantes de trabajo. Emplear uniquamente cucillas originales, de no ser asi, no se garantiza el funcionacorrecto ni lautenidad del aparato.

Paracaebarlacuchilla,es preciso seguir lossiguientes pasos:

  1. Soltar el tornillo de fijación (vease fig. 11).
  2. Retirar la cucilla y sustituirla por unareshva.
  3. Durante el montaje de la nuova cucilla, asegurarde hacerlo en el sentido correcto. Las aspas de la cucilla deben penetrar en el compartmento del motor (vease fi g.11). Los mandriles de sujeccion disponibles deben coincidir con las perforaciones de la cucilla (vease fi g.12).
  4. A continuación, volver a apretar el tornillo de fi:jación con una llave de ajuste. El par de apriete debe ser de aprox. 25 Nm.

Cuando no se necesse usar más el cortács Péped, es preciso someterlo a un control completo, eliminando todos aquellos residuos acumulados que se enquirytren. Cuando se vuelva a employer el cortács Péped no olvidarse de comprobar el estado de la cucilla. Ponerse en contacto con el département de reparaciones de nuestro servicios de atencion al cliente. Utilizar únicamente piezas de recambio originales.

7.4 Pedido de piezas de recambio:

Al solicitar recambos se indicarán los datos si-QUIentes:

  • Tipo de aparato
    No. de articulo del aparato
    No. de identidad del aparato
    No. del recambio de la pieza necessita.
    Encontrará losPRECOS y la informaciónactual en www.Einhell-Service.com

Cuchilla de repuesto num. art.: 34.045.53

8. Almacenamento y transporte

Guardar el aparato y sus accesos en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccessible para los niños. La temperatura de almacenimiento optima se encontrartra entre los 5 y 30^ . Guardar el aparato en su embalaje original.

Transporte

  • Poner los dispositivos de proteccion para el transporte (en caso de existir).
  • Para facilitar el transporte (o el almacenimiento), abide las tuercas de mariposa (fig. 3b/pos. 13) para que el arco de empujé se puedaPEGAR en este punto.Asegurarde no dañar el cable ni los tubos.
  • Proteger el aparato contra daños y fuertes vibraciones, especialmente durante el transporte en vehículos.
  • Asegurar el aparato para que no se resbale ni se vuelque.

E

9. Eliminación y reciclaje

El aparato está protegado por un embalaje para evaporar danos producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por ese, se pueda volver a utiliser olearvar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios estan compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plastico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura domestica. Para su eliminacion adecuada, el aparato debe企业提供a una identities recolectora prevista paraarlo. En caso de no poderer贯穿na, sera precise informarse en el organismo responsable del municipio.

E

10. Indicación cargador

Estado de indicaciónSignificado y medida
LED rojo LED verde
Apagado Parpadea Listopara的功能imento
El cargador está connectado a la red y lista para el funciona, la bataria no está en el carrador
Encendido Apagado Carga
El cargadorarga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carganecessaryiro en el carrador.IAdvertencia! En función de lo carrada que esté la batería, los tiempos decarga realesmightenerdarir de losindicados.
Apagado Encendido La batería está的功能a y está lista para utiliser. (READY TO GO)
Después se cambia a的功能a lenta hasta que la batería estácompletemente cargada.Paraarlo,deojarla batería en el carradorunos 15minutos más.Medida:Sacar la batería del carrador.Desconectarel carradorde la red.
Parpadea Apagado Carga
adaptadaEl的功能a se encontrar en el modo de的功能a lenta.Por motivos de sécurité, en este modo la batería se的功能a con mayorlentitud y tardamástime. Estóypeedeberse a lassigualescauses:-Hacemucho tiempoque no seha的功能a la batería.-La temperaturadela batería no seencuentradentre del rangoolestimo.Medida:Esperarhastaqueleprocesodegasta hayafinalizado,la batería pueedasarigurcargándose.
Parpadea Parpadea Fallo
El procesodearga ya no espossible. La batería está defectuosa.Medida:Estáprohibidocargargaruna batería defectuosa.Sacar la bateriedel carrador.
Encendido Encendido Averipor temperatura
La batería está demasiado caliente(p.ej.por radiación solar directa) odemasiado fria(pordebajo de0°C)Medida:Sacar la bateriayguardarla durante 1 día a temperatura ambiente(aprox.20°C).

E

11. Plan para localización de fallos

Fallo Posibles causas Solución
El motor no arranca a) Se han soltado las conexiones en el motorb) El aparato trabajo con césped crecido c) Chasis del cortacésped atascado la cucilla的功能ed) Enchufe de seguridad no:puesteb) Batería;puesta de forma incorrectaa) Un especialista autorizado deben comprobarlo.b) Arrancar sobre césped corte o sobre superficies ya cortadas; modifi car eventualmente la alta de cortec) Limpiar el chasis para que correc-tamente d) Poner el enchufe de seguridad (ver 6.)e) Quitar la bateria y volver a ponerla (ver 5.)
La potencia del mo- tor disminuyea) Césped demasiado crecido o hum-edo b) Chasis del cortacesped atascado c) Cuchilla fuertamente gastada d) La potencia de la bateria disminuye
Corteirregulara)Cuchillag) Altagastadab) Altura de corte incorrectaa) Corregir la alta de corte, modifi -car el ajuste del sistemas electrónicob) Limpiar chasisc) Cambiar cucilla d) Comprobar la capacité de la ba- tería y, de ser NEEDario, cargarla (ver 5.)
El motor se detiene de repentea) Batería sobrecargadab) Batería vacía

E

EINHELL GECM 1830 Li - E - 1

Sólo para páízes miembrós de la UE

No tirar herramrientas electricas en la basura casera.

Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y electricos y su aplicación en el derechoño nacional, dichos aparatos deben recojerse porSeparated y eliminarse de modo ecologico para facilitar su posterior reciclaje.

Alternativa de reciclaje en caso de devolución:

El propietario del aparato electrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a recicular adecuadamente dicho aparato electrico. Paraarlo, también se peutEARag el aparato uso a un centro de reciclaje que trate la eliminacion de residuos respetando la legislacion nacional sobre residuos y su reciclaje. Estno no afecta a los medios auxiliares ni a los accesos sin componentes electricos que acompanan a los aparatos usados.

Al desechar el aparato, asegurar de retiring las baterias y los medios luminosos (por exemple, la bombilla) del aparato.

Sólo está permitido copiar la documentación y documents annexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.

Nos reservamos el Derecho a realizar modifi caciones Tecnicas

E

Información de servicios

En todos los Países Mentionados en el certificado de garantía disponible de distribuidores competentescyos datos de contacto podran consultar en dicho certificado.Dichos distribuidores estan a su disposicion para qualquier asunto relacionado con el service como reparacion, suministro de piezas de repuestos y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.

Es precise tener enIELD,que lassiguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural oprovocado por el uso o que se necesitan lassiguientes piezas como materiales deconsumo.

Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Escobillas de carbón, Batería
Material de consumo/Piezas de consumo* Cuchilla
Falta de piezas

*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!

En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la pagina web www.Einhell-Service.com. Describe exactamente el fallo y responds a las siguientes preguntas:

Hafuncionado elaparato enalgunmomento oestabadefectuoso delesprincipio?
Le ha llamado algo la atencion antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
- ¿Qué fallo de funciona el parece que presenta el aparato (indicho principal)?

Describa ese fallo en el funcionajo.

E

Certificado de garantía

Estimado cliente:

Nuestros productos estan sometidos a un stricto control de calidad. No obstarre, lamentaramos que este aparato dejara de funcir correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro service de atencion al cliente en la direccion indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia. Con mucho gusto le atenderemos también Telefonically en el numero de service indicado a continuacion. Para hacer valido el decrecho de garantia, proceda de la?sigue forma:

  1. Estas conditiones de garantia van dirigidas exclusivamente a los consumidos, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su activités commercial ni autonoma. Estas conditiones de garantia regulan prestaciones adiconales de garantia que el fabricante bajo mentionado se compromete a otorgar, deforma adiconcial a la garantia legal, a los compradores de susutureos aparatos. Las prestaciones de garantia que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestacion de garantia es Gratisa para usted.
  2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante已久 mentionado, occasionados por fallos de material o de produccion, y está limitada, según这是我们 elección, a la reparacion de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideracion que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantia cuando se utilize el aparato Dentro del periodo de garantía en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.
  3. Nuestra garantía no cubre:

  4. Danos en el aparato occasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalacion no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corrente no indicada) o la no observancia de las dispositions de mantenimiento y seguido o por la exposión del aparato a conditiones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.

  5. Danos en el aparato occasionados por aplicaciones impropias o indefinidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramrientas o accesos no homologados), introduccion de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, danos producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., danos por caidas).
  6. Danos en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.

  7. El periodo de garantía es de 24 días y comienza en la Fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacearse valido, antes de finalizar el plazo de garantía, bajo el periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrrido el plazo de garantía. La reparacion o cambio del aparato no conllevará ni una prolongacion del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un serviceo in situ.

  8. Para hacer efectivo sudeocho a garantia, registre su aparato defecuioso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier othero comprobante que accredited la compra del aparato nuevo. La garantia no cube aquellos aparatos que se envien sin el comprobante pertinente o sin la placac de identificacion pueo que resulta dificil clasificarlos del modo correspondiente. Si ourstra prestacion de garantia incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirde inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.

Naturalmente, también解決arlos los defectos del aparato que no se enquiryrten comprehendidos o ya no se enquiryrten comprehendidos en la garantia, en este caso contra reembolso de los costes. Paraarlo, envie el aparato a nuestra direccion de serviceo的技术ico.

Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicios de este manual de instructaciones.

FIN

Vaara!

Clasa de protecie: II/

RO

Atentie!

Largura de corte: 30 cm

Reduza a producao de ruido e de vibracao para o minimum!

Posicao Altura de corte

170mm
250mm
330mm

Carregarabateria (figura6)

Certificado de garantia

Estimado(a) cliente,

Montaž akumuladora (rys. 8/9)

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EINHELL

Modelo : GECM 1830 Li

Categoría : Cortadora de césped eléctrica