Bioforce Revolution 12000 - Bomba HOZELOCK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Bioforce Revolution 12000 HOZELOCK en formato PDF.
Preguntas frecuentes - Bioforce Revolution 12000 HOZELOCK
Preguntas de los usuarios sobre Bioforce Revolution 12000 HOZELOCK
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Bioforce Revolution 12000 - HOZELOCK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Bioforce Revolution 12000 de la marca HOZELOCK.
MANUAL DE USUARIO Bioforce Revolution 12000 HOZELOCK
Gracias por:Elegir un producto Hozelock de calidad. Este producto dispone de una garantía de servicios de la maxima confianza.
a Carcasa electrica.
b Conjunto de taps.
c Lente indicadora de lampara UV.
Pomo de la manivela de limpieza.
e Manivelade limpieza.
f Valvula de desvio.
Dedes delimpieza (amarillo).
h Recubrimiento UV.
i Cubeta de espuma.
1 Espuma Cypricube.
k Medios biologicos.
Junta tórica del recipient.
m Recipiente del filtro.
n Abrazadora de la tapa.
Embudo biologico.
Acoplamento de extremo de manguera y tuerca.
q Palanca.
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION Y FUNCIONAMIENTO

LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE INICIAR LA INSTALLACION.
EL INCUMPLIMIENTO DE LOS AVISOS QUE
SE INDICAN A CONTINUACION PODRIA PROVOCAR LESIONES, DANOS EN EL PRODUCTO O LA PERDIDA DE PECES.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS.
El Sistema Bioforce Revolution de Hozelock Cyprio es un nuevo concepto de filtración de agua para estanques de jardín de mantenimiento sencillo.
Es un sistema:
- Compacto y eficiente
- Fácil de instalar.
- Fáicle limpiar y de mantener.
- Puede colocarse casi enrialquier sitio.
Si se usa uno con la bomba de estanques apropiada, el sistema melhorará la claridad del agua, eliminará los residuos solidos no deseados del estanque y convertirá los residuos químicos y orgánicos procedentes de los peces que está disueltos en el agua en compuestos inofensivos.
Atencion: Precaucion por rayos UV
Este dispositivo incorpora un emisor de rayos UV-C. Si se utilizes el equipo de manière no deliberada o si la carcasa sufre daños,oulda producirse un escape de peligrosa radiación UV-C.La radiación UV-Cuede provocar daños en los ojos y la piel,incluso enkleques dosis.Lalampara está equipada con un sistemas de proteccion que apagará la lampara en caso de abrir la carcasa electrica.
Cuando se enciende la lámpara, pueda comprobarse su funciona bajo el destillo de color azulado que emite la lente indicadora UV. No utilise el producto sin agua.
Advertencia: No trate de utiliser el emisor de rayos UV-C si se ha SACado de la carcaja del dispositivo.
Importante
Este dispositivo no debe serutilrado por personas con discapacidad fisica, sensorial o mental (incluidos niños), ni personas con falta de experiencia y aptitudes, a menos que una persona que se haga cargo de su seguridad se ocupe de su supervision o de proportionarles instrucciones sobre como utiliser el dispositivo. Se debe vigilar a los niños con objeto de evaporar que juguen con el dispositivo. Si este dispositivo presente daños evidentes, no debe utilizesse.
Advertencia: Seguidad y conexiones electricas
1.1 ADVERTENCIA: DESCONECTE O DESENCHUFE DE LA RED ELECTRICA TODOS LOS DISPOSITIVOS DEL ESTANQUE SIempre QUE VAYA A METER LAS MANOS EN EL AGUA DURANTE LA INSTALLACION, REPARACION, MANTENIMIENTO O MANEJO DEL EQUIPO.
1.2 Este filtro ha sido disnado para su uso exclusivo en estanques de jardín. No utilise este filtro con ningún除外 (p. ej., no utilise este filtro en piscinas, etc.). Si utilizes el producto para otra finalidad, podra provocar lesiones o daños en el producto.
1.3 Los dispositivos que presenten danos evidentes no deben utilizar.
1.4 El tubo transparente del interior del equipo está fabricado en cristal de cerrzo y debe manejarse con cuidado durante los problemas de instalacion y mantenimiento. Recommendamos el uso de proteccion ocular y guantes adecuados.
1.5 El filtro Bioforce Revolution es resistente al agua pero no es sumergible. Coloque el equipo en posición vertical cerca del estanque, pero no lo sitúe donde pueda caer al agua o en una zona que pueda inundarse (consulte la sección "Instalación").
1.6 Important: Este producto seenta con 5 metros de cable eletrico de 3 conductores. El cable que se incluye con este producto no es resistente al agua yDebe estar connectado a la red eletrica bajo de un recinto seco y protegado de la intemperie conforme a lo estipulado en la normativa local.
1.7 ADVERTENCIA: Este equipo DEBE estar conectado a tierra y es fundamental que las conexiones se lleven a cabo conforme a los@c Rodrigos seguides:
MARRON - conectado
AZUL-neutral
- VERDE/AMARILLO - tierra.
1.8 Los tendidos de cable expuestos deben estar colocados de forma adequada y protegerse con un conductor blindado, sobre todo si existe riesgo de contacto con equipos de jardineria como cortacéspedes u horcas o con niños y animales domesticos.
1.9 DEBE instalarse un interruptor diferencial de 30mA como máximo connectado a la red electrica.
1.10 Las instalaciones permanentes a la red electrica deben estar complir las normativas naciales y locales referentes a instalaciones electricas. Si tiene alguna duda sobre como realizar el cableado a la red electrica, consulte con un electricistarialducido o con una Empresa electrica local.
1.11 Nunca utilise el cable de connexion a la red electrica o la manivela de limpieza para levantar o subir el filtro, ya que podra el equipo podra sufir daños. Si es necesario mover el filtro, primero hay que apagar el producto y sacar todo el agua. A continuación, agarre el producto por donde la tapa se ajusta al recipiente principal para levantarlo.
1.12 Nunca se siente o se apoye en la manivela de limpieza (fig 4).
1.13 Nunca levante el filtro por la manivela de limpieza. Lleve siempre el equipofirmamente agarrado por el borde de la tapa con las dos manos (fig. 5).
1.14 No maneje el filtro sin agua.
1.15 No obstruya las bocas de salute cuando el filtro se está utilisé.
1.16 No maneje el producto si el cable de connexion a la red electrica ha sufrido algo n do. El cable de connexion no pueda cambiarse. Si el cable sufre algo n do, la carcasa electrica deben eliminarse conforme a lo estipulado en la normativa local vigente.
1.17 Proteja el producto de las heladas si no va a utiliser todo el ano. (Consulte la sección "Cuidados durante el invierno").
1.18 Proteja el filtro de la exposión a la luz solar directa.
1.19 Este produit no está indicado para temperatas del agua superiores a 35^ o inferiores a 0^ .
1.20 Utilice exclusivamente accesos que hayan sido disnados para este producto. El uso de cualesquier除外 accesario o pieza de repuestos podra invalidate la garantía.
Pautas generaleseléctricas
2.1 La Tabla de Informacion Tecnica que está al dorso muestra las pautas generales acerca de las specifications del filtro y de la bomba recomendada.
No obstarante, para encontrar un resulto optimal esnecessary tener en cuenta otherst factores conditionantes, ya que这些东西 reducen las prestaciones del bajo.
- Profundidad del estanque: Hozelock Cyprio recomienda una profundidad minima de 1,2m (4') en los estanques de Koi. Para estanques con una profundidad media inferior a 0,75m ( 2^6^ ), el factor condicionante es +25% . En los estanques poco profundos, la luz penetrata totalmente y se calculantan rápidamente.Esta circunstancia favorece el recimiento de algas.
- Ubicacion: Laubicacion del estanque determina lacantidad de luz solar o de sombra que recibe el estanque cada dia. Los estanquesplenamente expuestos a la luz solar durante todo el dia tienen un factor condidonante de +25%
- Clima: El clima afecta a la temperatura del agua y a los requisitos de alimentacion y tasa de actividad de los peces. Cuando mas activos Sean los peces, mayor sera la exigencia sobre el sistemas de filtracion. En climas calidos (p. ej., Sudafrika), el factor condicionante +35% . En climas Templados (p. ej., sur de Europa), el factor condicionante es +15% . En un clima del norte de Europa (p. ej., la mayor parte de Gran Bretan), el factor condicionante es +0% .
- EJEMPLO: Usted posee un estanque de peces de colores de 2200 litres y 0,75 cm de profundidad (factor condicionante +25%). Vive en Londres, una Ciudad con clima del norte de Europa (factor condicionante +0%). El estanque tiene exposiónplena a la luz solar (+25%). Por tanto, el volumen efectivo de su estanque aumento en un 50% (25% +25%) , por lo que deben ajustar la capacité de su equipo como si su estanque tuviera una capacité de 3300 litres.
2.2 Caudal: Para unresultado optimo, todo el volumen del estanque debenasar por el Bioforce Revolution cada 112 - 212 horas,siendo esteultimateel caudal recomendado para estanques de Koi.No supere el caudal maximo,tal como se indica en la Tabla de Informacion Tecnica que esta al dorso.Si desea obtener agua clara,es fundamental selectionar un caudal adecuado.Si su instalacion noiene grandes perdidas (p.ej.,mangueras de gran longitud),puede que sea necessario ajustar el caudal con una espita de manguera de control de caudal con objeto de lograr una tasa de recirculacion de entre 112 y 212 horas.
Las mangueras de diametro reducido, las mangueras excessivamente largas y una alta de bombeo elevada puede reducir el rendimiento de la bomba. Recomendamos que selección una bomba que rinda el caudal重要因素mente a una columna totalmente estática (es decide, la distancia vertical entre la superficie delstanque y la boca de entrada del filtro), más 0,6 m (2 pies) para tener en cuenta las perdidas de fricción que se ocurren en las mangueras.
El proposto del filtrado es pagar los residuos del estanque al filtró, por lo que la bomba que se vaya a utiliser como parte del Conjunto deben ser capaz deatar solidos, como la gama de bombas Aquaforce de Hozelock Cyprio, que han sido disénadas asignificamente para estanques del volumen indicado para Bioforce Revolution. La bomba debe colocarse en la zona más profunda del estanque
con el fin de garantizar una circulación optima del agua en el estanque y optimizar su capacité de tratamiento de solidos. Asimismo,Debe instalarse sobre una plataforma horizontal que se encontrar a 300mm por encima del fondo del estanque. De este modo, se evitará que la bomba succione la sociedad directamente del fondo del estanque y también garantizará que quede suficiente agua en el estanque en caso de ocurre una fuga accidental del agua del estanque.
Cómo probar el caudal: Tome un contentedor con un volumen conocido y cronometre el tiempo que tarda en llenarse (ensegundo).A continuación, dividía 3600 por el número de segundos que ha tardado el contentedor enllenarse,ymultipliquelo por el volumen (litros o galones) del contentedor. El的结果ado sera el caudal en litros o galones por hora (lph or gph).
2.3 Densidad de povlacion de peces: En conditions y regimen de alimentacion normales, la gama Bioforce Revolution admite hasta 50~cm por cada 1000 litros (10" de peces por cada 100 galones) de calidad del estanque. Introduzca los peces bajo a bajo en las primeras semanas hasta alcantar el 20% del nivel maximum recommendado, y, si lo desea,urrente estacantidad hasta el 50% cuando hayan pasado seismes. Este equilibrio favorecera el cremimiento.
2.4 Tratimientos en el estanque: Algunas medicinas o tratimientos peuvent degradarse muy rápidamente a causa de la radiación UVC. Contemple la posibiliad de disconnectar el filtro durante el tratimiento de infermedades. La filtración mecánica y biológica seguirá funciona.
Si está aplicando un tratamiento para eliminar las algasleo de su estanque,apague la bombay el filtrodurante el tratamente hasta que las algasleo tratadas hayan sido retiradas del estanque.
2.5 Debe prestar atencion especial a las conexiones de manguera, ya que la existencia de fugas provocara la perdida de agua en el estanque.
Instalación
3.1 Important: No utilise una bomba de caudal superior a 8000 lph o una alteura maxima de bombeo superior a 5 metros con la gama de filtros de Bioforce Revolution.
3.2 Important: Los filtros Bioforce Revolution solo deben instalarse en posicion vertical (fig. 6).
3.3 Los filtros Bioforce Revolution son equipos externos a presión de filtración y rayos UVC que están alimentados por bombas y se pueda instalar al bajo del estanque u escondidos en lo alto de una cascada, tanto por encima del suelo (fig. 7) como en el sueño (fig. 8).
Si decide instalar el filtro por encima del suelo, coloque el filtro sobre una superficie horizontal.
Si decide enterrar parcialmente el filtro, deben rellenar la excavación con arena compacta para que el equipo se sostenga. Si opta por este tipo de instalación,cede un spacing de 50~mm como minimum entre la abrazadora y el nivel del sueño con el fin de facilitar su retirada para poder a cabo los problemas de mantenimiento una vez al ano.
3.4 Si se utilizes mangueras de diametro reducido, Habra una restricción excessiva del flujo de agua. Cuanto
mayor sea el diametro de la manguera que vaya a utiliser,可以更好 ser el rendimiento del filtro, sobre todo en el caso de mangueras de gran longitud. Los acoplamenteos de extremo de manguera que se incluyen con este equipo se adaptan a mangueras Cypriflex de 25~mm (1"), 32~mm (114) y 40~mm (114) Siempre recomendamos que seutilicen mangueras de 40~mm de diametro con los filtros Bioforce Revolution para impedir la restricción del flujo de agua.
Una vez que haya determinado el diametro de la manguera que va a usar, para que no haya restricción, debe cortar aquellas graduaciones del acoplamente de extremo de manguera que Sean másPICQUENASque el diametro de la manguera (fig. 9).
La bomba que abastece al filtro y a la Boca de salute de la manguera de returno al estanque deben estar lo más alejadas possible para garantizar una circulación optima del agua, por lo que debe tener esta circunstancia en cuenta a la hora de comprar, medir y cortar la manguera Cypriflex.
Conecte un tramo de manguera de la longitud adequada entre la bomba de suministro y la boca de entrada del filtro (fig. 10 (i)) y sujete la manguera al acoplimiento de extremo de manguera por medio de los ganchos de manguera de Hozelock Cyprio, disponibles por分开. A continuacion, conecte un tramo de manguera de la longitud adequaca a la boca de salute del filtrlo (fig. 10 (ii)) del mesmo modo. Si desea mas informacion sobre la boca de salute de residuos (fig. 10 (iii)), consulte la section "Limpieza".
Cologne la bomba en un lugar adecuado del estanque y situe el extremo de la manguera de salute de modo que el agua filtrada returne al estanque.
Evite las dobleces y los nudos al colocar las mangueras. Intente que las mangueras Sean lo más cortas possible para reducir al minimum la restricción del flujo.
3.5 Asegürese de que la manivela está colocada por encima de la carcasa electrica. Tome el pomo y la tapa de la manivela suministradas y acóplelas a la manivela de limpieza. Paraarlo, incluétrelas en la manivela y colóquelas en su situo con un cig (fig. 11).
Su filtró ya está lista para usar.
Funcionamento
4.1 Asegürese de que la valvula de desvio está dirigida hacía la Boca de salute del estanque (fig. 12).
4.2 Conecte el cable de suministro del filtró (consulte la sección 1 - Seguidad y conexiones electricas).Estaccion encendera la lampara UVC. Podra comprobar que la lampara funciona bajo el destello de color azul que emite la lente indicadora de la lampara UV en la carca sa superior (fig. 1 (c)).
4.3 Encienda la bomba.
4.4 Periodos de funciona: Mantenga el filtro functioning las 24 horas del día. Lo ideal es que funciona durante todo el año, pero como minimum deben utilisermente todos la temporada de alimentación (esto es, hasta que la temperatura del agua descienda por debajo de 10^ ). Durante el invierno, el funciona como la bomba y del filtro mantendrá un nivel Basics de bacterias utiles en el Bioforce y contribuiría aatar la congelación del
estanque. Si apaga la bomba durante el invierno, lave cuidadosamente el filtro antes de volver a realizar la filtración en primavera (consulte la sección "Almacenamento durante el invierno", 11.0). Nunca de alimento a sus peces si no está utilizing el filtro.
Maduración
5.1 La maduración biológica implicía que el filtró ha cultivado la suficiente:cantidad de bacterias nitrificantes como para convertir los residuos nocivos procedentes de la piscicultura y otros residuos orgánicos (p. ej., amoníaco, nitritos) en nitratos relativamente inofensivos. Este proceso suele tardar entre 6 y 8 días, pero depende de manyos factores, como la temperatura del agua, el indice de alimentación y la densidad de povlación. La realización de un agente de maduración como Hozelock Cyprio Filter Start acelerará la maduración.
Limpieza
Cuando limpiar el Bioforce Revolution.
Los filtros Bioforce Revolution-ofrecen una prestaciones optimas con un mantenimiento reducido. Si el estanque está extremadamente sucio,uede que,al principio,sea besoino limpiar el filtro cada poco días,conforme va acumulando residuos muy rapidamente.A medida que el estanque se vaya aclarando,quejaran menos residuos para eliminar,con lo que no sera besoino limpiar el filtro con tanta fecuencia. Los filtros a presion alcanzan su punto de mayor eficiencia cuando la espuma se bloquea parcialmente. Sin embargo, a medida que aumento el Bloqueo,menos aguaPGApor la espuma,ysehaceccasario limpiarla.
6.1 Desconnecte la bomba de la red electrica.
6.2 Conecte un tramo de manguera de la longitud adequueda a la boca de salute de residuos (fig. 10 (iii)) utilizing el acoplamento de extremo de manguera suministrado y un gancho de manguera. Puede colocar el extremo de la manguera de residuos sobre un sumidero o un arriate. El agua con los residuos resulta un fertilizante excelente.
6.3 Gire la manivela varias vezes. Recommendamos que gire la manivela varias vueltas completas en ambos sentidos (fig. 13). A medida que gira la manivela, las aspas de limpieza de coloramarillo (fig.2g) rotarán disgregando y estrujando los cubos de espuma. Esto hara que expulsion todos los residuos que hayan acumulado.
6.4 Gire la valvula de desvio hasta la posicón de residuos (fig. 14). Podrá oir un "clic".
6.5 Encienda la bomba.
6.6 Continué girando la manivela (vueltas completas en ambos sentidos). Al principio, el agua con los residuos sera de un color verde intenso o pardusco dependiendo de la configuración de su estanque.
Tras un breve periodo de tiempo, el color del agua con los residuos perdá su intensidad y el agua empezará a exclararse. En este punto, deje de girar la manivela ywhelminga colocarla en la posición de almacenimiento, por encima de la carcasa principal (fig. 15).
Espere 5 segundos hasta que se expulsen los ultimos residuos y gire la valvula de desvio de vuelta al estanque.
ADVERTENCIA: Sidea la valvula en la posicion de residuos, el estanque se vaciarar. Asegurese de volver a colocarla hacia la Boca de salute del estanque.
6.7 El tiempo你需要 para limpar el filtro depende de various factores, pero cuando más a bajo limpie el filtro, menos tiempo tendrá que dediar aarlo. Normalmente, el tiempo que se tarda en limpar el filtro es de pocoamicutos.
De vez en cuando, debenrellar el estanque para sustituir el agua con los residuos que se haya expelled durante la limpieza. Los cambios parciales de agua del estanque resultanfundamentales para mantener un systemasaludable.
Mantenimiento
Advertencia: Lea estas instrucciones de mantenimiento antes deAbrir el dispositivo.
Advertencia: no trate de quitar la taps o la carcasa electrica cuando se estén utilizing la bomba y el filtro. La abrazadora de la tapa incorpora una ranura para candido con el fin de evaporar que se puedaAbrir por accidente.
Recomendamos utiliser cuando pueda haber niños presentes.
7.1 Sustitución de la lámpara UV:
Advertencia: Antes de desconectar el emisor UV-C, el dispositivo deben estar desenchufado de la red electrica.
La eficacida de la lampara UV disminuye de modo importante con el paso del tiempo, por lo que deben sustituir la lampara cada 12 meses excepte la lampara siga funciona.
7.1.1 Desconnecte la corriente de la bomba de suministro y el filtro.
7.12 Gire la valvula de desvio hasta la posicón de residuos.Esta'actionpermite que la presión interna se iguale conla presiónatmosférica yfacilita la retirada delcarcasaelectrica sinqueelaguaseaabsorbidahastra superficie superiorde la tapa.
7.13 Gire la manivela de limpieza media vuelta de modo que se apare de la carcasa electrica (fig. 16 (i)).
7.14 Utilice un destornillador para quitar los 5 tornillos que sujetan la carcasa electrica a la tapa. (fig. 16 (ii)). Hay un hueco entre la boca de entrada y la boca decke salida del bajo para guardar los tornillos cuando cambia la lampara (fig. 16 (iii)).
7.15 Sujete la carcasa electrica y tire de ella hacía arriba con suavidad para sacarla. Ponga la carcasa Boca abajo y colóquela sobre una superficie horizontal seca.
7.1.6 Fig. 17. Desatornille el anillo debloqueo del tubo de guarzo (i).Sujete suavamente el tubo de guarzo (ii), levante lo y sáquelo junto con las jintas tóricas (iii) y el anillo debloqueo.
7.1.7 Retire la lámpara vieja SACANDOLA de su soporte con suavidad, quite la tapa negra de proteccion del extremo de la lámpara (fig. 17 (iv)) y saque la placar reflectora (fig. 17 (v)). Elimine la lámpara vieja conforme a lo estipulado en la normativa local y conecte una lámpara nueva.
7.1.8 Vuelva a colocar la placca reflectora y presione la tapa negra sobre el extremo de la lampara.
7.19 Deslice el tubo de cerrzo hacía abajo por la lampara.
Asegürese de que las dos jintas tóricas de la base del tubo de guarzo estén limpios y no contenga residuos.
7.1.10 Deslice el anillo de bloqueo hacía abajo por el tubo de cerrzo y enrosquito. Debera enroscar el anillo de bloqueo hasta que el tope del mesmo toque el tope de la carcasa e impida que se siga enroscando más.
7.1.11 Vuelva a colocar la carcasa electrica. La carcasa solo puede colocarse en una posicion, por lo que no debe trattar de forzarla. Cuando este en su situo,whelminga colocar los 5 tornillos.Los tornillosdeferan estar atornillados completeness para asegurar la activacion del interruptor de proteccion.
7.1.12 Gire la valvula de desvio de vuelta hasta la posicion de residuos y colque la manivela de limpieza en la posicion de almacenamento.
7.1.13 Vuelva a arrancar la bomba y, en primer lugar, disfruebe la existencia de fugas y posteriormente encienda la lampara UV. Busque el destello de color azulado que emite la lente indicadora UV.
7.2 Cuidados del tubo de guarzo UV:
El tubo de guarzo de la lámpara UVC pueda quedar cubierto de depuestos de cal, especially en zonas de aguas duras. Esto reducirá la eficacid del equipo si se permite que siga acumulándose. Para limpiarla, desconnecte la bomba y el suministro electrico de la lámpara UV, quite la carcasa electrica tal como se describe en el apartado 7.1 y limpie el tubo de guarzo con un trapo suave humedecido con un producto de limpieza suave, como por exemple el vinagre (consulte la fig. 18). Cuando vaya a limpiar el tubo de guarzo, utilise ropa de proteccion (p. ej., gafas de seguidad y guantes).
7.3 Sustitución de la espuma Cypricube:
Examine la espuma una vez al ano. La Frequencia con la que deben estarle espuma dependera de la configuracion del estanque. Recomendamos que cambie las espumas durante el invierno y antes de que comience a alimentar a los peces de nuevo al empezar la primavera*. Si cambia la espuma en othera epoca del ano, es possible que altere la quimica del estanque y que sus peces sufran daños.
*A medida de que el agua del estanque va enfiándose durante el otoño, los peces comienzan a reducir su metabolismo en preparación de un periodo de semiletargo. Sus sistemas digestivo e immunológico se ralentizar, y no son capaces de digerir el本身就是 tipo de alimentto que durante los mezos más calidos. Si está hambrientos, empezarán a alimentarse de alimentos más sencillos, que se dan de forma natural en un estanque. Por este motivo, cuando la temperatura del agua del estanque descienda por bajo de 10 °C durante mucho tiempo, es acontejable que deje de alimentar a sus peces. Cuando el clima comience a mejorar al principio de la primavera, los peces empezarán a recobrar su activités, por lo que podrá volver a alimentar a sus peces de forma gradual.
73.1 Desconnecte la corriente de la bomba de suministro y el filtro.
73.2 Gire la valvula de desvio hasta la posicion de residuos.Estaccion permite que la presion interna se iguale con la presion atmosferica y facilita la retirada de la tapa.
7.3.3 Suelte la abrazadora de la tapa (fig. 2(n)). Libere
la tapa con suavidad y sáquela por medio de las 2 palancas situadas a cada lado (fig. 19). Paraarlo,可以更好 ser una buena idea quitar las mangueras que estén connectadas.
7.34 Levante la cubeta de espuma, séquela (fig. 2(i)) y tire la espuma vieja. Vace el agua del interior del recipiente del filtro y recoja los medios biológicos en una malla. Los medios biológicos no requieren ningún tipo de mantenimiento.
7.3.5 Si la parte inferior del recipiente está recubierta de una capa de todo, aclarela con algo de agua del estanque.
73.6 Cambie los medios biológicos, asegurándose de que se enquirytren alrededor del embardo biológico (fig. 2(o)) del fondo del recipiente. No debe haber ningún medio biológico bajo el embardo biológico (fig. 20).
73.7 Coloque la cubeta de espuma en el recipiente. Gire la cubeta de espuma hasta que los triángulosPEGueños de la parte superior de la cubeta de espuma coincidan con una de las lineas verticales del interior del recipiente del filtro (fig. 21). La cubeta de espuma se deslizar a su situ. Asegúrese de que la cubeta de espuma está en posición correcta a fin de poderla colocación de la tapa.
7.3.8 Llene la cubeta de espuma con la calidad recomendada de espuma Cypricube de repuesto. No se preocupe si los cubos secs de espuma ocpon algo mas de空間 cuando estan nuevo. Asegúrese de que no caiga nada de espuma por el orificio central a la zona del embudo biológico.
Nunca aplaste la espuma para que quepa mayor calidad. La espuma seca debe añadirse sin compactarla y nodeferá superar laaltitude del recipientiente del filtro (fig. 22). Si anade demasiada espuma, el filtrosera más dificil de limpiar.
7.3.9 Asegürese de que la junta (fig. 2(l)) de la parte superior del recipiente del filtro está en su situ y no contenga residuos ni sociedad. Si es NEEDario,añada una capaónica de grasa de silicona a la junta para poderar el montaje. Vuelva a colocar la tapa. Deslice el tubo central de color negro que cubre la lámpara UV hacía abajo por el orificio central.
7.3.10 Vuelva a colocar la abrazadora de la tapa. Asegúrese de que no haya acumulación de agua por debajo de la abrazadora de la tapa y mantenga lubricada la palanca basculante con un lubricante a base de aceite.
7.3.11 Gire la valvula de desvio de vuelta hasta la posicion de residuos y colocque la manivela de limpieza en la posicion de almacenamento.
7.3.12 Vuelva a arrancar la bomba y, en primer lugar, disfruebe la existencia de fugas. Posteriormente, encienda la lampara UV. Busque el destello de color azulado que emite la lente indicadora UV.
Almacenamento durante el invierno
8.1 Puede apagar el equipo durante la época fria de invierno (cuando los peces no estan activos y se detiene el cremimiento de algas). En este caso, deben retirar el equipo, lavarlo a fondo, limparlo, secarlo y guardarlo en una zona seca que está protegida de las heladas. Guarde siempre el equipo con la tapa quitada para garantizar una ventilacion y secado optimos.
Resolución de problemas / Preguntas frecentes
| Problema | Posible causa So | Ución |
| El agua no fluye del filtró al estanque. | La bomba de suministro no está encendida o no funciona. | Compruebe que la bomba está encendida y funciona. |
| La manguera de suministro está bloqueada. | Compruebe la manguera de suministro y la manguera de returno al estanque por si hay algoa obstruccion. | |
| La valvula de desvio apunta a “Residuos” | Gire la valvula de desvio hasta “Estanque”. | |
| Flujo reducido a工程技术 del filtró | Las espumas están bloqueadas. | Limpie el filtró (consulte la sección “Limpieza”). |
| La manguera de suministro está bloqueada. | Compruebe la manguera de suministro y la manguera de returno al estanque por si hay algoa obstruccion. | |
| Problema | Posible causa Sol | Ución |
| El agua no se aclara | El filtro nuevo no ha madurado todas. | La claridad del agua del estanque deben empezar a mejor en un plazo de 2-3 semanas, pero la maduración biológica completa pueda tardar entre 6 y 8 semanas antes de que el filtro sea totalmente eficaz. |
| Filtro de tamanão incorrecto para su estanque. | Compruebe que está utilizar el filtro que corresponde a la configuración de su estanque. | |
| Bomba de suministro de tamanão incorrecto. | Compruebe el caudal. Consulte la sección 2.2. | |
| Lámpara UV fundida. | Compruebe la lente indicadora UV. Sustituya la lámpara UV. | |
| Lámpara UV antigua. | Sustituya la lámpara UV cada 12磨损. | |
| La espuma necesita limpieza. | Limpie el filtro (consulte la sección "Limpieza"). | |
| La Boca de salute de la manguera de returno del estanque está colocada por encima de la bomba de suministro. | Cambio de ubicación la bomba o la salute de la manguera de returno del estanque de modo que estén lo más alejadas posible. | |
| El estanque tiene una POLLAGON excesiva de peces. | Disminuya la cantidad de peces del estanque. | |
| Exceso de alimentación. | Dé de comer a sus peces únicamente la cantidad de alimentto que pueda consumir enunos poco minutos. Deles de comer una sola vez al dia. | |
| La manivelade limpieza no gira. | La bomba está functioning al empezar la limpieza. | Apague la bomba. Gire la manivela en algunos sentidos varias vezes. Encienda la bomba (consulte la sección "Limpieza"). |
Garantía de Agua Clara de Hozelock Cyprio
LE GARANTIZAMOS AGUA CLARA O LA DEVOLUCION DE SU DINERO si utilizes un equipo Bioforce Revolution de Hozelock Cyprio con la bomba adecuada.Esta garantía tiene validez por 12 meses antes de la adquisacion del producto, con las siguientes conditiones:
-
Que se hayan seguido las instrucciones de instalacion y configuracion.
-
Que el equipo sea del tamanio apropiado de acuerdo a la informacion de tamanos de Hozelock Cyprio.
- Que haya realizado una consulta a nuestra linea de ayuda (0121 313 1122) con la suficiente antelación como paraatar de corregir el problema.
- Que se haya devuelto el producto sin que haya sufrido ningún daño.
La devolución de dinero puede ser autorizada solamente por Hozelock Cyprio, y se leva a cabo únicamente en el lugar de配音ación original y únicamente por el valor de comprad del filtro. Tenga en cuenta que la Garantía de Agua Clara no cubre la perdida de claridad del agua cuando la turbidez es causada por algas filamentosas, y no por algas de agua verde.
Garantía Hozelock Cyprio por 2 años
Si el equipo Bioforce Revolution (sin incluir la lámpara) deja de configurar correctamente en un plazo inferior a los 2 años desde la Fecha de compra, este sera reparado o reemplazado a nuestra elección sin COSTE algo, a menos que, a nuestro juicio, el equipo haya sufrido algo. This garantía no cubre responsabilidad allauna por daños provocados por accidentes, o por instalaciones o usos inadequados. La responsabilidad queda limitad a la sustitución del equipo defectuoso. This garantía es intranserable. No afecta a sus derechos legales. Para Obtener los Beneficios de la garantía,contacte primero con el service de atencion al consumidor de Hozelock Cyprio (0121 313 1122), desde el que se le pueda pedir que envie el equipo junto con el tique de compra a la direccion que se indica mas abajo.
Contacto / Piezas de repuestos
www.hozelock.com
Información技术水平
| Número de pieza 1 | 352 | 1353 | 1354 | ||
| Gama Bioforce Revol | |||||
| Voltios (V) 230V 50Hz | |||||
| Potencia UVC (W) | 18 | 24 | 36 | ||
| Tamanío máximo del estanque con peces | 6000 litros (1320 gal) | 9000 litros (1980 gal) | 14000 litros (3080 gal) | ||
| Tamanío máximo del estanque sin peces | 12000 litros (2640 gal) | 18000 litros (3960 gal) | 28000 litros (6160 gal) | ||
| Caudal máximo de la bomba Aquaforce de Hozelock Cyprio (lph) | 4000 | 600 | 0 | 8000 | |
| Caudal máximo, QMax, (lph) | 3000 | 450 | 0 | 7000 | |
| Grado IP IP57 IP57 | IP57 | ||||
| Temperatura Máxima del agua Tmax., (°C) | 35°C | 35°C | 35°C | ||
| Sistema de limpieza Bioforce Revolution | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| * Medido en condiiones controladas | |||||

Los dispositivos electricos no deben mezclarse con los residuos domesticos generales y estar susujtos al principio de recogida selectiva. Para Obtener más información sobre como deshacerse de sus aparatos electricos viejos,pongase en contacto con su ayuntimiento. Si se deseachan productos electricos en vertederos o basureros, se corre el peligro de que las sustancias peligrosas poderanfiltrarse al agua subterranea e introducirse en lacedena alimenticia,perjudicando su salute y bienestar.En la UE, al cambiar aparatos usados por equipos nuevos,el vendedortiene la obligacion legal de recibir su equipo antiguo, de forma Gratisita, para que sea eliminado.
N
GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS PARA CONSULTAS FUTURAS.
Si está aplicando un tratamiento para eliminar las algasleo de su estanque,apague la bombay el filtro durante el tratamiento hasta que las algasleo tratadas hayan sido retiradas del estanque.
ManualFácil