HOZELOCK Bioforce Revolution 12000 - Siurblys

Bioforce Revolution 12000 - Siurblys HOZELOCK - Nemokama naudojimo instrukcija

Raskite įrenginio instrukciją nemokamai Bioforce Revolution 12000 HOZELOCK PDF formatu.

📄 164 puslapiai PDF ⬇️ Lietuvių LT 💬 AI klausimas ⚙️ Specif. 🖨️ Spausdinti
Notice HOZELOCK Bioforce Revolution 12000 - page 119
Instrukcijos asistentas
Veikia ChatGPT pagrindu
Laukiama jūsų žinutės
Informacija apie produktą

Prekės ženklas : HOZELOCK

Modelis : Bioforce Revolution 12000

Kategorija : Siurblys

SKIP

Dažnai užduodami klausimai - Bioforce Revolution 12000 HOZELOCK

Atsisiųskite instrukciją savo Siurblys PDF formatu nemokamai! Raskite savo instrukciją Bioforce Revolution 12000 - HOZELOCK ir vėl perimkite savo elektroninį įrenginį. Šiame puslapyje skelbiami visi dokumentai, reikalingi jūsų įrenginio naudojimui. Bioforce Revolution 12000 prekės ženklo HOZELOCK.

NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Bioforce Revolution 12000 HOZELOCK

att.). Atskanēs klikšķis.

UV lempos indikatoriaus lęšis.

Valymo rankelos rankenėlė.

Biologinės terpės žiotys.

Žarnos antgalis ir veržlė.

IŠNAIKINTI ŽUVIS. NEIŠMESKITE ŠIOS INSTRUKCIJOS – JOS JUMS DAR GALI PRIREIKTI. Šis filravimo įrenginys „Hozelock Cyprio Bioforce Revolution“ – tai nauja, lengvai prižiūrima sodo tvenkinių vandens filtravimo koncepcija. Jis yra:

  • kompaktiškas ir veiksmingas
  • lengvai valomas ir prižiūrimas
  • naudojamas beveik bet kur Naudojamas su tinkamu tvenkinio siurbliu, jis padidins vandens skaidrumą, pašalins iš tvenkinio nepageidaujamas kietąsias medžiagas, o ištirpusias organines ir chemines žuvų atmatas pavers nekenksmingais junginiais. Dėmesio: perspėjimas dėl UV Šiame prietaise yra UV-C spinduolis. Nenumatytai naudojant prietaisą arba pažeidus jo korpusą, galite patirti pavojingą UV-C spindulių poveikį. Net maža UV-C radiacijos dozė gali pažeisti akis ir odą. Lempoje įrengtas blokavimo įtaisas, kuris, atidarius elektrinį korpusą, lempą išjungs. Kai prietaisas yra įjungtas, lempos veikimą parodo melsvai šviečiantis UV indikatoriaus lęšis. Nejunkite gaminio, nepanardinę jo į vandenį.Įspėjimas: Nebandykite naudoti UV-C spinduolio, kai jis yra išimtas iš prietaiso korpuso. Svarbu Šio prietaiso nerekomenduojama naudoti asmenims (įskaitant vaikus), turintiems fizinių, jutimo ar psichinių negalių arba neturintiems pakankamai patirties ir žinių, kaip naudotis šiuo prietaisu, nebent juos prižiūrėtų arba su šio prietaiso naudojimu supažindintų už jų saugą atsakingas asmuo. Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu. Jeigu šis prietaisas būtų akivaizdžiai apgadintas, jo naudoti negalima. Įspėjimas: Sauga ir elektros prijungimai

1.2 Šis filtras skirtas naudoti tik sodų tvenkiniuose.

Nenaudokite šio filtro ne pagal paskirtį (t. y. nenaudokite šio filtro plaukimo baseinuose ir pan.). Naudojant šį gaminį ne pagal paskirtį, galima susižaloti arba sugadinti prietaisą.

1.3 Akivaizdžiai apgadintų prietaisų naudoti negalima.

1.4 Bloko viduje esantis permatomas vamzdelis yra

pagamintas iš kvarcinio stiklo: būkite atsargūs, kad jo nesudaužytumėte, įrengdami ir techniškai prižiūrėdami prietaisą. Rekomenduojama naudoti akių apsaugą ir tinkamas pirštines.

1.5 Filtras „Bioforce Revolution“ yra nepralaidus vandeniui,

bet jo nardinti į vandenį negalima. Statykite prietaisą stačią šalia tvenkinio, bet ne toje vietoje, kur jis galėtų įkristi į vandenį arba kur žemė galėtų būti užlieta vandeniu (žr. skyrių „Įrengimas“).

1.6 Svarbu: Šis gaminys pateikiamas su 3 gyslų, 5 m

ilgio elektros kabeliu. Su šiuo gaminiu pateiktas kištukas nėra nepralaidus vandeniui: jį privaloma jungti į elektros tinklo lizdą sausame, nepralaidžiame vandeniui aptvare, atsižvelgiant į galiojančias vietos taisykles.

1.7 ĮSPĖJIMAS: šį prietaisą PRIVALOMA įžeminti ir būtina,

kad sujungimai privalo būti atlikti pagal šį spalvų kodavimą:

  • RUDA - turintis įtampą
  • ŽALIAS/GELTONAS - įžeminimas.

1.8 Matomą kabelį privaloma tinkamai nutiesti ir įkišti

į apsauginį armuotą izoliacinį vamzdį, ypač tuo atveju, jei kyla pavojus jį užkliudyti sodo įrenginiais, pavyzdžiui, šakiniais krautuvais arba vejaplovėmis, arba tada, kai su jais gali kontaktuoti vaikai ir naminiai gyvūnai.

1.9 Elektros tinkle PRIVALOMA įrengti maks. 30 mA

skirtuminės srovės įtaisą (RCD).

1.10 Nuolatinis prijungimas prie elektros tinklo (standusis

prijungimas laidais), privalo atitikti nacionalinius reglamentus ir vietos elektros prijunimo taisykles. Jeigu kiltų kokių nors abejonių dėl prijungimo prie elektros tinklo, pasikonsultuokite su kvalifikuotu elektriku arba vietos valdžios atstovu.

1.11 Niekada nekelkite filtro už jo maitinimo kabelio arba

valymo rankenos, nes jis gali būti sugadintas. Jeigu filtrą reikia perkelti, pirmiausiai gaminį reikia išjungti ir išleisti iš jo vandenį. Paskui pakelkite gaminį už suėmimo vietos – ten, kur dangtis yra prispaustas prie pagrindinio bako.

1.12 Niekada nesėskite ant valymo rankenos ir nesiremkite į

1.13 Niekada nekeklkite filtro už valymo rankenos. Įrenginį

visada neškite abejomis rankomis tvirtai suėmę už dangčio lanko (5 pav.).

1.14 Nenaudokite šio gaminio, keigu jo maitinimo kabelis

yra kaip nors pažeistas. Maitinimo kabelio pakeisti negalima. Jeigu kabelis būtų pažeistas, elektrinį korpusą privaloma išmesti atsižvelgiant į galiojančius vietos įstatymus.

1.15 Nenaudokite šio filtro, kai jis nėra panardintas į

1.16 Neužkimškite išleidimo angų, kai filtras veikia.

1.17 Jeigu įrenginys nebus naudojamas kiaurus metus,

saugokite jį nuo šalčio. (Žr. skyrių „Priežiūra žiemą“).

1.18 Saugokite filtrą nuo tiesioginių saulės spindulių.

1.19 Šio gaminio negalima naudoti aukštesnės nei 35

ºC arba žemesnės nei 0 ºC temperatūros vandeniui filtruoti.

2.1 Kitoje pusėje esančioje techninės informacijos

lentelėje pateikta bendroji informacija apie šio filtro specifikacijas ir rekomenduojamą naudoti siurblį. Visgi, norint pasiekti geriausių rezultatų, reikia atsižvelgti į kelis kitus sąlyginius veiksnius, mat jie mažina filtro veiksmingumą.

  • Tvenkinio gylis: „Hozelock Cyprio“ rekomenduoja, kad minimalus dekoratyvinio tvenkinėlio gylis būtų 1,2 m (4 pėdos). Tvenkinio, kurio vidutinis gylis yra mažesnis nei 0.75 m (2 pėdos 6 coliai), sąlyginis veiksnys yra + 25 %. Sekliuose tvenkiniuose saulės šviesa visiškai prasiskverbia pro vandenį ir greitai jį įšildo. Tai skatina dumblių augimą.
  • Vieta: Tvenkinio įrengimo vieta apsprendžia, kiek tvenkinio vanduo kasdien bus apšviestas saulės šviesos arba bus šešėlyje. Tvenkinių, kiaurią dieną visiškai neapsaugotų nuo saulėkaitos, sąlyginis veiksnys yra +25 %.
  • Klimatas: Klimatas turi poveikio vandens temperatūros ir žuvų aktyvumo santykiui/šėrimo reikalavimams. Kuo žuvys aktyvesnės, tuo didesni reikalavimai taikomi filtravimo sistemai. Karšto klimato zonoje (t. y. Pietų Afrikoje) sąlyginis veiksnys siekia +35 %. Vidutinio klimato zonoje (t. y. Pietų Europoje) sąlyginis veiksnys yra +15 %. Šiaurės Europos klimato zonoje (t. y. daugelyje Didžiosios Britanijos vietų) sąlyginis veiksnys yra +0 %. PAVYZDYS: Turite 2 200 litrų tūrio, 0,75 m gylio tveninį su ausiniais karosais (sąlyginis veiksnys +25 %). Jūs gyvenate Londone – Šiaurės Europos klimato zonoje (sąlyginis veiksnys +0 %). Tvenkinys visiškaineapsaugotas nuo saulės šviesos (+25 %). Todėl veiksmingas tvenkinio tūris padidėna 50 % (25 % + 25 %) ir jums reikėtų tokio įrenginio, kuris būtų tinkamas 3 300 litrų tvenkiniui.

2.2 Vandens srauto greitis: Norint pasiekti geriausių

rezultatų, tvenkinio tūris turėtų praeiti pro „Bioforce Revolution“ kas 1½–2½ val.; greičiausias srautas rekomenduojamas dekoratyviniams tvenkinėliams. Neviršykite maksimalaus srauto greičio, nurodyto kitoje pusėje esančioje techninės informacijos lentelėje. Jeigu norite, kad tvenkinio vanduo būtų skaidrus, svarbiausia – tinkamas srauto greitis. Jeigu jūsų instaliacijoje nėra didelių nuostolių (t.y. jungiamoji žarna nėra labai ilga), srautą gali prireikti pareguliuoti, naudojant srauto kontrolės žarnos čiaupą, kad vandens kaita būtų užtikrinta kas 1½ - 2½ val. Mažo skersmens žarna, per ilga žarna ir aukšta pumpavimo patvanka („ištaka“) taip pat gali ženkliai sumažinti siurblio našumą. Rekomenduojame išsirinkti siurblį, kuris užtikrina reikiamą srautą atsižvelgiant į visiškai statinę patvanką (= vertikalų atstumą tarp tvenkinio paviršiaus ir filtro įvado), pridėjus 0,6 m (2 pėdas) žarnose susidarančios trinties nuostoliams kompensuoti. Filtravimo tikslas – tvenkinyje esančias atliekas surinkti į filtrą, todėl bet koks kartu naudojamas siurblys privalo sugebėti praleisti kietąsias daleles, pavyzdžiui, „Hozelock Cyprio“ „Aquaforce“ serijos siurbliai, kurie yra specialiai skirti tvenkiniams, kuriems pagal dydį tinka naudoti filtrą „Bioforce Revolution“. Siurblį reikėtų nuleisti į giliausią tvenkinio vietą, kad būtų užtikrinta geriausia tvenkinio vandens cirkuliacija ir kietosios dalelės surenkamos maksimaliai. Siurblį reikėtų įrengti ant plokščio, lygaus pagrindo, pakelto nuo tvenkinio dugno 300 mm. Tuomet siurblys nesiurbs tiesiai ant tvenkinio dugno esančio purvo ir, jeigu tvenkinio vanduo netyčia nutekėtų, užtikrins, kad tvenkinyje liks pakankamas kiekis vandens. Kaip patikrinti srauto greitį: Paimkite indą, kurio talpą žinote ir žinote, per kiek laiko jį galima pripildyti (sekundėmis). Tada padalykite sekundžių, per kurias indą galima pripildyti, skaičių iš 3 600 ir padauginkite iš indo talpos (litrai arba galonais). Gausite srauto greitį litrais arba galonais per valandą (lph arba gph).

2.3 Veisiamų žuvų tankis (didžiausias kiekis, kurį galima

veisti): Įprastomis sąlygomis, esant įprastam šėrimo režimui, „Bioforce Revolution“ filtrai pajėgūs apdoroti iki 50 cm žuvų /1 000 litrų (10 pėdų žuvų / 100 galonų) tvenkinio tūrio. Po truputį suleiskite žuvis per pirmąsias kelias savaites, iki 20 % maksimalaus rekomenduojamo lygio, ir, jeigu norite, po šešių mėnesių padidinkite jį iki 50 %. Esant šiam balansui, po kiek laiko žuvų tinkamai padaugės.

2.4 Ligų gydymo priemonės: Kai kurie vaistiniai preparatai

/ gydymo priemonės dėl UVC spindulių gali greitai gesti. Naudojant ligų gydymo priemones, filtrą reikėtų išjungti. Mechaninis ir biologinis filtravimas bus tęsiamas toliau. Jeigu valote tvenkinyje užaugusius siūlinius dumblius (mauragimbes), valymo metu ir tol, kol siūlinius dumblius iš tvenkinio pašalinsite, siurblį ir filtrą išjunkite.

2.5 Reikia tinkamai pasirūpinti visais žarnų sujungimais,

mat nuotėkių atveju tvenkinyje sumažės vandens. Įrengimas

3.1 Svarbu: nenaudokite siurblio su „Bioforce Revolution“

serijos filtrais, jeigu srauto greitis yra didesnis nei 8 000 lph, arba kai maksimi patvanka viršija 5 m.

3.2 Svarbu: Filtrus „Bioforce Revolution“ privaloma įrengti

tik vertikalioje padėtyje (6 pav.).

3.3 Filtrai „Bioforce Revolution“ – tai siurbliais varomi

slėginių išorinių filtrų ir UVC blokai, kurie yra įrengiami prie tvenkinio ant žemės (7 pav.), įkasami (8 pav.) arba paslepiami krioklio viršuje. Jeigu filtrą nuspręstumėte įrengti ant žemės, jį statykite ant lygaus paviršiaus. Jeigu filtą nuspręstumėte dalinai įkasti, duobę reikia tinkamai užkasti, sutankinant smėlį, kad įrenginys būtų įtvirtintas. Jeigu pasirinktumėte šio tipo įrengimą, tarp spaustuko iki žemės paviršiaus lygio privaloma palikti 50 mm tarpą, užtikrinant, kad prietaisą galima būtų lengvai išimti kasmetinei techninei priežiūrai.

3.4 Naudojant mažo vidinio skersmens žarnas, ženkliai

suvaržomas vandens srautas. Kuo didesnio skersmens žarną naudosite, tuo geriau veiks filtras, ypač tuo atveju, jeigu reikia naudoti ilgas žarnas. Su šiuo prietaisu pateiktas žarnos antgalis priktaikytas 25 mm (1 col.), 32 mm (1¼” col.) arba 40 mm (1¾ col.) skersmens „Cypriflex“ žarnai. Siekiant išvengti vandens srauto suvaržymo, filtrams „Bioforce Revolution“ visada rekomenduojame naudoti 40 mm skersmens žarną. Išsirinkę žarnos, kurią norite naudoti, skersmenį, nupjaukite tas žarnos antgalio dalis, kurios yra mažesnės už žarnos skersmenį, kad nubūtų srauto suvaržymo (9 pav.). Norint užtikrinti optimalią vandens cirkuliaciją, siurblį, kuris tiekia vandenį į filtrą,ir tvenkinio grįžtamosios žarnos išvadą reikia įrengti kuo toliau vieną nuo kito, todėl atkreipkite į tai dėmesį, pirkdami, matuodami ir nupaudami „Cypriflex“ žarną. Reikiamo ilgio žarna sujunkite teikimo siurblį ir filtro įvadą (10 (i) pav.), pritvirtindami žarną prie žarnos antgalio „Hozelock Cyprio“ žarnos spaustukais (įsigijamais atskirai). Paskui tokiu pat būdu prijunkite tinkamo ilgio žarną prie filtro išvado (10 (ii) pav.). Išsamiau apie atliekų išvadą (10 (iii) pav.) skaitykite skyriuje „Valymas“. Dėkite siurblį į tvenkinį tinkamoje vietoje ir nustatykite išvado žarnos galą taip, kad filtruotas vanduo būtų grąžinamas į tvenkinį. Nutiesdami žarnas, stenkitės jų neužlenkti ir nesuraizgyti. Žarnos turi būti kaip įmanoma trumpesnės, kad srautas būtų suvaržytas minimaliai.

3.5 Sukimo ranka būtinai turi būti nustatyti virš elektros

korpuso. Paimkite pateiktą sukimo rankenos rankenėlę bei dangtelį ir prijunkite ją prie valymo rankenos, uždėdami ją ant rankenos ir tinkamai užspausdami (11 pav.). Jūsų filtras paruoštas naudoti. Naudojimas

4.1 Nukreipkite sklendė būtinai turi būti pasukta į

tvenkinio išvadą (12 pav.).

4.2 Prijunkite filtro maitinimo laidą (žr. 1 skyrių – „Saugair elektros prijungimai“). Uždegama UVC lempa. Jeigu

lempa veikia, viršutiniame korpuse mėlynai šviečia UV lempos indikatoriaus lęšis (1 (c) pav.).

4.3 Įjunkite siurblį.

4.4 Naudojimo laikotarpiai: Filtras naudojamas 24 val.

per parą. Būtų idealu, jeigu jis būtų naudojamas kiaurus metus arba bent jau per žuvų šėrimo sezoną (t. y. kol vandens temperatūra nenukrenta žemiau 10 ºC). Naudojant siurblį ir filtrą žiemą, filtre „Bioforce“ palaikomas bazinis naudingų bakterijų lygis ir tvenkinys apsaugomas nuo užšąlimo. Jeigu siurblį žiemai norite išjungti, prieš vėl paleisdami filtravimą pavasarį, filtrą kruopščiai išplaukite (žr. 11.0 skyrių „Saugojimas žiemą“). Niekada nešerkite žuvų tuo metu, kai filtras nenaudojamas. Subrendimas

5.1 5.1 Biologinis subrendimas reiškia, kad filtre susidarė

pakankamai nitrinančių bakterijų, kad kenksmingos žuvų ir kitos organinės atliekos (t. y. amoniakas, nitritai) būtų paverstos santykinai nekenksmingais nitratais. Šis prosesas paprastai trunka 6–8 savaites, bet priklauso nuo daugelio veiksnių, pavyzdžiui, vandens temperatūros, šėrimo dažnumo ir žuvų kiekio. Pagreitinkite subrendimą, pridėdami kokios nors brandinimo medžiagos, pavyzdžiui, „Hozelock Cyprio Filter Start“. Valymas Valandt filtrą „Bioforce Revolution“. Filtrai „Bioforce Revolution“ užtikrina maksimalų našumą ir reikalauja minimalios techninės priežiūros. Jeigu tvenkinys labai nešvarus, pradžioje filtrą gali tekti valyti kas kelias dienas, nes jis labai greitai surenka atliekas. Kai tik tvenkinys taps švaresnis, jame šalintinų atliekų sumažės ir filtrą reikės valyti rečiau. Slėginiai filtrai veiksmingiausiai veikia tada, kai porolonas dalinai užsikemša. Visgi užsikimšimui padidėjus, srauto greitis sumažėja ir pro poroloną prateka mažiau vandens – tada filtrą būtina išvalyti.

6.1 Atjunkite siurblį nuo elektros tinklo.

6.2 Naudodami pateiktą žarnos antgalį ir žarnos

spaustuką, prijunkite tinkamo ilgio žarną prie atliekų šalinimo išvado (10 (iii) pav.). Atliekų šalinimo žarnos galą galima nustatyti virš kanalizacijos vamzdžio arba nukreipti į gėlių lysvę. Nutekamasis vanduo yra puiki trąša.

6.3 Pasukiokite rankeną kelis kartus. Rekomenduojame

atlikti po kelis pasukimus pagal ir prieš laikrodžio rodyklę (13 pav.). Sukant rankeną, geltoni valymo pirštai (2 (g) pav.) suksis, išskirstydami ir suspausdami kiekvieną porolono kubelį, pašalindami juose susikaupusį purvą.

6.4 Pasukite nukreipimo sklendę į atliekų šalinimo padėtį

(14 pav.). Išgirsite spragtelėjimą.

6.5 Įjunkite siurblį.

6.6 Toliau sukiokite rankeną (iki galo sukdami ją abejomis

kryptimis). Pradžioje nutekamasis vanduo bus ryškiai žalios arba rudos spalvos, priklausomai nuo tvenkinio įrengimo. Neilgai trukus nutekamojo vandens spalva praras intensyvumą ir vanduo ims skaidrėti. Tada liaukitės sukioję rankeną ir sugrąžinkite ją į pradinę padėtį virš pagrindinio korpuso (15 pav.). Palaukite 5 sekundes, kol bus išprautos paskutinės atliekų dalelės, tada pasukite nukreipimo sklendę atgal į tvenkinio padėtį. ĮSPĖJIMAS: palikus sklendę atliekų šalinimo padėtyje, tvenkinys bus nusausintas. Būtinai perjunkite ją atgal į tvenkinio išvadą.

6.7 Filtrui išvalyti reikiamas laikas priklauso nuo kelių

veiksnių, bet kuo reguliariau valysite filtrą, tuo mažiau laiko prireiks jį išvalyti. Paprastai valymas trunka kelias minutes. Retkarčiais į tvenkinį reikės pripilti daugiau vandens, kad būtų kompensuotas valant iš jo išleistas nešvarus vanduo. Dalinis vandens pakeitimas – svarbus sveikos tvenkinio vandens sistemos palaikymo aspektas. Techninė priežiūra Įspėjimas: Prieš naudodami šį prietaisą, perskaitykite jo techninės priežiūros instrukciją. Įspėjimas: nebandykite nuimti dangčio arba elektrinio korpuso, kai siurblys ir filtras yra naudojami. Siekiant apsaugoti nuo netyčinio atidarymo, dangčio spaustuke įrengta skylė spynai pakabinti; rekomenduojame ją naudoti tuo atveju, jeigu namuose yra vaikų.

7.1 UV lempos keitimas:

Įspėjimas: Prieš atjungiant UVC spinduolį, prietaisą privaloma atjungti nuo elektros tinklo. Laikui bėgant UV lempos veiksmingumas ženkliai sumažėja, todėl šią lempą reikėtų keisti kas 12 mėnesių net ir tuo atveju, jeigu ji vis dar veikia.

7.1.1 Atjunkite elektros tiekimą siurbliui ir filtrui.

7.1.2 Pasukite nukreipimo sklendę į atliekų šalinimo padėtį.

Tuomet vidinis slėgis susivienodins su atmosferos slėgiu ir elektrinį korpusą galima bus lengvai nuimti, nes ant dangčio viršutinio paviršiaus nepateks vandens.

7.1.3 Pasukite valymo rankeną puse pasukimo, kad ji būtų

patraukta nuo elektrinio korpuso ir netrukdytų jį nuimti (16 (i) pav.).

7.1.4 Atsuktuvu išsukite 5 varžtus, kuriais elektrinis korpusas

yra pritvirtintas prie dangčio. (16 (ii) pav.). Tarp filtro įvado ir išvado įrengta išėma, kurioje keičiant lempą galima sudėti varžtus (16 (iii) pav.).

7.1.5 Suimkite už elektrinio korpuso ir atsargiai patraukite

jį aukštyn, kad jį nuimtumėte. Apverskite korpusą ir padėkite jį apverstai ant sauso, lygaus paviršiaus.

7.1.6 17 pav. Atsukite kvarcinį vamzdį fiksuojantį riebokšlį (i).

Atsargiai suėmę už kvarcinio vamzdžio (ii), patraukite jį aukštyn ir nuimkite kartu su jo sandarinimo žiedais (iii) bei fiksavimo riebokšliu.

7.1.7 Išimkite seną lempą, atsargiai ištraukdami ją iš jos

laikiklio, ir nuo lempos galo nuimkite juodą apsauginį gaubtą (17 (iv) pav.) bei atšvaito plokštelę (17 (v) pav.). Išmeskite seną lempą, atsižvelgdami į galiojančius vietos įstatymus; įdėkite naują lempą.

7.1.8 Vėl įtaisykite atšvaito plokštelę ir ant lempos galo

užspauskite juodą gaubtą.

7.1.9 Užmaukite ant lempos kvarcinį vamzdį. Du ant

kvarcinio vamzdžio dedami sandarinimo žiedai, būtinai turi būti švarūs, nesutepti. 7.1.10 Ant kvarcinio vamzdžio užmaukite fiksavimo riebokšlį iružsukite jį. Sukite fiksavimo riebokšlį tol, kol jis atsirems į korpuso stabdiklį ir riebokšlio daugiau pasukti nebegalėsite.

7.1.11 Uždėkite elektrinį korpusą. Korpusą galima įtaisyti

tik vienoje padėtyje, todėl jį uždėdami nebandykite naudoti jėgos. Tinkamai uždėję, vėl įsukite 5 varžtus. Varžtus privaloma užveržti iki galo, kad būtų suaktyvintas blokavimo jungiklis.

7.1.12 Pasukite nukreipimo sklendę atgal į tvenkinio padėtį ir

nustatykite valymo rankeną į pradinę padėtį.

7.1.13 Vėl įjunkite siurblį, pirma patikrinę, ar nėra nuotėkių, o

tada įjunkite UV lempą. Patikrinkite, ar šviečia melsvi UV indikatoriaus lęšiai.

7.2 UV kvarcinio vamzdžio priežiūra:

UVC lempos kvarcinio vamzdžio apkala gali pasidengti kalkių nuosėdomis, ypač tose vietovėse, kur vanduo yra kietas. Leidus joms kauptis, įrenginio veiksmingumas sumažės. Norėdami jas nuvalyti, išjunkite siurblį, atjunkite elektros tiekimą į UV lempą, nuimkite elektrinį korpusą kaip aprašyta 7.1 skyriuje ir nuvalykite kvarcinį vamzdį minkštu skudurėliu, sudrėkintu švelnia valymo priemone, pavyzdžiui, actu (žr. 18 pav.). Valant kvarcinį vamzdį, reikėtų naudoti apsaugines priemones, pavyzdžiui, apsauginius akinius ir pirštines.

7.3 Porolono „Cypricube“ keitimas:

Kasmet patikrinkite poroloną. Porolono keitimo dažnis priklauso nuo tvenkinio įrengimo. Porolono dalis rekomenduojame pakeisti žiemos metu ir pavasario pradžioje, prieš pradedant šerti žuvis*. Keičiant poroloną kitu metų laiku, gali pakisti tvenkinio cheminė sudėtis, o tai gali pakenkti jūsų žuvims. *Kadangi tvenkinio vanduo rudenį atšąla, žuvys aptingsta, pasiruošdamos dalinio įmigio laikotarpiui. Sulėtėja jų virškinimo ir imuninės sistemos veikla, jos nesugeba suvirškinti tos rūšies pašaro, kuriuo jos mito šiltais mėnesiais. Išalkę, jos mis paprastesniu maistu, natūraliai randamu tvenkinio aplinkoje. Todėl tvenkinio vandens temperatūrai ilgesniam laikui nukritus žemiau 10 °C, turėtumėte liautis šėrę žuvis. Pavasario pradžioje orui pradėjus šilti, žuvims suaktyvėjus, galite palaipsniui vėl pradėti jas šerti.

7.3.1 Atjunkite elektros tiekimą siurbliui ir filtrui.

7.3.2 Pasukite nukreipimo sklendę į atliekų šalinimo padėtį.

Tuomet vidinis slėgis susivienodins su atmosferos slėgiu ir dangtį galima bus lengvai nuimti.

7.3.3 Atkabinkite dangčio spaustuką (2 (n) pav.). Atsargiai

atkabinkite priešingose pusėse esančias svirtis ir nuimkite dangtį (19 pav.). Būtų patogiau, jeigu atjungtumėte prijungtas žarnas.

7.3.4 Iškelkite bei išimkite porolono kibirą (2(i) pav.) ir

išmeskite seną poroloną. Išpilkite vandenį iš filtro bako, biologinę terpę surinkdami į tinklelį. Biologinei terpei jokios priežiūros atlikti nereikia.

7.3.5 Jeigu bako dugnas yra padengtas dumblo sluoksniu,

išplaukite bako dugną tvenkinio vandeniu.

7.3.6 Pakeiskite biologinę terpę, užtikrindami, kad ji būtų

išdėstyta aplink biologinės terpės žiotis (2(o) pav.) bako dugne. Biologinės terpės neturi būti biologinės terpės žiočių viduje (20 pav.).

7.3.7 Įdėkite porolono kibirą į baką. Sukite porolono kibirą,

kol porolono kibiro viršuje esantys maži trikampiukai bus sutapdinti su viena iš vertikalių linijų, esančių filtro bako viduje (21 pav.). Porolono kibiras užsifiksuos. Porolono kibiras būtinai turi būti tinkamai įdėtas, kad galima būtų lengvai uždėti dangtį.

7.3.8 Pridėkite į porolono kibirą rekomenduojamą kiekį

keičiamojo „Cypricube“ porolono. Nesijaudinkite, jeigu nauji sausi porolono kubeliai, kol jie dar nauji, užims šiek tiek daugiau vietos. Užtikrinkite, kad pro centrinę angą į biologinės terpės žiočių zoną nepatektų porolono. Niekada nesuspauskite porolono, norėdami jo pridėti daugiau. Sausą poroloną reikia pridėti laisvai, nespaudžiant; jo neturi būti daugiau nei iki filtro bako kraštų (22 pav.). Pridėjus per daug porolono, bus sunkiau išvalyti filtrą.

7.3.9 Patikrinkite filtro bako viršuje esantį sandariklį (2(l)

pav.), ar jis tinkamai uždėtas, švarus, nesuteptas. Jeigu reikia, montuodami šiek tiek patepkite sandariklį plonu silikoninio telapo sluoksniu. Uždėkite dangtį. Pro centrinę skylę įkiškite centrinį juodą vamzdį, kuris dengia UV lempą.

7.3.10 Uždėkite dangčio spaustuką. Patikrinkite, ar po dangčio

spaustuku nėra vandens; atlenkiama svirtis privalo būti patepta alyvos pagrindo tepalu.

7.3.11 Pasukite nukreipimo sklendę atgal į tvenkinio padėtį ir

nustatykite valymo rankeną į pradinę padėtį.

7.3.12 Vėl įjunkite siurblį, pirma patikrinę, ar nėra nuotėkių.

Paskui įjunkite UV lempą. Patikrinkite, ar šviečia melsvi UV indikatoriaus lęšiai. Saugojimas žiemą

8.1 Esant šaltam žiemos orui (kai žuvys yra neaktyvios

ir dumblių augimas liaujasi), įrenginį galima išjungti. Tada jį reikia išimti, kruopščiai išplauti, išvalyti ir nusausinti bei laikyti sausoje, nuo šalčio apsaugotoje vietoje. Įrenginį visada laikykite nuėmę jo dangtį, kad būtų užtikrina tinkama jo ventiliacija ir džiovinimas. Trikčių šalinimas / DUK Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas Pro filtrą į tvenkinį neteka vanduo. Neįjungtas arba neveikia siurblys. Patikrinkite, ar siurblys veikia ir ar jis įjungtas. Užsikimšusi tiekimo žarna. Patikrinkite, ar neužsikimšusios tiekimo ir tvenkinio grįžtamoji žarnos. Nukreipimo sklendė nustatyta į „atliekų šalinimo“ padėtį. Nustatykite nukreipimo sklendę į „tvenkinio“ padėtį. Per mažas pro filtrą pratekančio vandens srautas Užsikimšę porolono kubeliai. Išvalykite filtrą (žr. „Valymas“). Užsikimšusi tiekimo žarna. Patikrinkite, ar neužsikimšusios tiekimo ir tvenkinio grįžtamoji žarnos.Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas Vanduo neskaidrus Naujas filtras dar „nesubrendo“. Tvenkinio vanduo turėtų pradėti skaidrėti po 2–3 savaičių, bet, kol filtras taps maksimaliai veiksmingas ir pasieks biologinį subrendimą, gali praeiti 6–8 savaites. Naudojate savo tvenkiniui netinkamo dydžio filtrą. Įsitikinkite, ar naudojate savo tvenkiniui tinkamą filtrą. Netinkamos galios tiekimo siurblys. Patikrinkite srauto greitį. Žr. 2.2 skyrių. Perdegė UV lempa. Patikrinkite UV indikatoriaus lęšius. Pakeiskite UV lempą. Sena UV lempa. UV lempą keiskite kas 12 mėnesių. Reikia pakeisti porolono kubelius. Išvalykite filtrą (žr. „Valymas“). Tvenkinio grįžtamosios žarnos išvadas nustatytas virš tiekimo siurblio. Patraukite siurblį arba tvenkinio grįžtamosios žarnos išvadą, kad jie būtų kuo toliau vienas nuo kito. Tvekinyje priveista per daug žuvų. Sumažinkite tvenkinyje esančių žuvų kiekį. Peršėrimas. Žuvis šerkite tik tiek, kad pašaras galėtų būti suėstas per kelias minutes. Šerkite tik vieną kartą per dieną. Nesisuka valymo rankena. Pradėjus valymą, veikia siurblys. Išjunkite siurblį. Pasukiokite rankeną kelis kartus abejomis kryptimis. Įjunkite siurblį (žr. skyrių „Valymas“). „Hozelock Cyprio Clearwater“ garantija MES GARANTUOJAME SKAIDRŲ TVENKINIO VANDENĮ, ANTRAIP GRĄŽINSIME PINIGUS už filtrą „Hozelock Cyprio Bioforce Revolution“ (su sąlyga, kad jis buvo naudojamas su tinkamu siurbliu). Ši garantija galioja 12 mėnesių nuo pirkimo datos, su sąlyga, kad:

  • Įrengdami prietaisą, jūs vadovavotės įrengimo ir naudojimo instrukcija.
  • Jūs naudojate tinkamo dydžio įrenginį, atsižvelgdami į „Hozelock Cyprio“ pateiktą informaciją apie dydžius.
  • Tinkamu metu jūs skambinate mums pagalbos linijos telefonu (0121 313 1122), kad galima būtų išspręsti bet kokias kilusias problemas.
  • Gaminys grąžinamas nesugadintas. Leidimą grąžinti pinigus gali duoti tik „Hozelock Cyprio“; jie grąžinama tik pirkimo vietoje; grąžinama tik už filtrą sumokėta suma. Atkreipkite dėmesį, kad garantija „Clearwater Guarantee“ negalioja, kai vanduo praranda skaidrumą dėl Cladophora dumblių (angl. Blanket Weed), o ne dėl vandens žaliavimo, sukelto gėlavandenių vienaląsčių žaliųjų dumblių (angl. Greenwater Algae). „Hozelock Cyprio“ 2 metų garantija Jeigu šis „Bioforce Revolution“ (išskyrus lempą) taptų netinkamas naudoti per 2 metus nuo jo pirkimo datos, jis bus nemokamai pataisytas arba pakeistas nauju mūsų nuožiūra, nebent mūsų nuomone jis būtų sugadintas. Garantija negalioja žalai, patirtai dėl nelaimingo atsitikimo, netinkamos instaliacijos arba naudojimo. Garantinis įsipareigojimas apsiriboja sugedusio įrenginio pakeitimu. Ši garantija nėra perduodama kitam savininkui. Ji neturi įtakos jūsų nustatytoms įstatymo teisėms. Norėdami pasinaudoti šios garantijos privalumais, pirmiausiai kreipkitės į „Hozelock Cyprio“ klientų aptarnavimo skyrių (tel. (0121 313 1122), kuris gali paprašyti tiesiogiai atsiųsti įrenginį kartu su pirkimą įrodančiu dokumentu toliau nurodytu adresu. Kontaktiniai duomenys / atsarginės dalys www.hozelock.com Techninė informacija Dalies numeris 1352 1353 1354 Ribos Bioforce Revolution Voltai (V) 230V 50Hz UVC galingumas (W)

Maksimalus tvenkinio su žuvimis dydis 6 000 litrų (1 320 galonų) 9 000 ltitrų (1 980 galonų

litrų (3 080 galonų) Maksimalus tvenkinio be žuvų dydis

ltitrų (2 640 galonų)

litrų (3 960 galonų)

  • išmatuota pagal kontroliuojamas sąlygas Neišmeskite elektrinių prietaisų kartu su nerūšiuotomis buitinėmis atliekomis; atiduokite juos į specialius surinkimo punktus. Dėl informacijos apie esamas atliekų surinkimo sistemas, kreipkitės į vietos valdžią. Elektrinius prietaisus išmetus į užkasamas atliekų vietas arba sąvartynus, pavojingų medžiagų gali patekti į gruntinį vandenį, paskui į mitybos grandinę, o tada pažeisti jūsų sveikatą bei gerovę. ES šalyse keičiant senus prietaisus naujais, pardavėjai yra teisiškai įsipareigoję bent jau nemokamai surinkti senus prietaisus išmetimui.