CDM1122P - Taladro electrico Ferm - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CDM1122P Ferm en formato PDF.
Preguntas frecuentes - CDM1122P Ferm
Preguntas de los usuarios sobre CDM1122P Ferm
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Taladro electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CDM1122P - Ferm y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CDM1122P de la marca Ferm.
MANUAL DE USUARIO CDM1122P Ferm
Taladro inalámbrico con bateria de iones de litio de 14.4V / 18V CDM1121P / CDM1122P
Gracias por comprar este producto de Ferm. Ahora dispone de un excellente producto, suministrado por uno de los principales proveedores de Europa. Todos los productos suministrados por Ferm son fabricados de acuerdo con los más elevados estandares de rendimiento y seguridad. Como parte de nuestra filosofía, proportionamos también un excellente servicios al cliente, respaldado por notrestra garantía integral. Esperamos que disfrute del uso de este producto durante muchos años.
1. INSTRUCCIONESDE SEGURIDAD

Lea las advertencias de seguridad, las advertencias de seguridad adiconiales y las instrucciones adjuntas. Si no
respeta las advertencias de seguridad y las instrucciones, poder occasionarse descargas electricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde las advertencias de seguridad y las instrucciones para su futura consulta.
En el manual de usuario y en el producto sefleetean los siguientesvinculos:

Lea el manual de usuario.

Denota riesgo de lesiones personales, perdida de vida o daños a la herramienta en caso de incumplimiento de las
instrucciones del presente manual.

Riesgo deCHOque elctrico

Velocidad electrónica variable

Rotación, izquierda/derecha

No use bajo la lluvia

Use solo en interiores

Máquina de classe II - Doble aislamento - No necesita enchufe con puesta a tierra.

En caso de fallo, el transformador no es peligioso

Temperatura max. 40^

No arroje la bateria al fuego

No arroje la batería al agua

No tire el producto en contenedores no apropriados.

Recogida selectiva de la batería de iones de litio.

El producto es conforme a las normas de seguridad aplicables según las directivas europeas.
Advertencias de seguridad adiconiales para taladros y atornilladores
a) Póngase protectores auditivos cuando use taladros de impacto. La exposión al ruido pueda causar perdida auditiva.
b) Use la o las empuñaduras auxiliares, si han sido suministradas con la herramienta.
c) Aferre la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice operaciones en que el accesorio de corte pueda entrada en contacto con cables ocultos o con su propio cable. Si el accesorio de corteenta en contacto con un cable con tension,uede exponer las partes metálicas de la herramienta a tension y occasionar una descarga electrica al operador.
Uso y cuidado de la herramienta de bateria
a) Recargue la herramienta solo con el cargador especialico por el fabricante. Un cargador apto para un tipo de bateria可以选择 occasionar riesgos de incendio si se usa con otro paquete de baterias.
b) Use herramrientas que tengan asignado el paque de baterias. El uso de cualesquieratherspaquetespuede occasionar riesgo de lesiones e incendios.
c) Cuando no use el paquete de baterias, manténgalo alejado de otros objetos metálicos tales como grapas de papel, monidas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos que能把anponer en conexión un terminal con el other. Poner en cortocircuito los terminales de la bateria+juntos能把 occasional quemaduras o incendios.
d) EnCONDITIONES de mal uso,el liquido suepe expulsarse de la bateria,evite elcontacto conelmaso.En caso de contacto accidental,aclareconagua.Si elliquidoenta encontactoconlosojos, ademas consulta unmedico.Elliquidoque expulsa la bateriapuedecausarirritacioneso quemaduras.
Reparaciones
a) Haga reparar su herramienta electrica por una persona@cualificada,usando solo piezas de repuestos identicas. Esto garantiza que se mantenga la seguidad de la herramienta electrica.
Para el cargador Uso previsto
Cargue solamente con paquetes de baterias recargables de iones de litio de 14.4V o 18.0V , de 2.0Ah como Tmaximo. Otros temas de baterias能把 estallar y causar lesiones y daños.
a) El aparato no debe ser uso por personas (incluidos niños) con capacité fisica, sensorial o mental reducida, o que no tengan experiencia o conocimiento, salvo que hayan sido capacitasas o estén bajo supervisión.
b) Controle que los niños no juguen con el
aparato.
c) No recargue baterías no recargables.
d) Durante la energia, las baterias deben colocarse en un lugar ventilado.
Riesgos residuales
Aúnque la herramienta sea usada según se prescribe, es imposible eliminar todos los factores de riesgo residual. Pueden surgir los siguientes delicos en relacion con la fabricación y el Diseño de las herramrientas electricas:
a) Problemas de salute derivados de la emisión de las vibraciones, si la herramienta electrifica se usa durante un periodo de tiempo prolongado o no se maneja y mantiene adecuadamente.
b) Lesiones y daños materiales debidos a accesorios rotos que se caen repentinamente.

- AdvertenciaEsta herramienta electrica produce un camino electromagnético durante elFuncionimiento. Este camino pueda interferir bajoalgunas circunstancias con implantes medicos activos o pasivos Para reducir el riesgo de lesiones serias o fatales, recomendamos que las personas con implantes medicos consulten a su medico y al fabricante del implante medico antes de utilizing esta herramienta electrica.
Sustitución del cable de alimentacion
Si el cable de alimentacion se daña, debe ser sustituido por el fabricante, sus centros de servicios u除外as personas con calidad similar, para evaporarpeligos.
2. INFORMACION DE LA MAQUINA
Uso previsto
Este taladro inalámbrico ha sido disnéado para atornillar y aflojar tornillos y para taladrar madera, metales y plásticos.
Especificaiones Tecnicas
| Modelo n.° CDM1121P CDM1122P | ||
| Cargador CDA1080S | ||
| Entrada del cargador 230-240 V ~ 50 Hz 45 W | ||
| Salida del cargador 10.8-18 V CC 2 A | ||
| Paquete de baterías recargables | 14.4 V--- Iones de litio, 2.0Ah | 18 V--- Iones de litio, 2.0Ah |
| Tiempo de energia de la bateria | 1.2 hora | |
| Capacidad del portaherramienta | 1.5-13 mm | |
| Valores de par de apriete 23 + modo taladro | ||
| Velocidad sin energia | ||
| Posición 1: | 0-400/min | |
| Posición 2: | 0-1400/min | |
| Peso (incl. bateria) 1.54 kg | 1.59 kg | |
| Nivel de presión acústica \( L_{PA} \) | 66.23 dB(A) K=3 dB(A) | 66.40 dB(A) K=3 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica \( L_{WA} \) | 77.23 dB(A) K=3 dB(A) | 77.40 dB(A) K=3 dB(A) |
| Vibración de mano-brazo\( a_h \)(atornillado sin impacto) | 0.627 m/s2K=1.5 m/s2 | 0.846 m/s2K=1.5 m/s |
| Vibración de mano-brazo\( a_{h,D} \)(Taladrado de metales) | 1.454 m/s2K=1.5 m/s2 | 1.843 m/s2K=1.5 m/s2 |
Nivel de vibración
El nivel de vibraciones emitidas declarado en el presente manual de instrucciones ha sido medido de acuerdo con una prueba normalizada indicada en la norma EN60745; pueda usarse para comparar una herramienta con otra y como evaluacion preliminar de exposicion a la vibracion cuando se usa una herramienta para las aplicaciones mentionadas.
- Usar la herramiento para diferentes aplicaciones o con accesos differentes o escasamente mantenidos,可以更好 augmentar significativamente el nivel de exposión.
- Cuando la herramienta está apagada o está en funciona bajo no está executando realmenteaculara tarea pueda reducirse significativamente el nivel de exposión.
Protejase contra los efectos de las vibraciones能做到o el mantenimiento a la herramienta y a sus accesorios,mantiendo las manos calientes
y organizando sus patrones de trabajo.
Descripción
Los nombres del texto se refieren a los diagramas de las páginas 2-4
Fig. A
- Maquina
- Bateria
- Botón de desbloqueo de la bateria
- Indicación de energia de la bateria
- Cargador
- Indicadores LED del cargador
- Portaherramenta
- Interruptor de selección de velocidades
- Interruptor de direction
- Interruptor de Encendido/Apagado
- Anillo de ajuste de par
- Luz de trabajo
- Gancho para cinturón
Tecnología de iones de litio
Las baterías suministradas con estaquina disponible de工程技术 de iones de litio.

La vente de utiliser baterías de iones de litio es que, hasta que la bateria está casi vacía, no seuda que está consumida. Puede usar laquina hasta que se deckeunta de que la energia del taladro se ha acabado. Entonces la batería está descargada y deben recargarla.

Otra ventaja es que las baterias de iones de litio no tienen efecto de memoria. Por lo tanto, pueda cargarse en cualesqu'ermomento sin que se degraden, independientelement del estado de carga de la bateria.
3.FUNCIONAMIENTO

Debe cargarse la bateria antes de usar por primera vez la herramienta.
Extraer la bateria de laquina
Fig.B
-
Aferre laquina (1)firmamente con una mano.
-
Apriete el botón de desbloqueo de la bateria (3) situado en la parte posterior de la bateria (2) con la另一边 mano.
- Mantenga apretado el botón (3) y deslice la bateria hacía atrás para sacarla de laquina, como se muestra en la Fig. B.
Insertar la bateria en laquina Fig.B

Compruebe que la parte exterior de la bateria esté limpia y seca antes de colocarla en el cargador o en laquina.
- Aferre laquina (1)firmamente con una mano.
- Inserte la bateria (2) en la base de laquina, como se muestra en la Fig. B.
- Pulse la bateria más hacía delante hasta que hagablick en su situó.
Comprobar el estado de energia de la bateria Fig.C

La bateria suministrada está parcialmente cargada.
- Para comprobar el estado de carga de la bateria, apriete brevemente el botón (4) de la bateria.
- La bateria tiene 4 luces que indicaten el nivel de carga, cuantas más lucesiene, más bateria pueda.
- Cuando las luces estan encendidas en ROJO significa que la bateria está vacía y debecargarse inmediamente.
Carga de la bateria (con el cargador)
Fig. D
- Extraiga la batería (2) de laquina.
- Dé vuelta la bateria (2) y deslicela en el cargador (5) como se muestra en la Fig. C.
- Empujé la bateria hasta que quede totalmente colocada en la ranura.
- Enchufe el enchufe del cargador en una toma de corriente electrica y espere un poco. Losindicadores de LED del cargador (6) se encenderan y做不到 el estado del cargador.
Indicadores de LED (6)
Fig. D
El cargador tiene 2indicadores de LED (6) que indican el estado del proceso de cargo:
| Estado del LED rojo: | Estado del LED verde: | Estado del cargador |
| Apagado Apagado Sin energia | ||
| Apagado Encendido | Modo de espera: - Ninguna bateriaía insertada o, -Batería insertada pero la carga ha finalizzato hace más de 2 horas | |
| Encendido Apagado Batería de efctuosa | ||
| Parpadeo Apagado Carga de la batería en bajo | ||
| Apagado Encendido | Ha finalizzato la carga de la bateria, bateriaiallynergada | |
| Encendido Encendido | La batería está demasiado caliente, el proceso de carga está en espera. La carga已经开始amente después de que la batería se haya enfirado. | |
- La energia que le quise en el caro de la batería para darle el camino a la batería.
- Después de que la bateria esté totalmente cargada, desenchufe el enchufe del carrador de la toma de corriente y extraiga la bateria del carrador.
- La bateria可以选择 guardarse o directamente instalarse en laquina.

Las celdas de iones de litio能把 guardarse por un长大o periodo sin perder mucho la carga. Cuando la
máquina no se utilizes por un长大o periodo de tiempo, es conveniente guardar la bateria cargada.
Colocar y extraer brocas y puntas de atornillar Fig. E

Extraiga siempre la bateria antes de montar un accesorio.
El portaherramienta del taladro (7) es apto para brocas y+puntas de atornillar de mango redondo y hexagonal.
- Aferre laquinafirmamente con una mano.
- Abra el portaherramientos del taladro (7) girando el manguito del portaherramiento (8) con la otra mano en el sentido de las agujas del reloj hasta que se abra lo suficiente para
que entre la broca.
- Inserte el mango de la BROCA o de la punta de atornillar.
- Vuelva a preparar bien el portaherramIENTa girando el manguito del portaherramienta (8) en sentido contrario a las agujas del reloj.
- Compruebe que la broca esté bien centrada activando brevemente laquina con el interruptor de encendido/apagado.
Ajuste de velocidades
Fig. F

Nunca cambie las velocidades cuando el motor está en funciona bajo que se daña laquina.

Nunca coloque el interruptor en medio de dos posiciones porque se daña laquina.
Laquina tiene dos velocidades de taladrado 2, que pueda ajustarse deslizando el interruptor de velocidades (9) hacía delante o hacía aftas. El número de interruptor de velocidad (9) muestra la posicion elegida.
- Posición 1: Para taladrado lento, diametro de taladrado grande o atornillado. Laquina tiene alta potencia a baja velocidad.
- Posicion 2: Para taladrado veloz o diametro de taladrado(PC)
Ajuste de la direccion de rotacion
Fig. G
- Coloque el interruptor de direccion (10) en la posicion para atornillar o para usar como taladro.
- Coloque el interruptor de direccion (10) en la posicion para sacar tornillos.
Cambiar laquina entre encendido y apagado
Fig. G
El interruptor de encendido/apagado (11) se usa para activar laquina yJKLM a la velocidad de rotacion.
- Al pulsar el interruptor de encendido/apagado (11) se activa laquina, cuando más se pulsa el interruptor, más veloz se vuelle el taladro.
- Al soltar el interruptor de encendido/apagado (11) se detiene laquina.
- Mueva el interruptor de inversion de direccion
(10) a la posición intermedia para bloquear el movimiento del interruptor de encendido/apagado. No pueda activarse en esta posición.

Apoye laquina solo cuando se haya detenido Completely. No la Coloque sobre superficies polvorrientas donde las partículas de polvo puede entrada en el mecanismo.
Laquina tiene 23 ajustes de par de apriete.
diferentes y un modo de taladrado especial
paraaabstar la potencia Transmitida al
portaherramenta.
Al girar el anillo de ajuste de par de apriete (12), los tornillos peuvent atornillarse hasta una profundidad predeterminada, lo que es ideal para problemas repetitivos. Cuanto más elevado es el número, más par de apriete se Transmitte.
- Selección un ajuste bajo para tornillos pequeños o materiales de trabajo blandos.
- Seleccione un ajuste alto para tornillos grandes, materiales de trabajo duros y cuando extraiga tornillos.
- Elija preferentemente un ajuste tan bajo como sea possible para atornillar. SeLECTIONE el ajuste mas alto si el motor resbala antes de que el tornillo esté totalmente apretado.
- Para taladrado, gire el anillo de ajuste de par de apriete (12) al ajuste de taladrado girandolo Completely en sentido contrario a las agujas del reloj.

Asegürese de que el interruptor de direccion (10) está ahora ajustado en durante el taladrado.

Laquina está dotada de una función de protección contra la sobrecarga electrónica. Cuando laquina se sobrecarga se apaga automatistically. Cuando thiso sucede, espere por lo menos 5segundos para que se restablezca la protección contra sobrecarga.
Luz de trabajo (13)
Fig. A
Laquina está dotada de una luz de trabajo
para iluminar el lugar de trabajo.
- Se enciende automatically al pulsar el interruptor de encendido/apagado.
- Se apaga automatistically al volver a liberar el interruptor de encendido/apagado.
Gancho para cinturón (14)
Fig. A
Laquina está dotada de un gancho para cinturón para colgar laquina en el cinturón durante el uso.

Cambie siempre el interruptor de direccion (10) a la posicion media para evaporar el arranque accidental de laquina.
- Cuando se suministra, el gancho para cinturón (14) está montado en el lado izquierdo de laquina.
- Puede extraerse fácilmente SACando el tornillo del gancho y.afteres el gancho.
- Puede montarse en elazo derecho de laquina si se prefiere.
Consejos para el usuario
Cuando atornille tornillos en madera, metales yotiros materiales:
- Antes de usar el aparato compruebe que la broca o punta de atornillar está correctamente colocada y centrada bajo del portaherramienta.
- Las+puntas de atornillar está disponible en various formatos y tamanos. Cuando no está seguro, pruebe siempre si la punta de atornillar coincide con la cabeza del tornillo sin hacer juego antes de usar laquina.
- Asegürese de que laquina no está enlingtonamento cuando está encontacto conel tornillo. Una punta que gira pueda resbalar. Este pueedaNar la pieza de trabajo.
Cuando taladre madera, metales yotiros materiales:
- Con brocas de diametro(PC)pequezo,use una velocidad de broca elevada. Con brocas de diametro grande, use una velocidad de broca baja.
- Para materialesuros, seleccionuna velocidaddebroca bajo,para materiales blandos seleccionuna velocidaddebroca
alta.
- Sujete la pieza de trabajo en modo adecuado, preferentemente usinga una mordaza o un tornillo de banco.
- Durante el taladrado saque el taladro del orificio frecuentemente para que salgan las virutas y el polvo.
Cuando taladre metales:
- Use una broca para metales (HSS). Para Obtenerelines resultadosdeferíaenfriar la broca con aceite.
- Las brocas para metal (HSS) puede utiliser también para taladrar plácicos.
4.MANTENIMIENTO

Antes de realizar la limpieza y el mantenimiento, apague siempre laquina y extraiga el paquete de baterias de laquina.
Limpie regularmente la carcasa de laquina con un paño suave, preferentamente afterwards de cada uso. Compruebe que los orificios de ventilación estén libres de polvo y sociedad. Elimine el polvo persistente utilizing un paño suave humedecido con agua y jabón. No use disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Tales productos químicos能把做不到 los componentes sintéticos.
GARANTÍA
Las conditiones de la garantía se encontraran en la tarjeta de garantía suministrada por separado.
MEDIOAMBIENTE

Los aparatos electricos o electrónicos defectuosos y/o desechados deben recogerse en lugares de reciclado apropiado.
Solo para páízes de la Comunidad Europea
No elimine las herramrientas electricas como residuos domesticos. De acuerdo con la Directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos electricos y electronicos, y su transmisión a las legislaciones naciales, las herramrientas electricas que ya no se utilizes deben recogerse por分开 y eliminarse en modo ecologico.
El producto y el manual de usuario está susjetos a variaciones. Las specifications你能 variarse sin previo avis.
Luz de funciona (13)
Fig. A
- Utilize una BROCA de metal (HSS). Para averber oselinesoresultados,deva arrefecer a broca com oleo.
- As brocas de metal (HSS) también podem ser realizadas para perfurar plástico.
4.MANUTENÇA

Litiom-ionos technología
i j a i jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jali

(4) jll bial a jil jai jai
.0j0j0j0j0j0j
Lka 4 4
jll jss s 1 j aaiall yall
a 1
1.25g 1.25g
()
S OBC = S COD + S_ BOC
(2)
(5)alil
S AOB = S COD + S BDO - S BOC
aill Jss Kss gddg 1yll
a 1
(6)JLLLED
.
(6)LED
1
dac aal (6)LED s
:
aaii jaiilai jaii jaijai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
J 1
j 1
j 1y j 0j 0j 0j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j
aiyiaailll yjlll jn jilal l aylb

glll glll llll 111
A
a
Clll, Cllll 7
gall 2 goll
( 1) 2^2y = y = x^2 + 4x + 3
(8)ablaa
ManualFácil