SPRAYVAC20 - Aspiradora SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SPRAYVAC20 SCHEPPACH en formato PDF.
| Tipo de producto | Aspiradora a spray y agua SCHEPPACH SPRAYVAC20 |
| Características técnicas principales | Aspiradora multifuncional, capaz de aspirar tanto líquidos como sólidos |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | Dimensiones: 40 x 40 x 60 cm |
| Peso | Alrededor de 10 kg |
| Capacidad del tanque | 20 litros |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con corriente) |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | 1200 W |
| Funciones principales | Aspiración de líquidos y sólidos, soplador, limpieza húmeda |
| Mantenimiento y limpieza | Vaciar el tanque después de su uso, limpiar los filtros regularmente |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto del fabricante |
| Seguridad | Equipado con un sistema de protección contra sobrecargas |
| Información general útil | Ideal para trabajos de limpieza en talleres, garajes y obras |
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SPRAYVAC20 - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SPRAYVAC20 de la marca SCHEPPACH.
MANUAL DE USUARIO SPRAYVAC20 SCHEPPACH
Explicaciôn de los simbolos en el aparato Este manual utiliza simbolos para Ilamar su atencién sobre los posibles riesgos. Los simbolos de seguridad y explicaciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningün riesgo y no deben ser sustitutivas de unas medidas correctas para prevenir accidentes. Advertencia: para reducir los riesgos de lesiones, lea el manual de instrucciones. El producto cumple con las normativas europeas vigentes Clase de proteccién Il: Este aspirador en hümedo/seco tiene doble aislamiento y no es necesario conectarlo a una toma de enchufe con conexiôn a tierra En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afectan a i ôn! AiAtencién! | Seouridad www.scheppach.com
5. Indicaciones generales de seguridad
6 Riesgos residuales …….
9. Montaje /antes de la puesta en marcha
10. Ponerlo en funcionamiento...
11. Conexiôn eléctrica …
14. Mantenimiento ……..
15 Eliminacién y reciclaje 16 Soluciôn de averias ……. www.scheppach.com
Introduccién Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Strage 69 D-89335 Ichenhausen Estimado cliente: Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nuevo aparato. Nota: El fabricante de este aparato, de acuerdo con la legis- lacién alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace responsable de los daños originados en este aparato o causados por éste en los siguientes casos: + Manejo incorrecto inobservancia del manual de instrucciones, reparaciones efectuadas por personal técnico no autorizado ajeno a nuestra empresa, montaje y sustitucién de piezas de repuesto no ori- ginales, ‘empleo no conforme al previsto fallos de la instalacién eléctrica en caso de incum- plimiento de las normas eléctricas y disposiciones
VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113
Observe lo siguiente: Lea antes del montaje y de la puesta en marcha el tex- to completo del presente manual de instrucciones. El presente manual de instrucciones tiene como fin fa- cilitarle los conocimientos necesarios sobre su aparato y que pueda aprovechar sus posibilidades de uso con- forme a las previstas: El manual de instrucciones incluye importantes indica- ciones sobre cémo debe trabajar con el aparato de for- ma segura, competente y rentable y cémo puede evitar peligros, ahorrar costes por reparaciones, reducir los. tiempos de inactividad y aumentar la fiabilidad y la vida ütil del aparato: Ademäs de las normas de seguridad incluidas en este manual de instrucciones, deberä observar estricta- mente las prescripciones vigentes en su pais para el funcionamiento del aparato. Conserve el manual de instrucciones en una funda de pléstico, protegido del polvo y de la humedad, con el aparato. Este deberä leerse y observarse con atenciôn por cada persona empleada antes de comenzar a tra- bajar por primera vez. En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este conlleva Debe respetarse la edad laboral minima: Ademés de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instrucciones y las prescripcio- nes especiales vigentes en su pais, deberän obser- varse las normas técnicas generalmente reconocidas para el funcionamiento de mäquinas de estructura si- milar. Declinamos cualquier responsabilidad de posibles ac- cidentes o daños que puedan producirse por no obe- decer las presentes instrucciones e indicaciones de seguridad.
2. Descripcién del aparato
1a. Bloqueo del depésito de agua
2. Conexiôn de aspiraciôn
3. Cabezal de la mäquina con cesta filtrante
3a. Cesta filtrante 3b. Tapa cobertora 3c. Välvula de flotador de seguridad 3d. Cable de conexiôn a la red
4. Conexiôn del canal de agua del tubo aspirador
5. | Interruptor de conexién/desconexiôn
6._ Asa de transporte 7... Conexiôn del canal de agua del depésito de agua
8. Gancho de bloqueo
10. Indicador de nivel de llenado del depésito de agua
13. Placa de alojamiento de las ruedas
14. Soporte de cable
4a.Conexién con funciôn de soplado
15. Conexiôn de funciôn de limpieza del filtro
16. Canal de agua del depésito de agua
20a.Regulacién del aire
24. Canal de agua de la manguera de aspiraciôn
26. Boquilla de lavado con accesorio para superficies
27. Boquilla de lavado para la limpieza de tapiceria
28. Boquilla de suelo
29. Boquilla para juntas
32. Filtro de espuma (no incluido en el volumen de
33. Filtro de espuma
34. Bolsa de fitro de papel
35. Boquilla de rociado de agua
Aspirador de lavado 1 Tanque de agua 1 Rueda 2 uds. Ruedecillas orientables 2 uds. Tornillos. 4 uds. Manguera de aspiraciôn 1 Tubo alargador 2 uds. Boquilla de lavado con accesorio para superficies duras 1 Boquilla de lavado para la limpieza de tapiceria 1 Boquilla de suelo 1 Boquilla para juntas 1 Filtro de espuma 1 Bolsa de filtro de papel 1 Filtro plegado 1 Boquilla de tapiceria 1
El aparato ha sido diseñado como aspirador para la limpieza de moquetas. El aparato puede utilzarse adicionalmente como aspi- rador en hümedo y seco para el hogar, la habitacién de bricolaje, el coche o el garaje, asi como para aspirar agua Este aparato no es adecuado para un uso industrial En caso de uso industrial quedaré anulada la garantia Esté prohibido aspirar materiales inflamables, explosi- vos o peligrosos para la salud La mäquina ünicamente debe utilizarse para el fin pre- visto. Se consideraré inapropiado cualquier uso que vaya més allä. Los daños o lesiones de cualquier tipo producidos a consecuencia de lo anterior serän res- ponsabilidad del usuario/operario, no del fabricante. El cumplimiento de las indicaciones de seguridad tam- bién forma parte del uso conforme al previsto, al igual que el manual de montaje y las instrucciones de fun- cionamiento en el manual de instrucciones. Las personas que se ocupen del manejo y manteni- miento de la mäquina, deben familiarizarse con la mis- ma y estar informadas sobre los posibles peligros. Asimismo, también deben cumplirse de manera estric- ta las normas vigentes en prevencién de accidentes. También deben cumplirse las normas generales en materia de sanidad laboral y de técnicas de seguridad. Si el usuario hiciera modificaciones en la mäquina, el fabricante no se responsabilizarä de ningün daño que ello pueda causar. La méquina debe usarse ünicamente con piezas y ac- cesorios originales del fabricante Deben observarse las prescripciones de seguridad, trabajo y mantenimiento del fabricante, asi como las dimensiones indicadas en los Datos técnicos. Recuerde que nuestros aparatos no estän diseñados para usos comerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningün tipo de garantia si se utiliza el aparato en empresas comerciales, artesanales o industriales, ni en actividades de caracteristicas simi- lares. El aparato est4 diseñado para ser utilizado por adultos. Los jévenes mayores de 16 años pueden manejar el aparato solo bajo vigilancia. El fabricante no se res- ponsabiliza de ningün daño causado por un uso que contravenga el uso previsto o un manejo incorrecto.
5. Indicaciones generales de
seguridad À iPELIGRO! Conectar el aparato solo a corriente alterna. La ten- sin debe coincidir con la placa de caracteristicas del aparato. No toque nunca el enchufe de red y la toma de en- chufe con las manos mojadas. No desenchufe las clavijas de conexiôn de la red de la toma de enchufe tirando de la linea de conexiôn Antes de cada operacién, compruebe que la linea de conexién con clavija de conexién de la red no esté dañada 641ES www.scheppach.com
Encargue la sustitucién inmediata de las lineas de conexién dañadas al servicio técnico/a electricistas autorizados con el fin de evitar peligros. Para evitar accidentes eléctricos, recomendamos utilizar tomas de enchufe con un interruptor de pro- tecciôn de corriente residual preconectado (mx 30 mA de intensidad de corriente nominal de libe- racién). Apague el aparato y desenchüfelo antes de reali- zar cualquier trabajo de cuidado o mantenimiento. Los trabajos de reparacién y los trabajos en com- ponentes eléctricos solo pueden ser realizados por un servicio técnico autorizado. À jAtencién! Este aparato no est diseñado para que lo usen personas con capacidades fisicas, sensoriales o mentales limitadas o con falta de experiencia y/o conocimiento, a no ser que las vigile una persona responsable de su seguridad, o estas hayan reci- bido de esta ültima instrucciones sobre cémo usar el aparato y hayan comprendido los peligros resul- tantes. Los niños solo pueden utilizar el aparato en caso de que sean mayores de 8 años y sean supervisa- dos por una persona responsable de su seguridad o reciban instrucciones de la misma en cuanto al uso del aparato y hayan comprendido los peligros ligados al uso. No debe permitirse a los niñios jugar con el aparato. Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlo niños sin supervisiôn iMantenga las lminas de embalaje fuera del alcan- ce de los niños, ya que entrañan peligro de asfixia! Desconectar el aparato después de cada uso y an- tes de Ilevar a cabo la limpieza/el mantenimiento. Peligro de incendio. No aspirar objetos que que- men o ardan Esté prohibido el funcionamiento en zonas con pe- ligro de explosién. En caso de que aparezca espuma o salga liquido, iapagar inmediatamente el aparato o desenchufar la clavija de conexién de la red! iNo utilizar productos de limpieza abrasivos, para vidrio o productos de limpieza multiusos! No sumer- gir nunca el aparato en agua iCiertas sustancias pueden formar vapores o mezclas explosivas debido a la fluidizacién con el aire de as- piracién! No aspirar nunca las siguientes sustancias: Gases, liquidos o polvos (polvos reactivos) explo- sivos o inflamables Polvos metälicos reactivos (por ejemplo, aluminio, magnesio, zinc) en combinacién con agentes de limpieza fuertemente alcalinos y âcidos Âcidos y älcalis fuertes no diluidos Disolventes orgänicos (por ejemplo, gasolina, di- solvente de pintura, acetona, gasoil) Ademäs, estas sustancias pueden agredir a los mate- riales utilizados en el aparato À iADVERTENCIA! Esta herramienta eléctrica produce un campo electro- magnético mientras funciona. Este campo puede per- judicar bajo circunstancias concretas implantes médi- cos activos o pasivos. Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su médico como al fabricante del implante médico antes de manejar la herramienta eléctrica.
sgos residuales La mäquina se ha construido de acuerdo con los ül- timos avances tecnolégicos y observando las reglas técnicas de seguridad de aplicacién reconocida. Aun asi pueden emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo. Si no se utilizan las lineas de conexién eléctricas apropiadas, existe riesgo para la salud Ademäs, a pesar de todas las precauciones adop- tadas puede seguir habiendo riesgos residuales no evidentes. Los riesgos residuales pueden minimizarse si se tienen en cuenta las “indicaciones de seguridad” y el “uso previsto”, asi como el ‘manual de instruccio- nes” Evite puestas en marcha fortuitas de la méquina: al introducir la clavija en la toma de enchufe, no debe presionarse la tecla de servicio. Utilice la herra- mienta intercambiable que se recomienda en este manual de instrucciones. De este modo conseguirä que su mäquina brinde el mejor rendimiento. No acerque sus manos a la zona de trabajo cuando la méquina esté en marcha: www.scheppach.com
Tensién de red al Potencia 1600 W Potencia de aspiraciôn 20000 Pa Presiôn de rociado aprox. 3 bar Caudal 0,5 lmin Clase de protecciôn Il Tipo de protecciôn IPxX4 Capacidad del depésito de agua 201 sucia Capacidad del depésito de agua 6! Peso 7,5kg iReservado el derecho a introducir modificaciones téc- nicas!
Abra el embalaje y extraiga el aparato cuidadosa- mente. Retire el material de embalaje y los seguros de em- balaje y transporte (si los hubiera). Compruebe la integridad del volumen de suministro. Compruebe que no haya daños de transporte en el aparato y en los componentes de los accesorios. En caso de reclamaciôn, ésta deberä comunicarse de inmediato al transportista. Las reclamaciones reali- zadas posteriormente no serän atendidas. Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extincién del periodo de garantia. Familiaricese con el aparato antes de su uso con ayuda del manual de instrucciones. Emplee ünicamente piezas originales para los acce- sorios, las piezas de desgaste y piezas de repuesto. Puede encargar las piezas de repuesto a su provee- dor técnico. Indique en los pedidos nuestro nümero de articu- lo, el tipo de equipo y el año de construccin del mismo. A 1ADVERTENCIA! El aparato y el material de embalaje no son ap- tos como juguetes para niños! jLos niños no de- ben jugar con bolsas de plästico, läminas o pie- zas pequeñas! jExiste peligro de atragantamiento yasfi
9. Montaje / antes de la puesta en
marcha À iATENCIÔN! Antes de usarlo, asegürese de que el aparato esté montado de manera correcta e integra Desembalaje (fig. 1, 2) + Desbloquee los ganchos de bloqueo (8) y retire el cabezal de la mäquina con cesta filtrante (3). Los accesorios se encuentran en el depésito de acero inoxidable (1). Solo los tubos alargadores (25) se encuentran fuera del depésito de acero inoxidable {1) en el embalaje. Retire todos los accesorios del depésito de acero inoxidable (1). Montaje de los alojamientos de ro: fig. 3)
1. Coloque el depésito de acero inoxidable (1) boca
abajo. (Hay que retirar el cabezal de la mäquina con cesta filtrante (3).)
2. Deslice las ruedas (11) en las escotaduras previs-
tas para ello de la placa de alojamiento de las rue- das (13) y atornillelas con los tornillos (30) los (11 + 12) Montaje de las ruedecillas orientables (12) (fig. 3)
1. Presione las dos ruedecillas de desvio (12) en los
orificios previstos para ello de los alojamientos de rodillos (12) Montaje del cabezal de la mâquina con cesta fil- trante (3) (fig. 8)
1. Coloque el cabezal de la méquina con cesta fil-
trante (3) en el depésito de acero inoxidable (1)
2. Asegure el cabezal de la mäquina (3) con los gan-
chos de bloqueo (8). AI montar el cabezal de la méquina con cesta filtrante (3), asegürese de que los ganchos de bloqueo (8) encajen correctamen- te. La conexién del canal de agua (4) debe quedar por encima de la conexiôn de aspiraciôn (2) Montaje de los filtros (33) (fig. 5, 6) iNunca utilice el aparato sin filro! Cerciérese siempre de que los filtros estén montados correctamente. www.scheppach.com
Montar el filtro de espuma (33)
1. Para aspirar en hümedo, abrir la cesta filtrante (32)
girändola en el sentido contrario a las agujas del reloj y retirarla (fig. 6).
2. Desmontar la tapa cobertora encajada (3b) con un
destornillador (no incluido en el volumen de sumi- nistro), retirar el fitro de espuma (33) a través de la cesta filtrante con välvula de flotador de segu- ridad (3c) y volver a montar la tapa cobertora (3b) (fig. 5).
3. A continuacién, volver a colocar la cesta filtrante
girändola en el sentido de las agujas del reloj (fig. 6). Para evitar que el filtro de espuma (33) se desgarre, +_utilice ünicamente filtros secos +_ doble ligeramente el borde del filtro para introducirlo ÿ, cuando lo haya introducir, vuelva a desdoblarlo Montar el filtro plegado (31) y el filtro de espuma (32) (no incluido en el volumen de suministro)
1. Abrir la cesta filtrante (3a) girndola en el sentido
contrario a las agujas del reloj y retirarla (fig. 6).
2. Introducir un fitro Hepa (31) o un filtro de espuma
(82) y volver a colocar la cesta filtrante girändola en el sentido de las agujas del reloj (fig. 6) Montaje de la bolsa de filtro de papel (34) (fig. 7) Para aspirar la suciedad fina y seca se recomienda uti- lizar ademäs una bolsa de filro de papel (34)
1. Empuie la bolsa de filtro de papel (34) sobre la
abertura de succién del depésito de acero inoxi- dable (1) La bolsa de fitro de papel (34) solo es apta para la aspiracién en seco. La bolsa de fitro de papel (34) facilta la eliminaciôn del polvo aspirado: Lienar el depésito de agua (fig. 15) Para llenar el depésito de agua (9), este puede retirar- se o Ilenarse directamente en el aparato.
1. Liene el depésito de agua (9) a través del orificio
{17) con agua limpia (mäx. 3 1). Observe las mar- cas del depésito (10)
2. Añada un poco de detergente, por ejemplo un
limpiador de alfombras y tapiceria, al depésito de agua en caso de mucha suciedad o de manchas. Montaje del depésito de agua (fig. 4)
1. Tome el depésito de agua (9) por el asa de suje-
ciôn (18) y coléquelo en los orificios de la placa de alojamiento de las ruedas (13).
2. A continuacién, presione el depésito de agua (9)
contra el bloqueo (1a) hasta que encaje. Montar la manguera de aspiraciôn (fig. 10)
1. Conecte la manguera de aspiraciôn (22) a la co-
nexiôn apropiada, dependiendo de la aplicaciôn deseada, en el aspirador en hümedo y en seco Aspiracién (fig. 10)
2. Para ello, empuje el extremo de la manguera de
aspiraciôn (23) con los dos racores en la conexiôn de la manguera de aspiraciôn (2).
3. _Inserte los dos racores en los huecos. En la posi-
ciôn final, gire la manguera de aspiracién (22) en el sentido de las agujas del reloj Soplado fig. 11) Conecte la manguera de aspiraciôn (22) a la cone- xiôn con la funcién de soplado (14a).
2. Empuje el extremo de la manguera de aspiraciôn
(23) con los dos racores en la conexién con la fun- ciôn de soplado (142)
3. _Inserte los dos racores en los huecos. En la posi-
ciôn final, gire la manguera de aspiracién (22) en el sentido de las agujas del reloj Montar los tubos alargadores de plästico (25), la manguera de aspiraciôn (22) y las boquillas (26, 27, 28, 29, 36) rs. 10,13) Arme los tubos alargadores de pléstico (25). : Conecte el tubo alargador de pléstico armado con el extremo curvado de la manguera de aspiraciôn
3. Monte una de las boquillas correspondientes (26,
27, 28, 29, 36) en el extremo del tubo de plstico (25) o el extremo curvado del tubo aspirador (21) Montar los canales de agua (16, 24, 25) (fig. 12, 13)
1. Para ello, empuje el extremo del canal de agua
correspondiente (16, 24) con los dos racores en la conexién del canal de agua (4, 7)
2. _Inserte los dos racores en los huecos. En la posi-
ciôn final, gire el canal de agua (16, 24) en el senti- do de las agujas del reloj. (Fig. 12, 13). www.scheppach.com
3. Presione el extremo del canal de agua del extre-
mo del tubo de pléstico (25) o el extremo curvado del tubo aspirador (21) con los dos racores en los huecos de una de las correspondientes toberas (26, 27, 28, 29).
4. En la posiciôn final, gire el canal de agua en el
sentido de las agujas del relo. (Fig. 13).
10. Ponerlo en funcionamiento
iAdvertencial Apague el aparato si se escapa liqui- do o espuma durante la aspiracién en hümedo con el aire de escape. Conexién y desconexiôn (fig. 11)
(O} Posicién de interruptor 0: Desconectado Posicién de interruptor 1: Conectado Posicién de interruptor Il: Conectado + Funciôn de rociado Conectar la funcién de lavado (fig. 19)
1. Encienda el aparato con la funcién de rociado
{véase Conexiôn y desconexiôn)
2. Pulse el interruptor de bombeo (19)
Regulacién del aire (fig. 19) El aparato dispone una regulaciôn de aire (204) para ajustar la potencia de aspiraciôn.
1. Deslice para ello el interruptor de regulacién del
aire (20a) del asidero (20) hasta alcanzar la regu- lacién de aire deseada Aspiracién en hümedo Utilice el filtro de espuma (33) para la aspiraciôn en hümedo. Cercirese de que el filtro de espuma (33) esté co- rrectamente montado. Si el depésito de acero inoxidable (1) esté Ileno, la välula de flotador de seguridad (3c) cierra la aber- tura de aspiracién y el proceso de aspiraciôn se in- terrumpe A iAtencién! El aparato no es apto para aspirar liquidos inflamables. Para aspirar en hémedo, utilice solo el fitro de espuma (3) que se suministra Aspiracién de lavado (fig. 18) Para la aspiraciôn de lavado, utilice exclusivamente la boquilla de lavado con el accesorio para superficies duras (26) o la boquilla para la limpieza de tapiceria (27) Utiice el fitro de espuma (33) para la aspiraciôn en hümedo. Asegürese de que esté bien montado.
1. Liene el depésito de agua (9).
2. Arrastre (no empujel) la boquilla (26, 27) por la
moqueta / la tapiceria en secciones longitudina- les. Solape ligeramente las secciones de limpieza para conseguir un mejor resultado.
3. Presione la palanca de rociado (19) del asidero
para conectar la funcién de rociado.
4. Vacie el depésito de acero inoxidable (1) inmedia-
tamente después de aspirar, ya que este no ha sido diseñado para almacenar liquidos
11. Conexién eléctrica
El motor eléctrico instalado estä conectado listo para utilizarse. La conexiôn cumple las pertinentes disposi- ciones VDE y DIN La conexién a la red por parte del cliente, asi como el cable alargador utilizado deben cumplir estas normas. Linea de conexiôn eléctrica deficiente En las lineas de conexién eléctrica surgen a menudo daños de aislamiento. Las causas para ello pueden ser: Puntos de presiôn al conducir las lineas de conexiôn a través de ventanas o puertas entreabiertas. Puntos de dobleces ocasionados por la fijacién o el guiado incorrectos de la linea de conexién. Zonas de corte al sobrepasar la linea de conexién: Daños de aislamiento por tirar de la linea de cone- xién de la caja de enchufe mural. Grietas causadas por la obsolescencia del aisla- miento. Tales lineas de conexién eléctrica deficientes no de- ben utilizarse, pues suponen un riesgo para la vida debido a los daños de aislamiento. Supervisar con regularidad las lineas de conexién eléctrica en busca de posibles daños. Durante la com- probaciôn, preste atencién a que la linea de conexin no cuelgue de la red eléctrica. Las lineas de conexién eléctrica deben cumplir las per- tinentes disposiciones VDE y DIN. Utilice solo lineas de conexién con la misma certificacién. www.scheppach.com
La impresién de la denominacién del tipo en el cable de conexién es obligatoria: Tipo de conexién Y Si el cable de conexién a la red de este equipo estu- viera dañado, el fabricante o su personal del servicio al cliente, o una persona cualificada similar deberä susti- tuirlo para evitar cualquier peligro. En el caso de motores de corriente alterna monofä- sicos, para mäquinas con una elevada corriente de arranque (a partir de 3000 W), recomendamos em- plear una protecciôn por fusible C 16 À o K 16 À.
A 1ADVERTENCIA! Antes de efectuar cualquier trabajo de juste, conser- vacién o reparacién, desenchufar la clavija de cone- xién de la red + En lo posible, mantenga los dispositivos de protec- cién, las ranuras de aire y el cärter del motor libres de polvo y suciedad. Limpie el aparato con un paño limpio o sople aire comprimido a baja presiôn Recomendamos limpiar el aparato directamente después del uso. Limpie regularmente el aparato con un paño hü- medo y algo de jabén blando. No utilice ningün producto de limpieza ni disolventes: estos podrian deteriorar las piezas de pléstico del aparato. Ponga cuidado para que no entre agua en el interior del aparato. La entrada de agua en el aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica Desmonte el depésito de agua y el cabezal del mo- tor y vacie, después de cada uso, el depésito de agua (9) y el depésito de acero inoxidable (1) Lave los filros de espuma (32, 33) con agua tibia y jabén y deje que se sequen al aire libre. Enjuague los canales de agua (16, 24, 25) con agua limpia y vacielos a continuacién. Reemplace la bolsa de filtro de papel si esté llena Limpie el aparato ünicamente con un cepillo suave o un paño ligeramente hümedo.
Almacene el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas que no esté al alcance de los niños. El rango de temperatura de al- macenamiento es de 5 a 30°C Conserve la herramienta en su embalaje original. Cu- bra la herramienta para protegerla del polvo o de la humedad. Guarde el manual de instrucciones junto con la herramienta. Enrolle el cable de conexién a la red (3d) alrededor del soporte de cable (14). En la parte superior de la placa de alojamiento de las ruedas (13) hay dos huecos en los que se pue- den colocar los tubos alargadores (25) para guar- darlos. En la parte superior del cabezal del motor (3) hay cuatro huecos en los que se pueden guardar la bo- quilla de lavado con el accesorio para superficies duras (26), la boquilla de lavado con limpieza de tapiceria (27), la boquilla de suelo (28) y la boquilla para juntas (29).
En el interior del aparato no existe ninguna pieza que necesite mantenimiento. Informacién sobre el servicio técnico Hay que tener en cuenta que los siguientes compo- nentes de este producto estän sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo. Piezas de desgaste*: filtro de espuma, filtro HEPA, bol- sa de fitro de papel
- iNo se incluyen obligatoriamente en el volumen de suministrol Conexiones y reparaciones Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléc- rico debe realizarlas solo un experto electricista. En caso de dudas, facilite los siguientes datos: +_Tipo de corriente del motor + Datos de la placa de caracteristicas de la mäquina + Datos de la placa de caracteristicas del motor www.scheppach.com
ASE Encontrarä las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el céd go QR que aparece en la portada
15. Eliminaciôn y reciclaje
SA El aparato se encuentra en un envase para RE D cvitar daños de transporte. Este embalaje es A materia prima, por lo que se puede reutilizar o ZT, devolver al circuito de materias primas. @ El aparato y sus accesorios se componen de diferentes materiales como, p. ej. metal y ma- teriales sintéticos. Elimine los componentes defectuo- sos en un punto de eliminacién de residuos peligrosos iPregunte en alguna tienda especializada o en la admi nistraciôn municipall iNo arroje los aparatos usados a la basura domés- tica! Este simbolo indica que el producto, segün la directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrénicos (2012/9/UE) y las leyes nacio-
nales, no puede eliminarse junto con la basura doméstica. En su lugar, este producto deberä llevarse hasta un punto de recogida adecuado. Esto puede efectuarse, p. ej., devolviendo el aparato al comprar uno nuevo de caracteristicas similares o entregändolo en un punto de recogida autorizado para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrénicos viejos. La manipula- cién inadecuada de aparatos eléctricos y electrénicos usados puede tener efectos negativos en el medio am- biente y en la salud humana, debido a las sustancias potencialmente peligrosas que estos frecuentemente contienen. Al eliminar correctamente este producto, Ud. contribuye ademäs a un aprovechamiento eficaz de los recursos naturales. Para més informacién acer- ca de los puntos de recogida de residuos de aparatos usados, péngase en contacto con su ayuntamiento, el organismo püblico de recogida de residuos, cualquier centro autorizado para la eliminacién de residuos de aparatos eléctricos y electrénicos o la oficina del servi cio de recogida de basuras. www.scheppach.com
La tabla siguiente indica sintomas de fallo y describe cémo se pueden solucionar si la mäquina no trabaja correcta- mente. Si no es capaz de localizar y eliminar asi el problema, péngase en contacto con su taller de servicio. Averia El motor no arranca Causa posible &Comprobar si esté conectada la clavija de alimentaciôn? Soluciôn Volver a meter la clavija de alimentaciôn en la toma de enchufe. &Comprobar si la toma de enchufe tiene corriente? Compruebe la toma de enchufe, el cable de conexién a la red, el conductor, las clavijas y el fusible y encargue su reparacién a un electricis- ta si es necesario Compruebe si el interruptor de cone- xién/desconexién del aspirador estä conectado Conectar el interruptor de conexién/desco- nexién. Interruptor de conexiôn/desconexién averiado Escobilla de carbén desgastada Motor averiado Reparaciôn por servicio técnico Potencia de aspiraciôn reducida 0 inapreciable Regulacién de aire del asidero abierta Cerrar la regulacién del aire Manguera de succiôn o boquillas atascadas Desconecte el aspirador para eliminar los atascos y bloqueos. Depésito abierto Cerrar el depésito Depésito o bolsa de polvo llenos Vaciar el depésito / cambiar la bolsa de polvo Filtro lleno o atascado Vaciar, limpiar o sustituir el filtro El flotador de la cesta filtrante no se mueve Liberar el flotador El flotador no apaga el aparato El flotador de la cesta filtrante no se mueve Liberar el flotador El aparato expulsa polvo o suciedad El filtro falta o no esté correctamen- te montado Colocar el fitro que falte o, en caso de que no falte, comprobar que esté bien colocado Canal de agua ines- tanco Canales de agua mal conectados Conectar los canales de agua correctamente y fijarlos El anillo obturador falta o es poroso Colocar / sustituir el anillo obturador Potencia de rociado baja o inexistente Canal de agua obstruido Limpiar el canal de agua Canal de agua doblado Evitar doblar el canal de agua Bomba de rociado defectuosa Reparaciôn por servicio técnico Solo sale aire de la boquilla de rociado Depésito de agua vacio Lienar el depésito de agua El canal de agua no est conectado al depésito de agua Montar el canal de agua correctamente www.scheppach.com Es171
ManualFacil