MANUAL DE USUARIO SPRAYVAC20 SCHEPPACH
Explicación de los SYMBOLOS en el aparato
Este manual utilizes SYMBOLS para llamar su atencion sobre los posibles riesgos. Los SYMBOLS de seguridad y explicaciones que acomañan a这些东西 deben ser comprehendidosperfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no deben ser sustitutivas de una medidas correctas para prevenir accidentes.
| Advertencia: para reducir los riesgos de lesiones, lea el manual de instructaciones. |
| CE | El producto cumple con las normativas europeas vigentes. |
| Clase de proteccion II: Este aspirador en humedo/seco tiene doble aislamento y no esnecessary conectarlo a una toma de enchufe con accesión a tierra. |
| △ jAtencion! | En estas instructaciones de service hemos colocado este signo en los lugares que afectan a su seguridad. |
Índice de Contents:
Pagina:
- Introduccion 63
- Descripción del aparato 63
- Volume de suministro 64
- Uso previsto 64
- Indicaciones generales de seguridad 64
- Riesgos residuales 65
- Datos&Tecnicos 66
- Desembalaje 66
- Montaje / antes de lapella en marcha 66
- Ponerlo en funciona 68
- Conexión electrica 68
- Limpieza 69
- Almacenamento 69
- Mantenimiento 69
- Eliminación y reciclaje 70
- Solucn de averias 71
1. Introduccion
Fabricante:
Scheppach GmbH
Günzburg Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Estimado cliente:
Le desearos exito y disfruete al trabajo con su nuevo aparato.
Nota:
El fabricante de este aparato, de acuerdo con la legislacion alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace responsable de los daños originados en este aparato o causados por este en los siguientes casos:
- Manejo Incorrecto
- inobservancia del manual de instructuciones,
- reparaciones efectuadas por personal的技术ico no autorizzato ajeno a nuestraEmpresa,
- montaje y sustitución de piezas de repuesto no originales,
- empleo no conforme al previsto
-fallos de la instalacion electrica en caso de incumplimiento de las normas electricas y dispositionses VDE 0100, DIN 57113 /VDE 0113
Observe lo seguido:
Lea antes del montaje y de la puesta en marcha el textocomplete del presentemanualdeinstrucciones.
El presentemanualdeinstruetionestiene como finfacilitarlesconocimientosnecasariosobre suaparatoyquepuedeaprovechar suspositildadesdeusoconforma alasprevistas.
Elmanualde instrucciones incluyeimportantidescacaciones sobrecomodebeetrabajacen elaparato de formasegura,competente y rentable y comopuedevitarpeligos,ahorrarcosteporrepairaciones,reducir los tiemposde inactividady augmentar la fiabilitad y la vidautil delaparato.
Además de las normas de seguridad incluidas en este manual de instrucciones, deben observar estRICTamente las prescrições vigentes en su País para el funciona del aparato.
Conserve el manual de instrucciones en unafundadeplástico,protegado del polvo y de la humedad,con elaparato. Estedeferaleerseyobservarse con atencion por cada persona empleada antes de comenzar atrabajo porprimera vez.
En el aparato solo debeneworkar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con lospeligosque este conlleva.
Debe respetarse la edad laboral minima.
Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instructuciones y las prescrições especiales vigentes en su País, deben observarse las normas tíricas generalmente reconocidas para el funcionaimiento de máquinas deestructura similar.
Declinamosrialquierresponsabilitaddeposiblesaccidentesodanosquepuedan producirsequpornoobedecerlaspresentesinstruccioneseindicacionesdeseguidad.
2. Descripción del aparato (fig. 1, 2, 18)
- Depóstito de acero inoxidable
1a. Bloqueo del deposito de agua
- Conexión de aspiración
- Cabezal de laquina con esta filtrante
3a. Cesta filtrante
3b. Tapa cobertora
3c. Válvula de flotador de segurança
3d. Cable de connexion a la red
- Conexión del canal de agua del tubo aspirador
- Interruptor de connexion/ desconexión
- Asa de transporte
- Conexión del canal de agua del deposito de agua
- Gancho de bloqueo
- Tanque de agua
- Indicador de nivel de llenado del deposito de agua
- Rueda
- Ruedecillas orientables
- Placa de alojamento de las ruedas
- Soporte de cable
14a. Conexión con función de solpado
- Conexión de funciona de limpieza del filtro
- Canal de agua del deposito de agua
- Tapa del deposito de agua
- Asa de transporte del deposito de agua
- Palanca de rociado
- Asidero
20a.Regulación del aire
- Tubo aspirador
- Manguera de aspiración
- Conexión de manguera de aspiración
- Canal de agua de la manguera de aspiración
-
Tubalargador
-
Boquilla de lavado con accesorio para superficies duras
- Boquilla de lavado para la limpieza de tapiceria
- Boquilla de suelo
- Boquilla para juntas
- Tornillos
- Filtro plegado
- Filtro de espuma (no incluido en el volumen de suministro)
- Filtro de espuma
- Bolsa de filtró de papel
- Boquilla de rociado de agua
- Boquilla de tapicería
3. Volumen de suministro (fig. 2)
Aspirador de lavado. 1
Tanque de agua 1
Rueda. 2 uds.
Ruedecillas orientables 2 uds.
Tornillos. 4 uds.
Manguera de aspiración. 1
Tubo alargador. 2 uds.
Boquilla de lavado con accesorio
para superficies duras 1
Boquilla de lavado para la limpieza
de tapiceria 1
Boquilla de sueo 1
Boquilla para juntas 1
Filtro de espuma 1
Bolsa de bajo de papel 1
Filtro plegado 1
Boquilla de tapiceria 1
4. Uso previsto
El aparato ha sido diseñado como aspirador para la limpieza de moquetas.
El aparato pueda usarase adicondimalmente como aspirador en humedo y seco para el hogar, la habitacion de bricolaje, el coche o el garaje, asi como para aspirar agua.
Este aparato no esADECUCADO para un uso industrial. En caso de uso industrial quedará anulada la garantía.
Está prohibido aspirar materiales inflamables, explosivos o peligosos para la salute.
Laquina unicamente debe utilizes para el fin previsto. Se considerar a inapropiadorialquier uso que vaya mas alla.Los daños o lesiones de calidad tipo producidos a consecuencia de lo anterior seran responsabilidad del usuario/operario, no del fabricante.
El cumplimiento de lasindicaciones de seguridad también forma parte del uso conforme al previsto, al igual que elmanualde montaje ylas instruccionesde functiOnacionenelmanualdeinstrucciones.
Las personas que se ocufen del manejo y mantenimiento de laquina, deben familiarizarse con la mesma y estar informadas sobre los posiblespeligos.
Asimismo, también deben cumplirse deforma estricta las normas vigentes en prevencion de accidentes.
Tambien debenblemirse las normas generales en materia de sanidadlaboral y de tecnicas de seguridad. Si el usuario hierca Modifications en laquina, el fabricante no se responsibilizarde ningun daño que ello pueda causar.
Laquina debeusarseunicamenteconpiezas y accesosoriginaledelfabricante.
Deben observarse las prescrições de segurança, trabajo y mantenimiento del fabricante, asi como las dimensiones indicadas en los datos tíctnicos.
Recuerde que nuestros aparatos no estan diseñados para usos commerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se usa el aparato en entreprises commerciales, artesanales o industriales, ni enactividades decharacteristicas similares.
El aparato está Diseño para ser utilisé por niños. Los jóvenes mayores de 16 años peuvent manejar el aparato solo bajo vigilancia. El fabricante no se responsabiliza de ningún día causado por un uso que contravenga el uso previsto o un manejo incorrecto.
5. Indicaciones generales de seguridad
PELIGRO!
- Conectar el aparato solo a corriente alterna. La tensión debe coincidir con la placá de característica del aparato.
- No toque nunca el enchufe de red y la toma de enchufe con las manos mojadas.
- No desenchufe las clavijas de connexion de la red de la toma de enchufe tirando de la linea de connexion.
- Antes de cada operación, compruebe que la linea de connexion con clavija de connexion de la red no está dañada.
Encargue la sustitución inmediata de las lineas de connexion dañadas al serviceo专业技术/a electricistas autorizados con el fin de evitar peligos.
- Para evaporar accidentes electricos, recomendamos utiliser��omas de enchufe con un interruptor de proteccion de corriente residual preconectado (max. 30mA de intensidad de corriente nominal de liberacion).
- Apague el aparato y desenchufelo antes de realizarrialquier trabajo de cuidado o mantenimiento.
- Los trabajo de reparación y loseworkos en componentes electricos solouen serrealizados por un serviceo的技术ico autorizzato.
Atencion!
- Este aparato no está diseñado para que lo usesen personas con capacities físicas, sensoriales o mentales limitadas o con falta de experiencia y/o conocimiento, a no ser que las vigile una persona responsable de su seguridad, o estas hayan reci-bido de estaulta instrucciones sobre como usar el aparato y hayan comprendido los peligrosresultantes.
- Los niños solo peuvent usar el aparato en caso de que Sean mayores de 8 años y Sean supervidas por una persona responsable de su seguridad o reciben instrucciones de la mesma en cuando al uso del aparato hayan comprenderido los peligros ligados al uso.
- No debe permitirse a los niñosninger con el aparato.
- Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jugan con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlos niños sin supervisión.
- iMantenga las láminas de embalaje fuera del alcance de los niños, ya que entrañan peligro de asfixia!
- Desconectar el aparato antes de cada uso y antes deVELAR a cabo la limpieza/elmantimiento.
- Peligro de incendidio. No aspirar objetos que quemen o ardan.
- Está prohibido el funciona en zonas con peligro de explosión.
- En caso de que aparezca espuma o salga liquido, yapagar inmediamente el aparato o desenchufar la clavija de connexion de la red!
- iNo utiliser productos de limpieza abrasivos, para vidrio o productos de limpieza multuos! No sumergir nunca el aparato en agua.
Ciertas sustancias peuvent formar vapores o mezclas explosivas bajo a fluidizacion con el aire de aspiracion! No aspirar nunca las siguientes sustancias:
- Gases, liquidos o polvos (polvos reactivos) explosivos o inflamables
- Polvos metálicos reactivos (por exemple, aluminio, magnesio, zinc) en combinación con agentes de limpieza fuertamente alcalinos y ácidos
- Acidos y alcalis fuertes no diluidos
- Disolventes orgánicos (por exemple, gasolina, disolvente de pintura, acetona, gasoil).
Además, estas sustancias你能 agredir a los materiales realizados en el aparato.
ADVERTENCIA!
Esta herramipta eletrica produce un campo electromagnético@mñntrasfuncciona. Este campo peut perjudicar bajo circunstancias concretas implantes medicos activos o pasivos. Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes medicos que consulten tanto a su medico como al fabricante del implante medico antes de manejar la herramipta eletrica.
6. Riesgos residuales
Laquina se ha construido de acuerdo con los ultimos avances technologicos y observando las reglas技术和es de seguridad de aplicacion reconocida. Aun asiepueden emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo.
- Si no se utilizes las lineas de connexion electricas apropriadas, existe riesgo para la salute.
- Además, a pesar de todas las precaucionesadoptadasuedeguirhabiendriosigosresiduales noevidentes.
- Los riesgos residuales peuvent minimizarse si se tienen enIELDas "indicaciones de seguridad y el"uso previsto",asi comoel"manual de instrucciones".
- Evite puestos en marcha fortuitas de laquina: al introducir la clavija en la toma de enchufe, no deben presionarse la tecla de service. Utilice la herramunta intercambiable que se recomienda en estemanual de instrucciones. De este modo consiguiarque suquina brinde el mejor rendimiento.
- No acerque sus manos a la zona de trabajo cuando laquina está en marcha.
7. Datos técnicos
| Tensión de red | 220-240 V~ / 50/60 Hz |
| Potencia | 1600 W |
| Potencia de aspiración | 20000 Pa |
| Presión de rociado | aprox. 3 bar |
| Caudal | 0,5 l/min |
| Clase de protección | II |
| Tipo de protección | IPX4 |
| Capacidad del depósito de agua sucia | 20 l |
| Capacidad del depósito de agua | 6 l |
| Peso | 7,5 kg |
Reservado el correcho a introducir modificaciones技术水平s!
8. Desembalaje
- Abra el embalaje y extraiga el aparato cuidadosamente.
- Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
- Compruebe la integridad del volumen de suministro.
- Compruebe que no haya daños de transporte en el aparato y en los componentes de los accesorios. En caso de reclamación, está deverá comunicarse de inmediato al transportista. Las reclamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas.
- Conserve el embalaje por si Fuera preciso hasta la extinción del periodo de garantía.
- Familiarícese con el aparato antes de su uso con性和 el uso del manual de instrucciones.
- Emplee unicamente piezas originales para los accesos, las piezas de desgaste y piezas de repuesto. Puede encargar las piezas de repuesto a su proveedor的技术ico.
- Indique en los pedidos nuestro número de articulo, el tipo de equipo y el año de construction del mesmo.
ADVERTENCIA!
El aparato y el material de embalaje no son aptos como juguetes para niños! Los niños no deben hacer con bolsas de plástico, láminas o piezas pequeñas! Existe peligro de atragantamente y asfixia!
9. Montaje / antes de lapellsta en marcha
△ATENCION!
Antes de uso, asegúrese de que el aparato está montado de manos correcta e integra.
Desembalaje (fig. 1, 2)
- Desbloquee los ganchos de bloqueo (8) y retire el cabezal de laquina con cesta filtrante (3). Los accesarios se encontrartran en el depuesto de acero inoxidable (1). Solo los tubos alargadores (25) se encontrartran fauna del depuesto de acero inoxidable (1) en el embalaje. Retire todos los accesarios del depuesto de acero inoxidable (1).
Montaje de los alojamenti de rodillos (11 + 12) (fig. 3)
- Coloque el depuesto de acero inoxidable (1) boca abajo. (Hay que retiring el cabeza al laquina con esta filtrante (3).)
- Deslice las ruedas (11) en las escotaduras previstas paraarlo de la placade alojamento de las ruedas (13) y atornillelas con los tornillos (30).
Montaje de las ruedecillas orientables (12) (fig. 3)
- Presione las dos ruedecillas de desvío (12) en los orificios previstos para elo de los alojimientos de rodillos (12a).
Montaje del cabeza de laquina con esta filtrante (3) (fig. 8)
- Coloque el CZezeal de la maquina con cesta filtrante (3) en el deposto de acero inoxidable (1).
- Asegure el cerrazal de laquina (3) con los ganchos de bloqueo (8). Al montar el cerrazal de laquina con cesta filtrante (3), asegúrese de que los ganchos de bloqueo (8) encajen correctamente. La connexion del canal de agua (4) debe quedar por encima de la connexion de aspiración (2).
Montaje de los filtros (33) (fig. 5, 6)
Nunca utilise el aparato sin filtro! Cerciórese siempre de que los filtros estén montados correctamente.
Montar el filtró de espuma (33)
- Para aspirar en húmedo, estar la cesta filtrante (3a) girándola en el sentido contrario a las agujas del reloj y retirarla (fig. 6).
- Desmontar la taps cobertora encajada (3b) con un destornillador (no incluido en el volumen de suministro), retrar el filtro de espuma (33) a工程技术 de la cesta filtrante con valvula de flotador de seguidad (3c) y volver a montar la tapa cobertora (3b) (fig. 5).
- A continuación, volver a colocar la cesta filtrante girándola en el sentido de las agujas del reloj (fig. 6).
Para evitar que el bajo de espuma (33) se desgarre,
-实用性 unicolemente filtros secos
- doble ligeramente el borde del filtro para introducirlo y, cuando lo haya introducir,ylvania a desdoblarlo
Montar el filtro plegado (31) y el filtro de espuma (32) (no incluido en el volumen de suministro)
- Abrir la cesta filtrante (3a) girandola en el sentido contrario a las agujas del reloj y retirarla (fig. 6).
- Introducir un filtro Hepa (31) o un filtro de espuma (32) y volver a colocar la cesta filtrante girandola en el sentido de las agujas del reloj (fig. 6).
Montaje de la Bolsa de filtró de papel (34) (fig. 7)
Para aspirar la suciedad continua y seca se recomienda usar ahora una bolsa de filtro de papel (34).
- Empuje la Bolsa de filtró de papel (34) sobre la abertura de succion del deposito de acero inoxidable (1).
La Bolsa de filtro de papel (34) solo es apta para la aspiración en seco. La Bolsa de filtro de papel (34) fácila la eliminación del polvo aspirado.
Llenar el deposito de agua (fig. 15)
Para llenar el deposito de agua (9), este可以选择 retirarse ollenarse directamente en el aparato.
- Llene el depuesto de agua (9) a工程技术 del orificio (17) con agua limpia (máx. 3 l). Observe las marcas del depuesto (10)
- Añada un poco de detergente, por exemple un limpiador de alfombras y tapiceria, al deposto de agua en caso de mucha suciedad o de manchas.
Montaje del deposito de agua (fig. 4)
- Tome el depuesto de agua (9) por el asa de sujeccion (18) y colóquelo en los orificios de la placar de alojamento de las ruedas (13).
- A continuación, presione el deposito de agua (9) contra el bloqueo (1a) hasta que encaje.
Montar la manguera de aspiracion (fig. 10)
- Conecte la manguera de aspiración (22) a la conexión apropiada,dependiendo de la aplicación眼看ada,en el aspirador en humedo y en seco.
Aspiración (fig. 10)
- Conecte la manguera de aspiracion (22) a la conex-. xion de la manguera de aspiracion (2).
- Paraarlo, empujel extremo de la manguera de aspiracion (23) con los dos racores en la conexion de la manguera de aspiracion (2).
- Inserte los dos racores en los huecos. En la posi- ción final, gire la manguera de aspiracion (22) en el sentido de las agujas del reloj.
Soplado (fig. 11)
- Conecte la manguera de aspiracion (22) a la conexion con la funcion de solpado (14a).
- Empujé el extremo de la manguera de aspiración (23) con los dos racores en la connexión con la función de soplado (14a).
- Inserte los dos racores en los huecos. En la posi- ción final, gire la manguera de aspiracion (22) en el sentido de las agujas del reloj.
Montar los tubos alargadores de plástico (25), la manguera de aspiración (22) y las boquillas (26, 27, 28, 29, 36)
(Fig. 10, 13)
- Arme los tubos alargadores de plástico (25).
- Conecte el tubo alargador de plástico armado con el extremo curvado de la manguera de aspiración (21).
- Monte una de las boquillas correspondentes (26, 27, 28, 29, 36) en el extremo del tubo de plástico (25) o el extremo curvado del tubo aspirador (21).
Montar los canales de agua (16, 24, 25) (fig. 12, 13)
- Paraarlo, empujel extremodel canal de agua correspondiente (16,24) con los dos racores en la connexion del canal de agua (4,7).
-
Inserte los dos racores en los huecos. En la posi- ción final, gire el canal de agua (16, 24) en el sentido de las agujas del reloj. (Fig. 12, 13).
-
Presione el extremo del canal de agua del extremo del tubo de plástico (25) o el extremo curvado del tubo aspirador (21) con los dos racores en los huecos de una de las correspondientes toberas (26, 27, 28, 29).
- En la posicion final, gire el canal de agua en el sentido de las agujas del reloj. (Fig. 13).
10. Ponerlo en funciona
Advertencia! Apane el aparato si se escapa liquido o espuma durante la aspiracion en humedo con el aire de escape.
Conexión y desconexión (fig. 11)
- Conecte la clavija de connexion de la red del aparato.
-
Accione el interruptor de connexion/desconexión (5):
-
Posicion de interruptor 0: Desconectado
- Posición de interruptor I: Conectaro
- Posición de interruptor II: Conectaro + Función de rociado
Conectar la funciona de lavado (fig. 19)
- Encienda el aparato con la función de rociado (vease Conexión y desconexión)
- Pulse el interruptor de bombeo (19)
Regulación del aire (fig. 19)
El aparido dispone una regulación de aire (20a) paraaabstar la potencia de aspiración.
- Deslice paraarlo el interruptor de regulacion del aire (20a) del asidero (20) hasta alcantar la regu-. lacion de aire deseada.
Aspiración en humedo
- Utilice el filtro de espuma (33) para la aspiración en humedo.
- Cerciorese de que el filtro de espuma (33) está correctamente montado.
- Si el depuesto de acero inoxidable (1) está lleno, la valvula de flotador de seguridad (3c) cierra la abertura de aspiración y el proceso de aspiración se interrupme.
Atencion!
El aparato no es apto para aspirar liquidos inflamables. Para aspirar en humedo, utilise solo el filtro de espuma (3) que se suministra
Aspiración de lavado (fig. 18)
Para la aspiración de lavado, utilise exclusivamente la boquilla de lavado con el accesorio para superficies duras (26) o la boquilla para la limpieza de tapicería (27).
Utilice el filtró de espuma (33) para la aspiración en humedo. Asegúrese de que está bien montado.
- Llene el deposito de agua (9).
- Arrastre (no empuje!) la boquilla (26, 27) por la moqueta / la tapiceria en secciones longitudinales. Solape ligeramente las secciones de limpieza para encontrar un mejor resultado.
- Presione la palanca de rociado (19) del asidero para conectar la funciona de rociado.
- Vacia el deposto de acero inoxidable (1) inmediamente afterwards de aspirar, ya que este no ha sido diseñado para almacenar liquidos.
El motor eletrico instalado está conectado lista para'utilizar. La connexion cumple las pertinentes disquisitiones VDE y DIN.
La connexion a la red por parte del cliente, como el cable alargador utilizo deben cumplir estas normas.
Linea de connexion electrica deficiente
En las lines de connexion electrica surgen aIELDados deaislamento.
Las causas paraarlo podensen ser:
- Puntos de presión al conducir las lineas de交代a工程技术 de ventanas o puertas entreabiertas.
- Puntos de dobleces occasionados por la fijación o el guiado Incorrectos de la linea de conexión.
- Zonas de corte al sobrepasar la linea de conexión.
- Daños de aislamiento por tirar de la linea de conexión de la caja de enchufe mural.
Grietas causadas por la obsolescencia del aislamento.
Tales lineas de conexión electrica deficientes no deben utilizar, puis suponen un riesgo para la vida debido a los días de aislamiento.
Supervisor con regularidad las lineas de connexion electrica en busca de posibles danios. Durante la comprobacion, preste atencion a que la linea de connexion no cuelgue de la red electrica.
Las lineas de connexion electrica deben estar en un solo para la realizacion. Las lineas de connexion con la misma certificacion.
La impresión de la denominación del tipo en el cable de conexión es obligatoria.
Tipo de connexion Y
Si el cable de connexion a la red de este equipo estu-viera dañado, el fabricante o su personal del service al cliente, o una personaequalificada similardeberasustituirlo para evitarequalquierpeligro.
En el caso de motores de corriente alterna monofásiços, para máquinas con una elevada corriente de arranque (a partir de 3000 W), recomendamos emplear una protección por fusible C 16 A o K 16 A.
12. Limpieza
ADVERTENCIA!
Antes de efectuar cualquier trabajo de ajuste, conservacion o reparacion, desenchufar la clavija de conexion de la red.
- En lo possible, mantenga los dispositivos de proteccion, las ranuras de aire y el carter del motor libres de polvo y sociedad. Limpie el aparato con un paño limpio o sople aire comprimido a baja presión.
- Recomendamos limpar el aparato directamente después del uso.
- Limpie regularamente el aparato con un paño humedo y algo de jabon blando. No utilise ningún producto de limpieza ni disolventes; estas podrjan deteriorar las piezas de plástico del aparato. Ponga cuidado para que no entre agua en el interior del aparato. La entrada de agua en el aparato electricourrenta el riesgo de descarga electrica.
- Desmonte el depuesto de agua y el cerrazal del motor y vacie, afterwards of cada uso, el depuesto de agua (9) y el depuesto de acero inoxidable (1).
- Lave los filtros de espuma (32, 33) con agua tibia y jabón ydefer que se sequen al aire libre.
- Enjuague los canales de agua (16, 24, 25) con agua limpia y vaciños a continuación.
- Reemplace la bolsa de filtro de papel si está llena
- Limpie el aparato únicamente con un cepillo suave o un paño ligeramente humedo.
13. Almacenamento
Almacene el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas que no esté al alcance de los niños. El rango de temperatura de almacenimiento es de 5 a 30^
Conserve la herramienta en su embalaje original. Cuba la herramienta para protegerla del polvo o de la humedad. Guarde el manual de instrucciones jusqu con la herramienta.
- Enrolle el cable de connexion a la red (3d) alrededor del soporte de cable (14).
- En la parte superior de la placà de alojamento de las ruedas (13) hay dos huecos en los que se pue-den colocar los tubos alargadores (25) para guar-darlos.
- En la parte superior del CZezeal del motor (3) hay quatre huecos en los que se pueda guardar la boquilla de lavado con el accesorio para superficies duras (26), la boquilla de lavado con limpieza de tapicería (27), la boquilla de suelo (28) y la boquilla para juntas (29).
14. Mantenimiento
En el interior del aparato no existe ninguna pieza que necesite mantenimiento.
Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometimes a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo.
Piezas de desgaste*: bajo de espuma, bajo HEPA, bolsa de bajo del papel
- iNo se incluyen obligatoriamente en el volumen de suministro!
Conexiones y reparaciones
Las conexiones y reparaciones del equipimiento elec- trico deben realizarlas solo un experto electricista.
En caso de dudas, fácile los siguientes datos:
- Tipo de corriente del motor
- Datos de la placá de caracteristicas de laquina
- Datos de la placá de característica del motor
Encontrará las piezas de repuesto y los accesos en nuestro centro de servicios. Paraarlo, escanee el ".cdoigo QR que aparece en la portada.
15. Eliminación y reciclaje

El aparato se enquiryra en un envase para evaporar daños de transporte. Este embalaje es materia prima, por lo que se pueda reutilizar o devolver al circuito de materias primas.

El aparato y sus accesorios se成分e de differentes materiales como, p. ej. metal y ma
teriales sintéticos. Elimine los componentes defectuosos en un punto de eliminación de residuos peligrosos.
Pregunte en alguna tienda especializada o en la administración municipal!
Noarroje los aparatos usados a la basura domestica!

Este*simbolo indica que el producto,según la directiva sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (2012/19/UE) y las leyes naciales,no puele eliminarse jinto con la basura
domestica. En su lugar, este producto deben落户e.
hasta un punto de recogida adecuado. Esto peute efectuarse, p. ej., devolviendo el aparato al comprar uno nuevo de caracteristicas similares o entregandolo en un punto de recogida autorizzato para el reciclaje de aparatos electricos y electronicos viejos. La manipulacion inadequada de aparatos electricos y electronicos usados peuvent tener efectos negativos en el medio ambiente y en la salute humana, bajo a las sustancias potencialmente peligrosas que这些东西 frencumente contienen. Al eliminar correctamente este producto, Ud. contribuye ademas a un aprovechamento eficaz de los recursos naturales. Para mas informacion acerca de los+puntos de recogida de residuos de aparatos usados,pongase en contacto con su ayuntamento,el organismo publico de recogida de residuos,QUALIER centro autorizzato para la elimination de residuos de aparatos electricos y electronicos o la oficina del service de recogida de basuras.
16. Solución de averías
LaTabla?sintoidea sintomas de fallo y describe como se pueda solucionar si laquina no trabaja correctamente. Si no es capaz de localizar y eliminar asi el problema,pongase en contacto con su taller de serviceo.
| Avería | Causa posible | Solutión |
| El motor no arranca | ¿Comprobar si está conectada la clavija de alimentación? | Volver a meter la clavija de alimentación en la toma de enchufe. |
| ¿Comprobar si la toma de enchufé Tiene corriente? | Compruebe la toma de enchufé, el cable de conexión a la red, el conductor, las clavijas y el fusible y esquange su reparación a un electricista si esnecessary |
| Compruebe si el interruptor de cone- xión/desconexión del aspirador está conectado | Conectar el interruptor de conexión/desco- nexión. |
| Interruptor de conexión/desconexión averiado | Reparación por servicios专业技术 |
| Escobilla de carbón desgastada |
| Motor averiado |
| Potencia de aspiración reducida o inapreciable | Regulación de aire del asidero abierta | Cerrar la regulación del aire |
| Manguera de succión o boquillas atascadas | Desconnecte el aspirador para eliminar los atascos y bloqueos. |
| Depósito abierto | Cerrar el depósito |
| Depósito o bolsa de polvo llenos | Vaciar el depósito / cambiar la Bolsa de polvo |
| Filtro lleno o atascado | Vaciar, limpiar o sustituir el filtro |
| El flotador de la cesta filtrante no se mueve | Liberar el flotador |
| El flotador no apaga el aparato | El flotador de la cesta filtrante no se mueve | Liberar el flotador |
| El aparato expulsa polvo o sueidad | El filtró falta o no está correctamen- te montado | Colocar el filtró que falte o, en caso de que no falte, comprobar que está bien colocado |
| Canal de agua ines- tanco | Canales de agua mal connectados | Conectar los canales de agua correctamente y fajarlos |
| El anillo obturador falta o es porso | Colocar / sustituir el anillo obturador |
| Potencia de rociado baja o inexistente | Canal de agua obstruido | Limpiar el canal de agua |
| Canal de agua doblado | Evitar doblar el canal de agua |
| Bomba de rociado defectuosa | Repairación por servicios专业技术 |
| Solo sale aire de la boquilla de rociado | Depósito de agua vacio | Llenar el depósito de agua |
| El canal de agua no está conectado al depósito de agua | Montar el canal de agua correctamente |
O aparelho está Concebido como aspirador de agua para a limpeza de alcatifas.
O deposito de agua (9) pode ser retirado para encher ou también pode ser enchido diretamente no aparecido.
- Encha o depôtso de agua (9) atraves da abertura (17) com agua limpa (max. 3 l). Preste atenço as markações no depôtso (10)
- No caso de sujidade ou manchas acuentadas, adicione um produits de limpeza, por exemplo, produit de limpeza para tapetes e estofos, ao deposito de agua.
A ligaçao à rede por parte do cliente, assim como o cabo de prolongamento utilizes,deero corresponder a estas normas.
Los defectos evidentes deben ser signalados Dentro de 8 dias despues de haber recibo la mercancia, de lo contrario el comprador pierde todos los扣除os sobre tales defectos. Garantizamos ouras malas en caso de manipulacion correcta durante el plazo de garantia legal a partir de laenta. Sustitiremos Gratisamente todo pieza de laquina que dentro de este plazo se torne inutil a causa de falas de material o de fabricacion. Las piezas que no son fabricadas por nosotros mismos seran garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantia del suministron anterior. Los costes por la colocacion de piezas新品a recaen sobre el comprador. Estan exclusados扣除os por modifications, aminoraciones y otheros扣除os de indemnizacion para daños y perjuicios.
Garantia PT