NA35200 - Freidora PHILIPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato NA35200 PHILIPS en formato PDF.
| Tipo de producto | Freidora de aire caliente de doble cesta |
| Marca | Philips |
| Modelo | NA35200 |
| Dimensiones (L x A x H) | Aproximadamente 300 x 300 x 300 mm |
| Peso | Aproximadamente 5 kg |
| Alimentación | 220-240 V, 50-60 Hz, 1800 W |
| Capacidad (cubo grande) | Hasta 800 g de patatas fritas caseras |
| Capacidad (cubo pequeño) | Hasta 300 g de patatas fritas caseras |
| Rango de temperatura | 80 °C a 200 °C |
| Temporizador | Hasta 60 minutos |
| Número de preajustes | 8 programas automáticos |
| Funciones especiales | Sincronización de finalización de cocción, copia de ajustes, recordatorio de agitado |
| Material | Plástico y metal con revestimiento antiadherente |
| Limpieza | Cubo y cesta lavables en lavavajillas |
| Seguridad | Apagado automático al retirar el cubo, protección contra sobrecalentamiento |
| Accesorios incluidos | 2 cubos, 2 cestas, base para cubo pequeño, soporte para cable |
| Garantía | 2 años (Versuni) |
| Aplicación compatible | NutriU |
| Tipo de cocción | Aire caliente (sin aceite) |
Preguntas frecuentes - NA35200 PHILIPS
Preguntas de los usuarios sobre NA35200 PHILIPS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NA35200 - PHILIPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NA35200 de la marca PHILIPS.
MANUAL DE USUARIO NA35200 PHILIPS
110
Reciclaje 112
Garantía y asistencia 113
Introduccion 113
Descripción general 113
Descripción de las失落as 114
Antes del primer uso 114
Preparativos antes del primer uso 115
Uso del aparato 115
Limpieza 126
Almacenamento 128
SolutiOn de problemas 128
Important
Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información importante y conservela por si就需要 consultarla en el futuro.
Peligro

- No coloque el aparato sobre o cerca de una estufa de gas caliente nirialquier tipo de estufa electrica, cocina electrica, o en unorno caliente.
Nosumerjuna^nunca el aparato en agua ni lo enjuague bajo el grifo. - Nocede que entre agua ni ningún(otherly in el aparato para evitar descargas electricas.
- Coloque siempre los ingredientes que va a freir en la cesta para evaporar quethern en contacto con las resistencias.
- No cubra las aberturas de entrada y calidad de aire cuando el aparato está en configuracion.
- No llene el recipiente con aceite, ya que this could cause a riesgo de incendio.
- No utilise el aparato si la clavija, el cable de alimentacion o el propio aparato estáan dañados.
- Nunca toque el interior del aparato@msteads este enfuncionamento.
- No exceeda nunca el nivel máximo indicado en la cesta.
- Asegúrese sempre de que la resistencia está libre y de que no haya alimentos atascados.
- Antes del primer uso, el recogecable deben instalarse en el dispositivo.
Advertencia
- Si el cable de alimentación presente algo ndo, deben sustituirlo Philips, personal del serviceo technician o personas con una calidad similar para evitar que se produzan situaciones de peligro.
- Conecte el aparato únicamente a un enchufe de pared con toma de tierra, protegado por un diferencial.
- Asegúrese sempre de que el enchufe está insertado correctamente en la toma de corriente.

- Este aparato no está Diseño para funciona a工程技术 de un temporizador externo o un sistemas de control remotó independiente.
Las superficies accesibles能把 calentarse durante el uso. - Este aparato pueda ser uso por niños a partir de 8 años, por personas con capacidadFsica, psiquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necessarios siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones sobre como utilizar el aparato de forma segura y conozcan los riesgos que conlleva su uso.
- No permitted that los niños juguen con el aparato. Los niños no deben落户 a cabo la limpieza ni el mantenimiento a menos que tengan mas de 8 años o sean supervisados.
- Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
No coloque el aparato contra una pared ni contra otros aparatos. Deje al menos 10 cm de espacio libre por detrás, a también lados y por encima del aparato. No coloque nada sobre el aparato. - Mientras el aparato fré con aire caliente, sale vapor caliente por las aberturas de salute de aire. Mantenga la cara y las manos a una distancia segura del vapor y de las aberturas de salute de aire. Tenga también cuidado con el vapor caliente y el aire al retiring el recipiente del aparato.
- No utilise nunca ingredientes ligeros ni papel para hornear en el aparato.
Las superficies accesibles能把 calentarse durante el uso. - Almacenimiento de las patatas: la temperatura debe ser acorde a la variedad de patata almacenada y superior a 6^ C para minimizar el riesgo de exposión a la acrilamida en los alimentos preparados.
- Nunca llene el recipiente con aceite.
- Puesto que esta Airfryer cuenta con dos recipientes de coccción, su potencia electrica es elevada. No utilizeothers aparatos de alta potencia en el本身就是o circuito a la vez (p.ej., hervidoras, parrillas electricas, etc.). Si lo hace,gue que el diferencial de su instalacion domestica se dispare y la alimentacion de this toma falle.
- Este aparato se ha disnado para su uso a temperatas ambientales entre 5^ y 40^ .
- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mesmo se correponde con el voltaje de la red local.
- Mantenga el cable de alimentacion alejado de superficies calientes.
- No coloque el aparato sobre materiales inflamables nioca de ellos (p. ej. manteles o cortinas).
- No实用性 este aparato paraothers fines distinctos a los descritos en este manual yutiliceunicamente accesorios originalesde Philips.
- No deja nunca el aparato en funcióncimiento sin vigilancia.
- El recipiente, la cesta y los accesos dentro de la camara de coccción se calientan durante y después de utiliser el aparato. Manipulelos siempre con cuidado.
- Antes de usar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que vayan aunar en contacto con los alimentos. Consulte las instrucciones en el manual.
Precaución
- Este aparato se ha disnado solo para uso domestico en interiores normal. No está disnado para un uso en enterornos como zonas de cocina en tiendas, ofecinas, granjas y otros entornos laborales. Tampoco lo deben usar clientes de hoteles, hostales, moteles y entornos residenciales de otro tipo.
Desenchufe siempre el aparato de la fuente de alimentacion si lo va a partir desatendido y antes de montarlo, desmontarlo, guardarlo o limpiarlo. - Coloque el aparato sobre una superficie horizontal, plana y estable.
- Si se utilizes el aparato de forma incorrecta, con fines professionnelles o semiprofessionales, o de un modo que no está de acuerdo con las instrucciones de uso, la garantía quedará anulada y Philips no aceptará responsabilitáres por ningún dano.
- Lleve siempre el aparato a un centro de servicios autorizzato por Philips para su comprobación y reparación. No intente reparar el aparato por su cuenta; si lo haciera, la garantíadeería de servalida.
- Desenchufe siempre el aparato afterwards de usar.
- Antes de limpiar o Manipular el aparato, deja que se enfré durante uno 30关键时刻.
- Asegúrese de que los ingredientes preparados en este aparato tienen un color dorado oamarillo en lugar de un color oscuro o marrón.
- Elimine los restos quemados. No fría patatas a una temperatura superior a 180^ (para reducir al máximo la produccion de acrilamida).
- Tenga cuidado al limpiar el aire Superior de la CAMERA de coccción, ya que la resistencia, el borde de las piezas metálicas y el protector salpicaduras estarán calientes.
- Asegúrese siempre de que los alimentos estén Completely cocinados en la Air fryer.
- Tenga cuidado al cocinar alimentos muy perecederos con la funciona de synchronization de finalización (las bacterias peuvent reproducirse).
- Tenga cuidado al vertear los alimentos cocinados y procure que no se caigan los accesorios.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato cumple los estandares y normativas aplicables sobre exposión a Campos electromagnéticos.
Reciclaje

- This symbol means that electrical products shall not be disposed of with normal household waste.
- Siga la normativa de su País con besoin a la recogida de produits electricos.
Garantía y asistencia
Versuni offre una garantía de dos años tras la compra de este producto.Esta garantía no es valida si un defecto se debe a un uso incorrecto o a un mantenimiento deficiente. Nuestra garantía no afecta a sus derechos bajo la ley como consumidor. Para Obtener más información o hacer uso de la garantía, visite nuestro situ web www.philips.com/support.
Introducción
Enhorabuena por unirse a la familia Philips!
La Airfryer con doble cesta le permite preparar dos ingredientes de sus platos a la vez. Puede synchronize los tiempos de cocción de los ingredientes, es decir, si cada uno requiere un tiempo de coccción diferente, pueda hacer que terminen de hacer al mesmo tiempo. Las cestas asimétricas le permiten adaptar mejor la proportionsión de sus ingredientes de sus platos. La cesta grande es perfecta para ingredientes principales, patas fritas y lo que más le gaste. Use la cesta más(PC)pequeña paraacompañamenteos,verduras yaperitivos.
Incluye la aplicacion NutriU, que offre orientacion bajo aayo y cientos de recetas deliciosas con ajustes especialicos para su Airfryer con doble cesta. Descargue la aplicacion con el numero QR del embalaje.
Descripción general
1 Panel de control
a Subir temperatura
b Bajar temperatura
c Botón de encendido
d Indicación de recordatorio de agitación del recipiente(PC)
e Botón de recipientedebble
f Botón atrás
g Botón de funciona de temporizador
h Botón de funciona de copia
i Botón de recordatorio de agitación
j Botón de recipienda grande
k Indicación de recordatorio de agitación del recipiente grande
I Botón de inicio/parada
m Botón de disminución de tiempo
n Botón de aumento de tiempo
o Botones de preajustes
2 Placa inferior para recipienteklequeño
3 Recipienteklequeño
4 Recipiente grande
5 Canasta para recipiente grande
6 Sujetacable
7 Cable de alimentación
8 Salidas de aire
Descripción de las/DDiones
Función de copia
Puede ajustar el tiempo y la temperatura para un recipiente y copiar la configuración para el(other recipiente pulsando el botón de funciona de copia.
Función de temporizador
Puede ajustar el tiempo y lathernatura de forma individual para cada recipiente y, al seleccionar el boton de funcion de temporizador, la coccion finalizaral mismo tiempo en ambos recipientes.
Recordatorio de agitation
Al pulsar el botón de recordatorio de agitation se activa el recordatorio de agitation. De esta forma, cuando haya pasado la mitad del tiempo de coccción, el aparato le recordará que debe agitar los alimentos o darles la vuelta.
Presecciones
Puede elegir entre 8 presecciones. Las presecciones son programas de coccción que-ofrecen recomendaciones de temperatura y tiempo de coccción en función de unacantidad determinadade alimentos. Para Obtener más información, consulte el capitulo "Coción con un ajustepredeterminado".
Botón "Atras"
Utilice el botón "Atras" si ha elegido una presección incorrecta por error.
Notifications sonoras
A vez se oye un sonido, por exemple, cuando el aparato ha terminado de cocinar o cuando esnecessary realizar unaccion durante el cocinado, por exemple, agitar o dar la vuelta a los alimentos.

1 Retire todos los materiales de embalaje.
2 Eliminerialquier pegatina o etiqueta (si las hubiera) del aparato.
3 Limpie a fondo el aparato antes de uso por primera vez (consulte el capitulo "Limpieza").
4 Acople el sujetacable al area designada en la parte posterior del dispositivo encajandolo en su lugar.
Precaución
- El soporte del cable también sirve como espaciador, puis create unaSeparateda entre el dispositivo y la pared que evita la acumulación de calor.
Preparativos antes del primer uso
Cologne el aparato sobre una superficie estable, horizontal, plana y resistente al calor.
Note
- No ponga nada encima ni en los laterales del aparato. Estoouldria interruppir el flujo de aire y afectar al resultado de los alimentos fritos.
- No Coloque el aparato en funciona bajo oriba de objetivos a los que pudiera perjudicarles el vapor, como paredes o armarios.
Uso del aparato
Freir con aire



Precaución
-Esta Airfryer funciona con aire caliente. No llene el recipiente con aceite, gratasa para freir ni conequalier othero liquido.
- No toque las superficies calientes. Utilice las asas y los botones. Manipule el recipiente con guantes paraorno cuando está caliente.
- Este aparato es solo para uso domestico.
- Es possible que este aparato emita un poco de humano cuando lo utilizes por primera vez. Esto es normal.
No es besoino precalentar el aparato.
1 Enchufe el aparato a la toma de corriente.
2 Retire el recipiente con la cesta del aparato tirando del asa.





3 Coloque la placac inferior en la el recipiente微量元素.
4 Coloque la cesta en el recipiente grande.
Note
- Asegúrese de que las solapas de la cesta está bien colocadas en los lados derecho o izquierdo cuando la inserte en el recipiente. Si la gira accidentallymente 90 grados, la cesta no cabrá en el recipiente.
- Es normal que haya que ejercer algo de fuerza para colocar la cesta en el recipientte.
5 Ponga los ingredientes en la cesta.
Note
- La Air fryer puede preparar una gran variedad de ingredientes. Consulte laSECTION "Tabla de alimentos" para poder las cantidades adecuadas y los tiempos de cocccionapproximados.
- No exceeda lacantidadindicada enla seccion"Tabla de alimentos"ni llene la cesta en excesso, ya que this podria afectar a la calidad del resultado.
6 Vuelva a introducir los recipientes en la Airfryer.
Precaución
- No toque el recipiente ni la cesta cuando el aparato está en configuracion y durante un tiempo antes del uso, ya que se calculan mucho.
7 Pulse el botón de encendido para encender el aparato.

8 Selección el recipiente(PC)La indicación de tiempo y temperatura dellado izquierdo empieza a parpadear.

9 Pulse el botón de aumento o disminución de temperatura y el botón de aumento o disminución de tiempo para elegir el tiempo y la temperatura necessarios.

11 Pulse el botón de aumento o diminución de temperatura y el botón de aumento o diminución de tiempo para elegir el tiempo y la temperatura necessarios.

12 Pulse el botón de recordatorio de agitación para que el aparato le recuerde que debe agaritar los alimentos durante el proceso de coccción.
Note
- Puede activar o desactivar el recordatorio de agitacion en cualesquiermomento durante la coccioneligible el recipiente correspondiente ypulsando el boton de recordatorio de agitacion.



13 Pulse el botón de inizio/parada para=iniciar el proceso de coccción.
Nota:
- La cuenta atrás delultimate minuto de coccción se realiza en segundos.
- Consulte la tabla de alimentos para podernos conozes de cocccion basicos segun el tipo de alimento.
- PuedeEAR la configuracion de coccion en qualquier momento.
durante el procesode coccion selec tionando el recipientu u hacer click en los botones de aumento o disminuacion. - Si desea que la cocción se ponga en pausa en ambos recipientes, solo Tiene que pulsar el botón de inicio/parada.
- Pulse el botón de inizio/parada de nuevo. Se reanudará la cocción en ambos recipientes.
- Si deseña que la cocción se ponga enedium en un solo recipiente, selección primero el recipiente correspondiente y, a continuación, pulse el botón de inicio/parada.
- Vuelva a pulsar el botón de inicio/parada y se reanudará la cocción en el recipiente correspondiente.
- El dispositivo cambia al modo de pausa automatistically cuando se extrae un recipiente. El proceso de coccción continua cuando vuelve a introducir el recipiente en el aparato.
- Es Neededo sacudir o dar la vuelta a algunos ingredientes a mitad del tiempo de coccción (consulte la sección "Tabla de alimentos"). Para sacudir los ingredientes, extraiga el recipiente con la cesta y SACUDALO sobre el fregadero. A continuación, vuelva a colocar el recipiente en el aparato.
14 Cuando escate el timbre del temporizador, habra terminado el tiempo de coccción establecido.



15 Retire el recipient y disfruebe si los ingredientes estan listed.
Precaución
- El recipiente de la Airfryer está caliente tras el proceso de coccción. Colóquelo siempre sobre una superficie resistente al calor (por典型案例, un salvamanteles, etc.) al retiring el recipiente del aparato.
Note
- Si los ingredientes no están listedos aún, solo Tiene que volver a introducir el recipiente en la Airfryer yañadir nosotros poco horas más.
Tip
- Puedemantener los alimentos calientes en la Airfryer ajustando la temperatura a 80 grados y estableciendo el tiempo que deseemantener calientes los alimentos. Recomendamos no mantener los alimentos calientes durante más de 30 Minutes, ya que la calidad de这些东西 pueda reducirse.
Si los alimentos como las patatas fritas pierden su punto crujierte durante el modo de conservacion del calor, reduzca el tiempo de conservacion del calor apagando el aparato antes o dorelos durante dos o tres horas a 180^
16 Retire con cuidado los ingredientes (por exemple, las patatas fritas) del recipiente con pinzas para barbacoa.
Precaución
- No incline el recipiente al retirar los ingredientes, ya que la esta podra caerse del recipiente.
- Tras el proceso de cocción, el recipiente, la cesta, la carca sa interior y los ingredientes estarán calientes. En función del tipo de ingredientes que haya en la Airfryer, pueda que escape vapeur del recipiente.
Note
- Para PTRIR ingredientes delicados o de gran taman,utiliceunaspinzas para SACAR los ingredientes.
- El excesso de aceite o-grasa procedente de los ingredientes se recoge en el fondo del recipiente.
- Dependiendo del tipo de ingredientes que cocine, extraiga con cuidado el excesso de aceite o grasa del recipiente antes de preparar cada lote o antes de sacudir y volver a colocar la cesta en el recipiente. Colque la cesta sobre una superficie resistente al calor. Para extraer el excesso de aceite o grasa, utilise guantes para hora. Vuelva a colocar la cesta en el recipiente.
Coción con un ajuste predeterminado
1 Siga los pasos del 1 al 6 de la sección "Freir con aire".



2 Seleccione el recipiente con el que desea cocinar.
3 Elija la preseclusion.
Tip
- Paracaebariaotrapeselection,pulseelboton"Atras"yselectiona lapreselectionque necesite.
4 Para inicia el proceso de cocción, pulse el botón de inicio/parada.
Note
- Puede cocinar con una preseccion en un recipiente y con ajustes manuales en el除外. Internacionalmente,你可以 colocar un recipient de presecciones differentes en cada recipiente y elegir la direccion de temporizador para completar el proceso de cocacion para todos los recipientes al mesmo tiempo.
Nota: Podrá encontrar más información sobre las presecciones en lasuma de tabla.
Recipiente grande
| Preselecciones | Ico-no | Tempera-tura | Tiempo (min) | Peso (máx.) | Note |
| Aperitivos de patata conglomerados | 200°C | 28 | 800 g/28 oz | - Aperitivos de patata conglomerados, como patatas fritas, gajos de patata, patatas rejilla, etc. - El recordatorio de agitation está activado de forma predeterminada y le indica que debe agitar el recipiente dos veces durante la cocción. | |
| Patatas fritas | 180°C | 32 | 800 g/28 oz | - Utilice patatas harinosas. - 10 x 10 mm/0,4 x 0,4" de grosor. - Sumérjelas 30 Minutes en agua, séquelas yaña分别为 1/4 y 1 cucharada de aceite. - El recordatorio de agitation está activado de forma predeterminada y le indica que debe agitar el recipiente dos veces durante la cocción. | |
| Preselecciones | Icono | Tempera-tura | Tiempo (min) | Peso (máx.) | Note |
| Muslos de pollo | 200°C | 25 | 8-10 muslos | - 120-130 g/4-5 oz cada muslo de pollo. - Agite, gire o remueva durante la preparación | |
| Pescado entero | 180°C | 22 | 600 g/21 oz | Pescado entero de 300 g/11 oz cada uno y gire una vez durante la cocción | |
| Chuletas de carne | 200°C | 20 | 600 g/21 oz | - Chuletas de 2-2,5 cm de grosor, 200 g/7 oz cada una - Hasta 3 chuletas de carne sin hues - Gire una vez | |
| Verduras variadas | 180°C | 22 | 1000 g/35 oz | - Cortada en trozos grandes - Verduras variadas (berenjena, calabacin, pimiento, cebolla) | |
| Bizcocho/tar- ta | 140°C | 50 | 1000 g/35 oz | - Utilice el recipiente de cocción y研究成果 XL (199 x 189 x 80 mm) para el recipiente grande | |
| Recalentar | 160°C | 5 | - | Ajuste el tiempo sworné al alimento y la cantidad | |
| Preselecciones | Ico-no | Tempera-tura | Tiempo (min) | Peso (máx.) | Note |
| Aperitivos de patata conglomerados | 200°C | 25 | 300 g/11 oz | - Aperitivos de patata conglomerados, como patatas fritas, gajos de patata, patatas rejilla, etc. - El recordatorio de agitación está activado de forma predeterminada y le indica que debe agarlar el recipientede dos veces durante la cocción. | |
| Patatas fritas | 180°C | 30 | 300 g/11 oz | - Utilice patatas harinosas. - 10 x 10 mm/0,4 x 0,4" de grosor. - Sumérjalas 30 Minutes en agua, séquelas yañada entre 1/4 y 1 cucharada de aceite. - El recordatorio de agitación está activado de forma predeterminada y le indica que debe agarlar el recipientede dos veces durante la cocción. | |
| Muslos de pollo | 200°C | 28 | 4-5 muslos | - 120-130 g/4-5 oz cada muslo de pollo. - Agite, gire o remueva durante la preparación | |
| Preselecciones | Icono | Tempera-tura | Tiempo (min) | Peso (máx.) | Note |
| Pescado entero | 180°C | 23 | 300 g/11 oz | Pescado entero de 300 g/11 oz cada uno y gire una vez durante la cocción | |
| Chuletas de carne | 200°C | 20 | 400 g/14 oz | - Chuletas de 2-2,5 cm de grosor, 200 g/7 oz cada una - Hasta 2 chuletas de carne sin hues - Gire una vez | |
| Verduras variadas | 180°C | 25 | 400 g/14 oz | - Cortada en trozos grandes - Verduras variadas (berenjena, calabación, pimiento, cebolla) | |
| Bizcocho/tar- ta | 160°C | 20 | 6 moldes para magdalenas | - Utilice moldes para magdalenas | |
| Recalentar | 160°C | 5 | - | Ajuste el tiempo应该怎么 alimento y la cantidad |
Preparación de patatas fritas caseras
Para prepararunasfantásticaspatatasfritascaseras enlaAirfryer:
- Para el recipiente grande, necesita 800g / 28 oz y para el(PC) 300 g/11 oz de patatas peladas.
- Elija una variedad de patata adecuada para freir, por exemple, patatas frescas y (ligeramente) harinosas.
- Es mejor freir con aire las patatas por lotes de hasta 800g / 28 oz para Obtener uno's resultados uniformes. Las cantidades de patatas fritas mas grandes tienden a quedarse menos crujientes que las más(PC)
1 Pele las patatas y córtelas en tiras ( 10 × 10 ~mm / 0,4 × 0,4 " de grosor).
2 Ponga las patatas en tiras en remojo en un recipientte con agua durante al menos 30 Minutes.
3 Vacie el recipiente yooter las patatas en tiras con un paño de cocina o papel de cocina.
4 Vierta una cucarada de aceite para cocinar en un bol, colque las tiras en el bol y mézclelas hasta que estén cubiertas de aceite.
5 Saque las tiras del bol con los dedos o una espumada para que el excesso de aceite quede en el bol.
Note
- No incline el recipiente para vertejar todas las tiras en la cesta de una sola vez; de este modo, evitará que el aceite sobrante pueda en el recipiente.
6 Coloque las tiras en la cesta.

7 Pulse el botón de encendido para encender el aparato.

8 Elija un recipiente.

9 SeLECTIONA la preseclusion para "Patatas fritas caseras".

10 Para inicia el proceso de cocción, pulse el botón de inicio/parada.
11 Agite el recipiente dos veces cuando oiga la seals del sonido del recordatorio de agitation.
Tabla de alimentos
La?sigaune tabla leylvania a seleccionar los ajustes baskicos para los tips de alimentos que deseepreparar.
Note
- Tenga en cuenta que这些东西 ajustes sonindicaciones.Debido a que los ingredientes varian según su origen,ullan,o forma omarca,no podemos garantizar el mejor ajuste para susingredientes.
- Al preparar grandes cantidades de alimentos (como patatas fritas, gambas, muslos de pollo o aperitivos congelados), sacuda, gire o remueva los ingredientes en el recipiente 2 o 3 vezes para Obtener un Ergebnado uniforme.
| Ingredientes | Recipiente grande | Note | ||
| Cantidad minima-maxima | Tiempo (min) | Tempe- ratura | ||
| Patatas fritas de corte fino conglomeradas (7 x 7 mm/0,3 x 0,3") | 200-800 g/7-28 - oz | 14-31 | 200°C | Agite, gire o remueva dos veces durante la preparación |
| Patatas fritas caseras (10 x 10 mm/0,4 x 0,4" de grosor) | 200-800 g/7-28 - oz | 20-40 | 180°C | Agite, gire o remueva dos veces durante la preparación |
| Taquitos de pollo conglomerados | 200-600 g/7-21 - oz | 10-20 | 200°C | Agite, gire o remueva a mitad del tiempo de preparación |
| Rodillos de primavera conglomerados | 200-600 g/7-21 - oz | 10-20 | 200°C | Agite, gire o remueva a mitad del tiempo de preparación |
| Hamburguesa (de unsos 150 g/5 oz) | 1-4 hamburguesas | 11-18 | 200°C | Gire a mitad del tiempo de preparación |
| Budín de carne | 1200 g/42 oz | 55-60 | 150°C | Utilice el accesorio de horneado |
| Chuletas de carne sin hueso (de unsos 150 g/5 oz) | 1-4 chuletas | 15-20 | 200°C | Agite, gire o remueva a mitad del tiempo de preparación |
| Salchichas finas (de unsos 50 g/1,8 oz) | 2-10 unidades | 11-15 | 200°C | Agite, gire o remueva a mitad del tiempo de preparación |
| Muslos de pollo (de unsos 125 g/4,5 oz) | 2-10 unidades | 17-27 | 180°C | Agite, gire o remueva a mitad del tiempo de preparación |
| Pechuga de pollo (de unsos 160 g/6 oz) | 1-5 unidades | 15-25 | 180°C | Gire a mitad del tiempo de preparación |
| Pollo entero | 1200 g/42 oz | 60-70 | 180°C | |
| Pescado entero (de unsos 300-400 g/11-14 oz) | 1-3 unidades | 20-25 | 180°C | |
| Filete de pescado (de unsos 200 g/7 oz) | 1-5 unidades | 25-32 | 160°C | |
| Verduras varidas (cortadas en trozos grandes) | 200-1000 g/7-28- oz | 10-22 | 180°C | - Ajuste el tiempo de coccción a su gusto |
| - Agite, gire o remueva a mitad del tiempo de preparación | ||||
| Magdalenas (de unsos 50 g/1,8 oz) | 1-9 moldes | 13-15 | 160°C | Utilice moldes para magdalenas |
| Bizcocho/tarta | 500 g/18 oz | 50-60 | 140°C | - Utilice el recipientete de coccción y horneado XL |
| - Compruebe el nivel de coccción antes de sacar el bizcocho o la tarta | ||||
| Ingredientes | Cantidad minima-maxima | Tiempo (min) | Tempe- ratura | Note |
| Pan/bollitos precocinados (deanos 60 g/2 oz) | 1-6 unidades | 6-8 | 200°C | |
| Pan casero | 550 g/28 oz | 45-55 | 150°C | - Utilice el recipient de coccción y horneado XL - La forma de la masa debe ser lo más plana posible para evitar que el pan toque la resistencia cuando suba - Compruebe el nivel coccción antes de sacar el pan |
| Ingredientes | Recipienteklepto | Note | ||
| Cantidad minima-máxima | Tiempo (min) | Tempe- ratura | ||
| Patatas fritas de corte fino conglomeradas (7 x 7 mm/0,3 x 0,3") | 100-300 g/4-11 - oz | 14-28 | 200°C | Agite, gire o remueva dos veces durante la preparación |
| Patatas fritas caseras (10 x 10 mm/0,4 x 0,4" de grosor) | 100-300 g/4-11 - oz | 20-30 | 180°C | Agite, gire o remueva dos veces durante la preparación |
| Taquitos de pollo conglomerados | 100-300 g/4-11 - oz | 9-20 | 200°C | Agite, gire o remueva a mitad del tiempo de preparación |
| Rodillos de primavera conglomerados | 100-300 g/4-11 - oz | 9-20 | 200°C | Agite, gire o remueva a mitad del tiempo de preparación |
| Hamburguesa (deunos 150 g/5 oz) | 150-300 g/5-11 - oz | 16-21 | 200°C | Gire a mitad del tiempo de preparación |
| Chuletas de carne sin hueso (deunos 150 g/5 oz) | 150-300 g/5-11 - oz | 15-20 | 200°C | Agite, gire o remueva a mitad del tiempo de preparación |
| Salchichas finas (deunos 50 g/1,8 oz) | 2-6 unidas | 11-15 | 200°C | Agite, gire o remueva a mitad del tiempo de preparación |
| Muslos de pollo (deunos 125 g/4,5 oz) | 2-5 unidas | 17-28 | 180°C | Agite, gire o remueva a mitad del tiempo de preparación |
| Pechuga de pollo (deanos 160 g/6 oz) | 1-3 unidas | 20-30 | 180°C | Gire a mitad del tiempo de preparación |
| Pescado entero (deunos 300-400 g/11-14 oz) | 1 pieza | 20-25 | 180°C | |
| Filete de pescado (deanos 200 g/7 oz) | 1-2 unidas | 25-32 | 160°C | |
| Verduras variadas (cortadas en trozos grandes) | 200-400 g/7-14 - oz | 12-25 | 180°C | - Ajuste el tiempo de coccción a su gusto |
| - Agite, gire o remueva a mitad del tiempo de preparación | ||||
| Magdalenas (de los 50 g/1,8 oz) | 2-6 moldes | 13-20 | 160°C | Utilice moldes para magdalenas |
| Pan/bollitos precocinados (de los 60 g/2 oz) | 1-3 unidas | 6-8 | 200°C | |
Limpieza


Advertencia
- Deje que la cesta, el recipiente y el interior del aparato se enfrén Completely antes de limparlos.
- El recipiente y la cesta del aparatoCNTAN con una capa antiadherente. No use utensilios de cocina metalicos ni materiales de limpieza abrasivos, ya que pueda darar esta capa antiadherente.
Limpie siempre el aparato despues de uso. Retire el aceite y la grasa del fondo del recipiente despues de cada uso.
1 Pulse el botón de encendido para apagar el aparato, retire el enchufe de la toma de corriente ycede que al aparato se enfiré.
Tip
- Retire el recipiente y la cesta para permitir que la Airfryer se enfríme más rápido.
2 Elimine la grasa o el aceite sobrante que haya quedado en el fondo del recipiente.
3 Lave el recipiente y la cesta en el lavavajillas. también puede lavarlos con agua caliente, lavavajillas liquido y una esponja no abrasiva (consulte la "tabla de limpieza").
Tip
- Si se pegan restos de alimentos al recipiente o a la cesta, pueda ponerlos en remojo en agua caliente con lavavajillas liquido de 10 a 15关键时刻. Al ponerlos en remojo, los restos de alimentos se sueltan y resulta más fácil eliminarlos. Asegúrese de usar lavavajillas liquido que pueda resolver el aceite y la grasa. Si hay manchas de-grasa en el recipiente o la cesta y no pueda retirarlas con agua caliente y lavavajillas liquido, utilize un desengrasante liquido.




- Si esnecessary, se pueedenrirar los restos de alimentos pegados a la resistencia con un cepillo de cerdas blandas o de dureza media.Noutilice un cepillo con cerdas de acero ni cerdas duras, ya que podria darar el revestimiento de la resistencia.
4 Para evacitar rayones, frote suavamente el exterior del aparato con un paño limpio, suave y liso. Comience con un paño ligeramente humedecido y continúce con uno seco, si esnecessary.
5 Limpie la resistencia con un cepillo de limpieza para eliminarrialquier residuo de alimento.
6 Limpie el interior del aparato con agua caliente y una esponja no abrasiva.
Note
- En caso de que durante la limpieza extraiga accidentallymente el separator, que se encontrartra entre el recipiente(PCqueño y el grande,asegúrese devoltar a colocarlo de la forma adecuada.
Tabla de limpieza
1 Desenchufe el aparato y déjelo enfiar.
2 Asegürese de que todas las piezas están limpias y secas antes de guardarlo.
3 Enrolle el cable alrededor del sujecable designado en la parte posterior del aparato.
Note
- Cuando transporte la Airfryer, sujetela siempre en posicion horizontal para evaporar que los recipientes se caigan accidentally, ya que podrian dañarse.
- Asegúrese siempre de que las piezas desmontables de la Airfryer (por exemple, la parte inferior de malla extraíble) estén fjitos antes de transporte lva o almacenarla.
Solutión de problemas
Este capítulo resume los problemas más comunes que podra encontrarse con el aparato. Si no pueda resolver el problema con lasuma informacion, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes, opongase en contacto con el service de atencion al cliente en su PAIS.
Problema
El exterior del aparato se calienta durante el uso.
Possible causa
El calor del interior sale por las paredes exterioriores.
Solución
Esto es normal. Todas las asas y los botones que hay que tocar durante el uso se mantienen lo suficientemente fríos al tacto.
| Problema | Posible causa | Soluciones |
| El recipientie, la cesta y el interior del aparato siempre se pondrán calientes cuando el aparato está encendido para preparar de forma adecuada los alimentos. Estas piezas está siempre calientes al tacto. | ||
| Sidea el aparato encendido durante mucho tiempo,algunas zonas se calientan demasiado para tocarlas. Estas zonas estámarcadas en el aparato con el icono seguido: | ||
| Siempre que conozca las zonas calientes y evite tocarlas, el uso del aparato es Completely seguro. | ||
| Mis patatas fritas caseras no quedan como esperaba. | No ha utilized el tipo correcto de patata. | Para Obtener los最好的 resultados,utilice patatas frescas y harinosas. Si necesita guardar las patatas, no lo haga en un entorno frío, como el frigorífico. Elija patatas enIELD embalaje se indique que son adecuadas para freir. |
| La�性de ingredientes que hay en la cesta es demasiado grande. | Siga las instrucciones indicadas en este manual de usuario para preparar patatas fritas caseras. | |
| Ciertostips de ingredientes se tienen que sacudir a mitad del tiempo de coccción. | Siga las instrucciones indicadas en este manual de usuario para preparar patatas fritas caseras. | |
| La Airfryer no se enciende. | El aparato no está enchufado. | Asegúrese de que la clavija se ha enchufado correctamente a la red. |
| Hay variedas aparatos connectados a una toma. | La Airfryer tiene una potencia elevada. Pruebe other toma y compruebe los fusibles. | |
| Problema | Posible causa | Solutución |
| Hay的一些些些子的子的子的子的子的子的子的子的子的子的子的子的子的子的子的子的子的子的子的子的子的子的子的子的子的子的子的子的子的子的子的子的子的子的子的子的子的子的子的子的子的子的子的子的子的子的子的子的子的子的子 dentre de la Airfryer. | Puede aparecer了一些些些些些些些些些些些些些些些些些些些些些些些些些些些些些些些些些些些些些些些些些些些些些些些些些些些些些些些些些些些些些些些些. Por example, su lateral pueda golpear la pared del recipientido y provocar que se desconchen了一些些些些些些些些些些些. Por example, su lateral pueda golpear la pared del recipientido y provocar que se desconchen了一些些些些. Por example, su lateralagle no es algo noce, ya que todos los materiales realizados son seguros para la alimentacion. | Puedeatarlosdañosintroduciendela cesta enelrecipientecorrectamente.Sintroduce la cesta formando unángulo, su lateralcouldepolgpearla pared del recipientido y provocarque sedesconchen一些些些. debe saberque no es algo noce, ya que todos los materialesutilizadosson segurospara la alimentacion. |
| Salehumo blanco del aparato. | Estácocinandoingredientesgrasientos. | Extraiga con cuidado el exceso deaceite o grasa del recipiente y, acontinuación, sigacocinando. |
| Elrecipientotodavía contiene restos de grasa de laultima vez. | Elhumoblanco sedebealosteros degrasa que secalientan enelrecipientleimpie siempeafondo elrecipientylela cestadespuésdecadase. | |
| El empanado,rebozado ormarinado no quédobien adherido a los alimentos. | Las的一些些些de empanado,puede provocelhumo blanco.Presione bien el empanado orrebozado delos alimentospara garantizarquequeadeherido. | |
| El excesso de grasa salpica restos de adobo,liquido ojugode la carne. | Sequeben los alimentosantesde colocarlos en la cesta. | |
| La Pantalla de la Airfryer muestra "E1". | Eldispositivo está roto odefectuoso. | Póngaseen contacto enelservicio tenecnod Philips o con elservicio de atencion al cliente dePhilips de su páis. |
| Problema | Posible causa | Solutacion |
| Es posible que la Airfryer se enquirynte almacenada en un lugar demasiado frío. | Si el dispositivo se ha guardado a una temperatura ambiente bajo,cede que se caliente a temperatura ambiente durante al menos 15 Minutes antes de volver a conectarlo.Si en la pantalla sigue apareciendo "E1", póngase en contacto con el serviceo专业技术o de Philips o con el serviceo de atencion al cliente de Philips de su País. | |
| La pantalla de la Airfryer muestra "E4-E12". | Puede que el dispositivo no funciona correctamente. | Pruebe a desenchufar y volver a enchufar el dispositivo. Si thiso no sirve de ayud, póngase en contacto con el serviceo专业技术o de Philips o con el serviceo de atencion al cliente de Philips de su País. |
Sommaire
Garancia es terméktamogatas 240
Bvezetés 240