TEFAL CM6931 - Cafetera

CM6931 - Cafetera TEFAL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CM6931 TEFAL en formato PDF.

📄 141 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice TEFAL CM6931 - page 122
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Máquina de café de filtro
Capacidad 10 tazas (1,25 L)
Alimentación eléctrica 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensiones aproximadas 24 x 20 x 30 cm
Peso 1,5 kg
Potencia 1000 W
Funciones principales Función de mantenimiento del calor, filtro permanente, indicador de nivel de agua
Mantenimiento y limpieza Depósito extraíble, compatible con lavavajillas para algunas piezas
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto para mantenimiento
Seguridad Apagado automático, protección contra sobrecalentamiento
Información general Ideal para los amantes del café, diseño compacto y moderno

Preguntas frecuentes - CM6931 TEFAL

¿Cómo limpiar mi cafetera TEFAL CM6931?
Para limpiar su cafetera, desconéctela y déjela enfriar. Retire el filtro y la jarra, luego lávelos con agua caliente y jabón. Limpie el exterior de la cafetera con un paño húmedo.
¿Por qué mi cafetera no se enciende?
Verifique que la cafetera esté correctamente conectada y que el enchufe funcione. Asegúrese también de que el depósito de agua esté en su lugar y que la jarra esté correctamente posicionada.
¿Cómo ajustar la intensidad del café?
Utilice la función de dosificación para ajustar la cantidad de café molido. Cuanto más café añada, más intenso será el sabor.
La cafetera gotea, ¿qué hacer?
Verifique que la jarra esté correctamente colocada y que no haya grietas. Asegúrese también de que el depósito de agua esté bien cerrado. En caso de fuga persistente, contacte al servicio al cliente.
¿Qué tipo de café se puede usar con la TEFAL CM6931?
Puede usar café molido estándar. Asegúrese de que sea adecuado para cafeteras de filtro para un mejor resultado.
¿Cómo descalcificar mi cafetera TEFAL CM6931?
Para descalcificar su cafetera, mezcle una solución de vinagre blanco y agua (50/50) y hágala pasar por el ciclo de preparación de café. Luego enjuague varias veces con agua clara.
¿Cuál es el volumen máximo de agua que puedo poner en el depósito?
El depósito de la TEFAL CM6931 tiene una capacidad máxima de 1,25 litros, lo que equivale a aproximadamente 10 tazas de café.
¿La cafetera hace ruido, es normal?
Un cierto ruido es normal durante la preparación del café, especialmente cuando el agua se calienta. Si el ruido es excesivo o inusual, verifique que la cafetera esté sobre una superficie estable.
¿Cómo conservar el café para que se mantenga fresco?
Conserve el café molido en un recipiente hermético, protegido de la luz y la humedad. Para una mejor frescura, use café en grano y muélalo justo antes de usar.

Preguntas de los usuarios sobre CM6931 TEFAL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CM6931 - TEFAL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CM6931 de la marca TEFAL.

MANUAL DE USUARIO CM6931 TEFAL

jll jll plilil 11 jai yjai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

Ldudl calas

J 1

y 1

i 1

yj j 1

jglly 1111 jno gaoai d 1111 Jia b 1111

Ls. lalil jai li Jls 1j

e 1

Ji jiu w g u wall wai jie jie jia gao wall jia xue jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie

jill

jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie

.2000

gcll gllg jglj

.

jll

j 1 j

:la la laia

Jll 1

S = 12 × 25 = 8( 2)

j jll

aaii iaiy

y = k^2 + 1

$$ b o o j l b a y l g p i g i l l c l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l $$

$$ \therefore \int_ {l} j _ {l} = \frac {\int_ {l} j _ {l}}{\int_ {l} l} = \frac {\int_ {l} j _ {l}}{\int_ {l} l} = \frac {\int_ {l} j _ {l}}{\int_ {l} l} = \frac {\int_ {l} j _ {l}}{\int_ {l} l} = \frac {\int_ {l} j _ {l}}{\int_ {l} l} $$

$$ j _ {k} = j _ {l} - $$

$$ l i s l u o j g k l o d i c j l g a l i b i i y - $$

-fermas;
-klientiem viesnicas, motelos un citas lidzigas iestades;
-viesu majas.

H Placa de aquecimiento

P Colher

PROGRAMAÇAO DO RELÓGIO

Definir a hora do inicio diferido

Lee detenidamente las instrucciones de uso antes de utiliser el aparato por primera vez y guardalias para futuras consultas: el fabricante no asumiráyinguna responsabilidad por un uso inadequado del aparato.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

  • Este aparato no debe ser uso por personas (esto incluye niños) con capacities ficas, sensoriales o mentalaes limitadas, o sin experiencia o conocimientos, salvo que esten bajo supervision o reciban instrucciones relacionadas con el uso del aparato por othera persona responsable de suutenidad.
  • Deberá vigilarse a los niños para garantizar que no jugan con el aparato.
  • Si el cable electrico o el enchufe está danados, no有用的 es aparato. El cable electrico lo debe sustituir el fabricante, su serviceo postventa o una persona con una calidad similar con el fin de evaporar peligos.
  • El aparato se ha diseñado para uso domésico solo en interiores a unaaltitude inferior a 2000m
  • No sumerjas el aparato, el cable来电lico ni el enchufe en agua ni en ningún otherwise.
  • Este aparato está Concebido solo para uso dométrico.
  • No está Diseñado para ser utilisé en las siguientes aplicaciones, y la garantía no se aplicará en dichos casos:
    -áreas de cocina para el personal en tiendas, ofecinas y otros entornos de trabajo;
    -casasrurales;

  • uso por parte de los clientes en hoteles, moteles y除外s enternos residencias;

  • hostales.

  • Sigue siempre las instrucciones de limpieza para limpar el aparato:

  • Desenchufa el dispositivo.
  • No limpies el aparato cuando está caliente.
  • Usa un paño humedo o una esponja.
    -Nunca sumerjas el aparato en el agua ni lo pongas bajo unchorro de agua.
  • ADVERTENCIA: Hay riesgo de lesiones si no se usa el aparato correctamente.
  • ADVERTENCIA: Después de su uso, no toques la placacalefactora, ya que pueda emitir calor residual. Asegurate de Manipular unicamente el asa de la jarra de cristal durante la fase de calentimiento y hasta que se enfié.
  • Los niños menos de 8 años PODRAN utiliser el aparato siempre bajo supervisión, si han rec;bido instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y sonplenamente conscientes de lospeligros que supone. La limpieza y elostenimiento no deben realizarlos niños menosolestres 8 años,ysiempre deben hacerse bajo la superviaciónde unadulto.
  • Mantén el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
  • Este aparato lo pueda usar personas con capacities físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con falta de experiencia o de conocimiento, siempre que estén supervisas

o hayan recibido instrucciones para utiliser el aparato de forma segura y comprenden los posiblespeligros.

  • Los niños no deben usar con el aparato.
  • No se debe colocar la cafeteria en un armario,msteads e estéutilizando.
  • Antes de enchufar el aparato, asegúrate de que el voltaje que utilizes se corresponde con el del suministro electrico y de que la toma de corriente está connectada a tierra.
  • Cualquier error en la connexion electrica anulara la garantia.
  • Desenchufa el aparato cuandohayas terminado deutilizarlo y cuandoayas a limpiarlo.
  • No Utilities el aparato si no funciona correctamente o si está danado. Si esta ocurre, ponte en contacto con un centro de servicios专业技术orizarido.
  • Cualquier intervención distinta a la limpieza y el mantenimiento diario, a cargo del cliente, deben realizarse en un centro de servicios技术和 autorizzato.
  • El cable electrico nunca debe estar circa de las piezas calientes del aparato ni en contacto conellas, nioca de una fuente de calor o sobre un borde aflido.
  • Por tu seguridad, utilizes únicamente los accesos y piezas de repuestos del fabricante diseñados para su aparato.
  • No tires nunca del cable para desenchufar el aparato.
  • No coloques nunca la jarra de la cafeteria en un microondas, sobre una llama o en una plac de cocción electrica.
  • No llenes el aparato de agua si aun está caliente.
  • Todos los aparatos están susjetos a strictos procedimientos de control de calidad. Entre ellos se incluyen de uso reales en dispositivos seleccionados al azar, que explicariánrialquier rastro de un uso previo.
  • Cierra siempre la tapa cuando提供优质 la cafetera.
  • No prepares café en ella si el recipiente ya contiene café.
  • Para evaporar que rebose, el recipientte se debe colocar en la base caliente de la cafeteria; de lo contrario, podra derramarse algo de agua o cafe caliente.
  • La cafeteria se calienta mucho durante el ciclo de infusión. Por favor, manejala con cuidado.
  • No desmontes el aparato.
  • No utilities la jarra sin la tapa.
  • No viertas agua caliente en los depósitos.

DESCRIPCION

A Cuerpo del aparato
B Tapa
C Depóstito de agua
D Indicador de nivel de agua
E Tapa de la jarra
F Asa de la jarra
G Jarra
H Placa calefactora

I Portafiltro
] Botón encender/apagar
K Botón del reloj
L Botón de horas
M Botón de horas
N Botón de aroma
0 Botón de programación
P Cuchara

PROGRAMACION DEL RELOJ

  • Coloca la cafeteria sobre una superficie dura y plana.
  • Enchufa el cable de alimentacion a una toma de pared de 220 V - 240 V.
  • Cuando enchufes la cafeteria por primera vez, aparecerá la hora 12:00 am parpadeando en la pantalla. Fig. 1. Ajusta la hora pulsando el botón de horas (L) para las horas y el botón de Minutes (M) para losamicas. Aparece la hora. Se confirmará automatistically antes de 5seguidos o si pulsas el botón del reloj (O).

Nota: El reloj se ha ajustado y seguiráasnro la hora, incluso cuando el aparato este en modo standby. Si deseas volver a ajustar la hora, pulsa el boton del RELOJ (O) y repite los pasos anteriores.

Si launidad está desenchufada o se produce una interruptions en el suministro electrico, el reloj volverá a indicar 12:00 AM. Deberas repetir las instrucciones anteriores para volver a programar el reloj.

ANTES DEL PRIMER USO

  • Retira las pegatinas de laquina.
  • Antes de la primera utilización, pon en marcha la cafetera sin café para enjuagar el circuito. Llena el deposito de agua hasta el nivel máximo e inicia un ciclo pulsando el botón encender/apagar (J).

IMPORTANTE: El aparato se ha disnéado para funciona solo con agua fria o Templada.

PREPARACION DEL CAFÉ

Levanta la tapa de la cafeteria (b). Fig. 3.
- Llena la jarra (g) con agua fria o Templada. Vierte agua en el depuesto de agua (c) Fig. 4.
- El número de tazas se indica mediante las marcas de la jarra y el indicator de nivel de agua. No superes 10-15 tazas. Fig. 5.
- Coloca la jarra (g) con la tapa (e) cerrada sobre la base calefactora (h) asegurándote de que está correctamente colocada para activar el mecanismo que permitte que el café fluya. Fig. 8.
- Comprueba que el portafiltro (i) está colocado. Fig. 6. Coloca el filtro de papel en el portafiltro (i). Asegúrate de que el filtro de papel está Completely abierto y correctamente colocado en el portafiltro. Fig. 7.
- En caso de que caiga café molido en el depuesto de forma accidental, no inicia el ciclo y limpia primero el depuesto.

De lo contrario, el café molido podrá obstruir el circuito de agua.

  • Añade 1 cucharada (P) de café molido por taza. No superes las 10 cucharadas (70 g). Fig. 9.
  • Cierra la tapa (b).

Si la cafeteria está en modo de esper, pulsarialquier boton para encenderla.

  • Pulsa el botón encender/apagar (J) para,iniciar el ciclo. La cafetera emite un pitido y el símbolo de la jarra se muestra en la pantalla. Fig. 10.
  • Una vez finalizo el ciclo, la funciona de Maintener caliente se activa de forma automatica durante 30 Minutes. El símbolo de la jarra permanece en la pantalla durante este periodo.
  • Para detener la cafetera durante el ciclo, pulsa el botón encender/ apagar (j).

Por favor ten conta lo siguientes:

  • LaULDaddecafe en la jarra al final del ciclo es inferior a lacantidad de agua vertida en el deposito, bajo que el cafe molido y el bajo absorberanapproximamente el 10%
  • El depuesto está equipado con un rebosadero la parte posterior del aparato. Siañades demasiada agua, el excesso saldrá por este orificio.

OTRAS FUNCIONES

-PROGRAMACION DIFERIDA

Ajuste de la hora de inicio para la programacion diferida

  • El aparato dispone de un programa de inicio diferido.
  • Asegúrate de que el relojonga la hora correcta. Si no es asi, sigue las instrucciones de la sección PROGRAMACION DEL RELOJ.
  • Pulsa el botón de programación (K) paraaabstar la hora de inicio automatico.El icono de programacion apareceré en la pantalla. Fig. 11.
  • Ajusta la hora pulsando el botón de horas (L) para las horas y el botón de horas (M) para los horas. Fig. 12. El ajuste de hora se confirma automatistically antes de aproximamente 5seguidos o pulsando el botón de programación (K).Fig.13.
  • La cafeteria se inicia automatistically a la hora programada. Puede ver la hora programada en在哪quier tiempo pulsando el botón de programación (K).
  • Para cancelar la programación diferida, mantén pulsado el botón de programación (K) durante 5segundos.

-MODO DE PREINFUSION: FUNCION AROMA

Por favor ten cuenta lo siguientes: La funciona AROMA saca el máximo partir a los sabores del café gracias a la fase de preinfusión.

  • Pulsa el botón de aroma (N) antes de起初ear el ciclo de café para起初ar el modo de PREINFUSION.
  • Se enciende la luz indicadora de aroma. Fig. 14.
  • Para cancelar el modo de PREINFUSION, vuelve a pulsar el botón de aroma (N).

LIMPIEZA

  • Para limpiar los posos de café, retina el filtro y el portafiltro de la cafeteria. Fig. 15a.
  • Desecha los posos de café y el filtro de papel. Fig. 15b.
  • No limpies el aparato si aun está caliente.
  • Lava el portafiltro extraíble con agua caliente y jabón.

PRECAUCION: No metas ninguna pieza de la cafeteria en el lavavajillas.

  • Usa un paño humedo o una esponja para limpar la cafeteria. No Utilities nunca productos abrasivos o fuertes con ninguna pieza de la cafeteria.
  • Para limpiar las piezas de acero inoxidable de la cafeteria, humedece un paño suave o una esponja con agua caliente. Limpialas bien con un paño seco.
  • Para las manchas dificiles, utilizes un paño con un poco de vinagre blanco.
  • No sumerjas el aparato en agua ni lo coloques bajo unchorro de agua.

DESCALCIFICACION

Por que es importante la descalcificacion?

  • La acumulación de cal en la cafeteria es un proceso natural. La descalcificación帮你 a proteger la cafeteria, garantiza una vida fácilamente prolongada y un Produce café de alta calidad de forma sistémática a lo largo del tiempo. La cal pueda alterar permanecelemente el rendimiento del aparato.

Cuando es el momento de efectuar la descalcificacion?

  • La Frequencia de la descalcificacion depende de la dureza del agua y del numero de ciclos de cafe. Cuando losOOKos observen signos como ciclos mas largos, evaporacion intensa, altos niveles de ruido al final del ciclo o interruptiones de los ciclos, significa que es necessario descalcificar la cafeteria.
  • La descalcificacion de la cafeteria debe realizarse aproximadamente una vez al mes, en funcion de la dureza del agua.

Cómo eliminar los depósitos de cal de la cafeteria

  • Utiliza una solución de descalcificacion o 0,5 I de vinagre blanco diluido en 0,5 I de agua fria o Templada. Fig. 16.
  • Vierte la solución en el depóstito de agua. Fig. 17.
  • No pongas café en el filtro y pulsa el botón encender/apagar (J) para起初ar el ciclo de descalcificación. Fig. 18.
  • Espera hasta el fin del ciclo.
  • Para enjuagar la cafeteria, realiza 2 ciclos completos de 10 tazas con agua, pero sin café.
  • Repite la operation si esnecessary.
  • La garantía no cubre las cafeteras que no funciona o con un funciona incorrecto debido a una falta de descalcificación.

RESOLUCION DE PROBLEMAS

PROBLEMASOLUTION
No sale café o el aparato no se enciende.·Asegúrate de que el aparato está enchufado correctamente a una toma que funciona. ·El depuesto de agua está vacio. ·Se ha producido una interruptionsión en el suministro electrico. ·Desenchufa la cafetera y vuelve a enchufarla. ·La hora del relojDebe restablecerdesupones de una interruptionsión en el suministro electrico. ·La función de parada automatica ha apagado el aparato. Apaga el aparato y vuelváencenderlo para preparar máscafé. Para Obtener másinformation, consulta la sección "Preparación del café".
Parece que el aparato tiene fugas.·Asegúrate de que el depuesto de agua no se hahlenado por encima del limiteyardsimumo. ·Comprueba que el depuesto de agua no está dañado.
El café tarda mucho en salute.·Es posible que debas descalcificar el aparato. ·Para Obtener más informacion, consulta la seccion "Descalcificacion".
El café se está(derramando desde el portafiltro o fluye muy lentamente.·Debes limpiar la cafeteria. ·Hay demasiado café. Recomendamos utilizing una cucara medida por taza. ·El café molido es demasiado bajo (por exemple, el molido para expresso no es adecuado para una cafetera de filtros). ·Se ha;quedado un poco de café molido entre el filtróde papel y el portafiltro. ·El filtróde papel no está lo suficientmente abierto oestá mal colocado. ·Enjuaga el portafiltro antes de insertar el filtróde papelpara que se adhiera a los lados humedes del portafiltro. ·Hay más de un filtróde papel en el portafiltro. ·Comprueba que el portafiltro está-insertado porcompleto.
El café sabe mal.·El molido del café no esADEUCADO para tu cafetera. ·La proportiOn de café y agua es incorrectra. Cambialapara adaptarla a tus gustos. ·La calidad y frescura del café no sonoptimas. ·El agua es de mala calidad.
El café no sale.·Comprueba que hay agua en el deposito. ·Es posible que elsystema de flujo de café estéobstruido.Puedes limpiarlo simplemente enjuagando con agua.
La hora no es correcta·El temporizador está sincronizzato y depende de lared electrica. Si hayalguna diferencia, recomendamosajustar la hora una vez a la semana para asegurarte deque es correcta.

Si el aparato vigue sin的功能ar correctamente, ponte en contacto con el département de atencion al cliente de tu País.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TEFAL

Modelo : CM6931

Categoría : Cafetera