CM6931 - Kaffeemaschine TEFAL - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CM6931 TEFAL als PDF.
Benutzerfragen zu CM6931 TEFAL
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CM6931 - TEFAL und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CM6931 von der Marke TEFAL.
BEDIENUNGSANLEITUNG CM6931 TEFAL
$$ . j b l \cdot d l \cdot g s l \cdot r l \cdot g \cdot j l a l \cdot j l g \cdot $$
$$ j _ {k} j _ {l} j _ {m} j _ {n} j _ {o} j _ {p} j _ {q} j _ {r} j _ {s} j _ {t} $$
$$ \frac {1}{2} \int_ {0} ^ {1} \frac {1}{x} \left[ \frac {1}{x} + \frac {1}{x ^ {2}} \right] \frac {1}{x ^ {3}} $$
$$ e ^ {| | z - w | |} $$
$$ j _ {i} \text {g i l l} j _ {i} \text {g a m m a} _ {i} \text {g a m m a} _ {i} \text {g a m m a} _ {i} \text {g a m m a} _ {i} \text {g a m m a} _ {i} \text {g a m m a} _ {i} \text {g a m m a} _ {i} $$
$$ \therefore \Delta A B C \sim \Delta A D E \sim \Delta A C D $$
$$ \begin{array}{l} \text {a l l} \ \text {a l l} \ \text {a l l} \ \text {a l l} \ \text {a l l} \ \text {a l l} \ \text {a l l} \ \text {a l l} \ \text {a l l} \ \text {a l l} \ \text {a l l} \ \text {a l l} \ \text {a l l} \ \text {b i g h t a r r o w {\text {a l l}} b i g h t a r r o w {\text {a l l}} b i g h t a r r o w {\text {a l l}} b i g h t a r r o w {\text {a l l}} b i g h t a r r o w {\text {a l l}} b i g h t a r r o w {\text {a l l}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {1}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {2}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {3}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {4}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {5}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {6}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {7}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {8}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {9}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {1 0}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {1 1}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {1 2}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {1 3}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {1 4}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {1 5}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {1 6}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {1 7}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {1 8}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {1 9}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {2 0}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {2 1}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {2 2}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {2 3}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {2 4}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {2 5}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {2 6}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {2 7}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {2 8}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {2 9}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {3 0}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {3 1}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {3 2}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {3 3}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {3 4}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {3 5}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {3 6}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {3 7}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {3 8}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {3 9}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {4 0}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {4 1}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {4 2}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {4 3}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {4 4}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {4 5}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {4 6}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {4 7}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {4 8}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {4 9}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {5 0}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {5 1}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {5 2}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {5 3}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {5 4}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {5 5}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {5 6}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {5 7}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {5 8}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {5 9}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {6 0}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {6 1}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {6 2}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {6 3}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {6 4}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {6 5}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {6 6}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {6 7}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {6 8}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {6 9}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {7 0}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {7 1}} b i g h t a r r o w {\text {a l} _ {7 2}} b i g h t a rr o w {\text {a l} _ {7 3}} b i g h t a rr o w {\text {a l} _ {7 4}} b i g h t a rr o w {\text {a l} _ {7 5}} b i g h t a rr o w {\text {a l} _ {7 6}} b i g h t a rr o w {\text {a l} _ {7 7}} b i g h t a rr o w {\text {a l} _ {7 8}} b i g h t a rr o w {\text {a l} _ {7 9}} b i g h t a rr o w {\text {a l} _ {8 0}}} \end{array} $$
$$ A _ {i j k l} \quad i j k l \quad i j k l \quad i j k l \quad i j k l $$
$$ \therefore \lim _ {x \to 1} \frac {\log_ {2} x}{x ^ {3}} = \frac {\log_ {2} x}{x ^ {2}} $$
VOOR HET EERSTE GEBRIK
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor dem ersten Gebrauch des Gerats sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf: Der Hersteller übernimmt keine Haftung für einen Gebrauch des Gerats, der nicht dieser Anweisung folgt.
SICHERHEITSHINWEISE
- Dieses Gerät ist nicht dazu gedacht, von Personen (einschließlich Kindern) benutzt zu werden, deren körperliche, sensorische oder mentale Fähigkeiten eingeschränkt sind oder denen es an Erfahrung und Kenntnissen mangelt; es sei dessen, sie wurden in die Benutzung des Gerätes unterwiesen und werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt.
- Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speiten.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist. Das Netzkabel muss durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
- Ihr Gerät ist nur für den privaten Gebrauch im Haus in einer Höhe unter 2.000 m vorgesehen.
-
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
-
Ihr Gerät ist nur für den privaten Gebrauch konzipiert.
- Es ist nicht für folgende Anwendungen vorgesehen, und die Garantie gilt in diesen Fällen nicht:
-Mitarbeiterkuchenbereiche in Geschäfts, Buros und anderen Arbeitsumgebungen;
- landwirtschaftliche Anwesen;
-durch Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkünften;
- Bed-and-Breakfast-Einrichtungen.
- Befolgen Sie stets die Reinigungsanweisungen, um Ihr Gerät sauber zu halten.
-Ziehen Sie den Netzstecker.
- Reinigen Sie das Gerät nicht, solange es heißt ist.
- Reinigen Sie es mit einem feuchten Tuch oder Schwamm.
-Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und stellen Sie es nicht unter laufendes Wasser.
- ACHTUNG: Bei unsachgemäßem Gebrauch diesen Geräts besteht Verletzungsgefahr.
- ACHTUNG: Berühren Sie nach der Verwendung nicht die Warmhalteplatte, da Restwärme vorhanden sein kann. Achten Sie darauf, dass
Sie während des Aufheizens nur den Griff des Glasgefasbes berühren, bis es abgekühlt ist.
- Dieses Gerätarf von Kindern im Alter von mindestens 8 Jahren verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt werden, Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Reinigung und Benutzerwartung)dürfen nur von Kindern durchgeführt werden, die älter als 8 Jahre sind und von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden.
- Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
- Dieses Gerät darf von Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis nur benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Bedienung des Geräts erhalten haben und sich der damit verbundenen Gefahren bewusst sind.
- Kinder sollen das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Die Kaffeemaschinearfährend des Gebrauchs nicht in einem Schrank aufgestellt sein.
- Vergewissern Sie sich, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, dass das Gerät für Ihr Stromnetz geeignet ist und dass die Steckdose geerdet ist.
- Durch jegliche Fehler in der elektrischen Verbindung erlischt ihre Garantie.
- Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts, nach dem Sie es vollständig verwendet und gereinigt haben.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß Funktioniert oder beschädigt ist. Wenden Sie sich in thisem Fall an eine autorisierte Kundendienstwerkstatt.
- Alle Eingriffe, die über die Reinigung und tägliche Wartung durch den Kunden hinausgehen, müssen von einer autorisierten Kundendienstwerkstatt ausgeführrt werden.
- Das Netzkabelarfischniemals in der Nane von heiBen Teilen des Gerats, einer Wärmequelle oder scharfen Kante befinden oder mit diesen in Kontaktkommen.
- Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Zubehör und Ersatzteile des Herstellers, die für Ihr Gerät entwickelt wurden.
Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose.
- Stellen Sie ihre Kaffeekanne niemals in eine Mikrowelle, auf eine Flamme oder auf elektrische Kochplatten.
- Füllen Sie das Gerät nicht mit Wasser, wenn es noch heiß ist.
- Alle Geräte unterliegen strengen Qualitätskontrollverfahren. Dazu gehören tatsächliche Nutzungstests bei zufällig ausgewählten Geräten, die Gebrauchsspuren erlänen.
- Schlieben Sie beim Betrieb der Kaffeemaschine immer den Deckel.
- Bruhen Sie keinen Kaffee auf, wenn der Behälter bereits Kaffee enthalt.
- Um ein Überlaufen zu verhindern, muss die Karaffe auf dem beheizten Sockel der Kaffeemaschine platziert werden, da sonst heißes Wasser oder Kaffee überlaufen konnen.
Die Kaffeemaschine wird während des Bruhvorgangs sehr heiß.itte gehen Sie mit Sorgfalt vor.
- Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander.
- Verwenden Sie die Kanne nicht ohne den Deckel.
- Fullen Sie kein heiβes Wasser in die Tanks.
PRODUKTBESCHREIBUNG
A Gerätegehäuse
I Filterträger
B Deckel
EIN-/AUS-Taste
C Wasserbehalter
K UHR-Taste
D Wasserstandsanzeige
L HR-Taste
E Kannendeckel
M MIN-Taste
F Kannengriff
N AROMA-Taste
G Kanne
0 PROG-Taste
H Warmhalteplatte
P Loffel
PROGRAMMIEREN DER UHR
- Stellen Sie die Kaffeemaschine auf eine stabile, flache Oberfläche.
- Schlieben Sie das Netzkabel an eine Steckdose mit 220 V bis 240 V an.
- Wenn Sie die Kaffeemaschine zum ersten Mal anschließen, beginnt 12:00 AM auf dem Display zu blinken. Abb. 1. Stellen Sie die Uhrzeit ein, indem Sie die HR-Taste (L) drücken, um die Stunden einzustellen, und die MIN-Taste (M), um die Minuten einzustellen. Die Uhrzeit wird angezeigt. Die Bestätigung der Uhrzeit erfolgt automatisch nach Ablauf von 5 Sekunden oder durch Drucken der UHR-Taste (O).
Hinweis: Ihr Uhr ist jetzt eingestellt und zeigt die aktuelle Uhrzeit auch dann an, wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet. Wenn Sie die Uhrzeit erneut einstellen möchten, drücken Sie die UHR-Taste (O) und wiederholen Sie die oben beschriebenen Schritte.
Wenn das Gerät vom Stromnetz getrennt wird oder ein Stromausfall auftritt, wird die Uhr auf 12:00 AM zurückgesetzt. Wiederholen Sie die oben beschriebenen Schritte, um die Uhr erneut zu programmieren.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
- Entfernen Sie die Aufkleber vom Gerät.
- Spülen Sie Ihr Kaffeemaschine vor dem ersten Gebrauch aus, indem Sie sie einmal ohne Kaffee durchlaufen halten. Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur maximalen Fülhöhe, und starten Sie den Bruhvorgang, indem Sie die EIN-/AUS-Taste (J) drücken.
WICHTIG: Ihr Gerät kann nur mit kaltem oder warmem Wasser betriebenen werden.
KAFFEEZUBEREITUNG
- Heben Sie den Deckel (b) der Kaffeemaschine an. Abb. 3.
- Füllen Sie die Kanne (g) mit kaltem oder warmem Wasser. Gießen Sie Wasser in den Wasserbehälter (c) Abb. 4.
- Die Anzahl der Tassen wird durch die Markierungen auf der Kanne und durch die Wasserstandsanzeige angezeigt. Geben Sie nicht mehr als 10–15 Tassen Wasser in den Tank. Abb. 5.
- Stellen Sie die Kanne (g) mit geschlossen Deckel (e) auf den beheizten Sockel (h). Achten Sie damit darauf, dass sie richtig positioniert ist, um den Mechanismus zu aktivieren, der den Kaffeefluss erhöht. Abb. 8.
- Der Filterträger (i) muss in der Kaffeemaschine sitzen. Abb. 6. Setzen Sie das Filterpapier in den Filterträger (i) ein. Vergewissem Sie sich, dass das Filterpapier vollständig geöffnet und richtig in den Filterträger eingesetzt ist. Abb. 7.
- Solle versehentlich Kaffeepulver in den Wasserbehälter gelangen, starten Sie den Brühvorgang vorerst nicht, sondern reinigen Sie zuerst den Behälter.
Das Kaffeepulver konnte andernfalls den Wasserkreislauf blockieren.
Fugen Sie 1 Löffel (P) Kaffeepulver pro Tasse hinzu. Fugen Sie nicht mehr als 10 Löffel (70g) hinzu. Abb. 9.
SchlieBen Sie den Deckel (b).
Wenn sich die Kaffeemaschine im Standby-Modus befindet, drücken Sie eine beliebige Taste, um sie einzuschalten.
- Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste (J), um den Bruhvorgang zu starten. Die Kaffeemaschine gibt einen Signalton aus, und das Kannensymbol wird auf dem Bildschirm angezeigt. Abb. 10.
- Nach Ende des Bruhvorgangs schaltet sich die Aufwärmfunktion automatisch für 30 Minuten ein. Das Kannensymbol wird während der Aufwärmzeit weiter auf dem Display angezeigt.
- Um den Brühlvorgang der Kaffeemaschine zu unterbrenen, drücken Sie die EIN-/AUS-Taste (J).
Bitte beachten Sie:
- Am Ende des Brühvorgangs befindet sich verglichen mit der Wassermenge, die anfangs in den Wasserbehälter gegessen wurde, etwas weniger Kaffee in der Kanne. Dies liegt daran, dass das Kaffeepulver und der Filter ca. 10% davon aufnehmen.
- Der Wasserbehälter ist mit einer Überlauföffnung an der Rückseite des Geräts ausgestattet. Wenn Sie zu viel Wasser eingießen, fließt es aus dieser ÖffnungHEREAUS.
ANDERE FUNKTIONEN
-ZEITVORWAHL (PROG)
Einstellen der Zeit für die Zeitvorwahr
- Das Gerät verfügt über ein Programm mit Zeitvorwahr.
- Stellen Sie sicher, dass die Uhr auf die richtige Uhrzeit eingestellt ist. Falls dies nicht der Fall ist, befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt PROGRAMMIEREN DER UHR.
- Drücken Sie die PROG-Taste (K), um die automatische Startzeit einzustellen. Das PROG-Symbol wird auf dem Display angezeigt. Abb. 11.
- Stellen Sie die Uhrzeit ein, indem Sie die HR-Taste (L) drücken, um die Stunden einzustellen, und die MIN-Taste (M), um die Minuten einzustellen. Abb. 12. Die Bestätigung der Uhrzeit erfolgt automatisch nach Ablauf von 5 Sekunden oder durch Drücken der PROG-Taste (K). Abb. 13.
- Die Kaffeemaschine startet automatisch zur voreingestellt den Zeit. Sie können die voreingestellte Zeit jederzeit durch Drücken der PROG-Taste (K) anzeigen.
- Um die Zeitvorwahr abzubrechen, halten Sie die PROG-Taste (K) 5 Sekunden lang gedrückt.
-VORINFUSIONS-MODUS - AROMA-FUNKTION
Bitte beachten Sie: Die AROMA-Funktion bringt mit einer Vorinfusion des Kaffeepulvers alle Aromanoten voll zur Geltung.
- Drücken Sie die AROMA-Taste (N), bevor Sie den Bruhvorgang starten, um den VORINFUSIONS-MODUS zu starten.
Die AROMA-Anzeige leuchtet auf. Abb. 14. - Um den VORINFUSIONS-MODUS abzubrechen, drücken Sie erneut die AROMA-Taste (N).
REINIGUNG
- Um den bebrauchten Kaffeesatz zu entfernen, entnehmen Sie den Filter und den Filterträger aus der Kaffeemaschine. Abb. 15a.
- Entsorgen Sie den Kaffeesatz und das Filterpapier. Abb. 15b.
- Reinigen Sie das Gerät nicht, solange es noch heiß ist.
- Reinigen Sie den entnehmbaren Filterträger mit warmem Wasser und Spülmittel.
ACHTUNG: Reinigen Sie die Teile desses Geräts nicht in der Spülmaschine.
- Reinigen Sie die Kaffeemaschine mit einem feuchten, weichen Tuch oder Schwamm. Verwenden Sie niemals scheuernde oder scharfe Produkte an Teilen der Kaffeemaschine.
- Um die Edelstahlteile Ihrer Kaffeemaschine zu reinigen, befeuchten Sie ein weiches Tuch oder einen Schwamm mit freiem Wasser. Wischen Sie sie die Teile mit einem trockenen Tuch gründlich ab.
- Verwenden Sie für hartnäckige Flecken ein Tuch mit etwas Essig.
- Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser, und halten Sie es nicht unter den Wasserhahn.
ENTKALKEN
Warum ist das Entkalken wichtig?
- Kalkablagerungen bildend sich in Ihr Kaffeemaschine auf natürliche Weise. Das Entkalien schützt die Kaffeemaschine, verlangert die Lebensdauer und sichert eine gleichbleibend hohe Kaffeequalität. Kalkablagerungen können die Leistung des Geräts dauerhaft beeinträchtigen.
Wann sollte das Gerät entkalkt werden?
- Je nachdem, wie hart Ihr Wasser ist und wie möglich Sie die Kaffeemaschine verwenden, muss das Gerät öfter oder weniger fühig entkalkt werden. Wenn Ohnen Anzeichen wie verlangerte Brühkeiten, starke Dampfentwicklung, laute Gerausche am Ende des Brühvorgangs oder Stillstände während des Brühvorgangs auffallen, bedeutet dies, dass Ihr Gerät entkalkt werden muss.
Die Kaffeemaschine muss je nach Wasserhärte etwa einmal im Monat entkalkt werden.
So entkalken Sie die Kaffeemaschine
- Verwenden Sie eine Entkalkungslösung oder 0,5 l weißen Essig, verdünnt in 0,5 l kaltem oder warmem Wasser. Abb. 16.
- Gießen Sie die Lösung in den Wasserbehälter. Abb. 17.
- Geben Sie kein Kaffeepulver in den Filter, und drücken Sie die EIN-/AUS-Taste (J), um den Entkalkungsvorgang zu starten. Abb. 18.
- Bitte warten Sie bis zum Ende des Vorgangs.
- Lassen Sie zum Ausspüssen der Maschine zwei vollständige Brühvorgänge mit zehn Tassen Wasser, aber ohne Kaffee, durchlaufen.
- Wiederholen Sie den Vorgang nach Bedarf.
- Die Garantie gilt nicht für Kaffeemaschinen, die wegen mangelnder Entkalkung Funktionsunfähig sind oder schlecht funktionieren.
FEHLERBEHEBUNG
| PROBLEM | LösUNG |
| Der Kaffee lauft nicht durch oder das Gerätschaltet sich nicht ein. | • Stellen Sie safer, dass das Gerät ordnungsgemäß an eine Funktionierende Steckdose angeschlossen ist. • Der Wasserbehälter ist leer. • Es ist ein Stromausfall aufgetreten. • Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts, und stecken Sieihn wieder ein. • Die Uhrzeit muss nach einem Stromausfall zurückgesetzt werden. • Die Abschaltautomatik hat das Gerät ausgeschältet. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, um mit der Kaffeezubereitung fortzufahren. Weitere Informationenfinden Sie im Abschnitt „Kaffeezubereitung". |
| PROBLEM | LösUNG |
| Das Gerät scheint undicht zu sein. | Prüfen Sie, ob der Wasserbehälter nicht über das Maximum hinaus gefällt wurde.Stellen Sie sichere, dass der Wasserbehälter nicht beschädigt ist. |
| Das Durchlaufen besteht viel Zeit. | Evtl. muss das Gerät entkalkt werden.Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Entkalken". |
| Der Kaffee lauft aus dem Filterträger, oder der Kaffee lauft sehr langsam. | Die Kaffeemaschine muss gereinigt werden.Es wurde zuviel Kaffee eingefüllt.Wir empfehlen die Verwendung eines Messlöffels pro Tasse.Der gemahlene Kaffee ist zu fein (z. B. ist die Mahlung für Espresso nicht für eine Filterkaffeemaschine geeignet).Zwischen Filterpapier und Filterträger ist etwas gemahlener Kaffee eingedrungen.Das Filterpapier ist nicht ausreichend geöffnet oder falsch positioniert.Spüssen Sie den Filterträger aus,bevor Sie das Filterpapier so einsetzen,dass es an den feuchten Wänden des Filterträgers haftet.Der Filterträger enthalt mehrere Filterpapiere.Der Filterträger muss ganz eingeführt werden. |
| Der Kaffee schmeckt nicht. | Die Kaffeemahlung ist nicht für ihre Kaffeemaschine geeignet.Das Verhältnis von Kaffee und Wasser ist falsch. Passen Sie es an ihren Geschmack an.Qualität und Frische des Kaffees sind nicht optimal.Die Wasserqualität ist schlecht. |
| Der Kaffee lauft nicht durch. | Stellen Sie sichere,dass sich Wasser im Behälter befindet.Evtl. ist das Kaffeflussystem blockiert. Sie konnen es reinigen,indem Sie es einfach mit Wasser aussprülen. |
| Die Zeit ist nicht richtig eingestellt. | Der Timer ist synchronisiert und muss mit Ihrem elektrischen Netzwerk verbunden sein.Wenn es eine Differenz gibt,empfehlen wir, die Zeit einmal proWoche einzustellen,um sicherzustellen,dass sie korrekt ist. |
Wenn Ihr Gerät immer noch nicht ordnungsgemäß Funktioniert, wenden Sie sich an den Kundendienst für Ihr Land.
-AEITOYPΓIA IPO-ERXYΣHΣ - AEITOYPΓIA APΩMATO
jui jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jyu