2000 VERSATIP - Herramientas de bricolaje DREMEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 2000 VERSATIP DREMEL en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Soldador versátil |
| Características técnicas principales | Herramienta multifuncional con varios puntas intercambiables |
| Alimentación eléctrica | Alimentación por gas butano |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 20 cm, Ancho: 5 cm |
| Peso | Alrededor de 300 g |
| Compatibilidades | Compatible con varios accesorios Dremel |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con gas) |
| Tensión | No aplicable (funciona con gas) |
| Potencia | Temperatura ajustable hasta 1 000 °C |
| Funciones principales | Soldadura, corte, grabado y estañado |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar las puntas después de cada uso, verificar el nivel de gas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio al cliente Dremel |
| Seguridad | Usar en un espacio bien ventilado, evitar el contacto con la llama |
| Información general | Ideal para artesanos, aficionados y proyectos creativos |
Preguntas frecuentes - 2000 VERSATIP DREMEL
Preguntas de los usuarios sobre 2000 VERSATIP DREMEL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Herramientas de bricolaje en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 2000 VERSATIP - DREMEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 2000 VERSATIP de la marca DREMEL.
MANUAL DE USUARIO 2000 VERSATIP DREMEL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES
Antes de utiliser la Dremel Versatip, lea atentamente este manual de instrucciones.

ATENCLON
LEA INTEGRANTE ESTAS INSTRUCCIONES. En caso de no atenerse a las instructaciones seguides, algo peut provocar una electrocución, incendio y/o lesiones serias.
1. PUESTO DE TRABAJO
a. Mantenga limpio y bien iluminado su=peso de trabajo. El desorden y una iluminacion deficiente delundo de trabajo能把 provocar accidentes.
b. Mantenga alejado de la herramientarial combustible.
c. Mantenga alejados a los niños y otheras personas circumstantes de la zona de trabajo,minteras este utilizing la Herramienta. Una
distraccion lecouldepacerperedel control del aparato.
d. Utilice la herramienta unicamente en el exterior o en espacios bien ventilados.
2. SEGURIDAD DE PERSONAS
a. Este atento a lo que hace y emplee la herramienta con prudencia. No utilise la herramienta si está cansado, ni tampoco antes de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. La falta de atencion durante el uso de una herramienta能把 provocarle serias lesiones.
b. Utilice un equipo de proteccion y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta electrica empleada, se utilize un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de segurdad con suea antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c. Sea precavido. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ille le permitirá controlar mejor la herramienta en caso de presentarse una situación inesperada.
d. Utilice una vestimenta de trabajo adecuada. Existe el peligro de sufrir quemaduras con la llama o con el estaño liquido para soldar. Lleve puestos prendas protectoras para evaporar quemaduras. Mantenga elleo, la vestimenta y los quantes alejados de la llama. Las prendas holgadas o elleo largo pueda encenderse.
e. Afiance la pieza de trabajo. Utilice un dispositivo de sujeción para asegurar la pieza de trabajo. De esta manière pourrait manejar la herramienta con ámbas manos.
f. Guarde este manual para futuras consultas.
g. No utilise la herramienta si esta presente fugas,rialquier signo aparente de deterioro o si no funciona correctamente.
h. Si la herramienta presenta alguna fuga (hay olor a gas), colóquela inmediatatamente en el exterior y compruebe la estanqueidad de la misma utilizando paraarlo agua jabonosa, nunca una llama. Elllenado y la recarga del cilindro de gas deben realizarse en un lugar bien ventilado, lejos de posibles fuentes de ignacion, llamas abiertas, testigos luminosos, utensilios de cocina electricos y fueira de la presencia de otheras personas. Observe siempre las instruetiones y avisos de seguidar relativos a la recarga del cilindro, y bajo ningúnconcepto realice modificacionalguna en la herramienta.
3. USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
a. Guarde la herramienta en un lugar adecuado con una temperatura ambiente de entre 10 y 50^ . Antes de guardarla,除去 que se enfié por Completely. Mantenga alejadas de los niños las herramrientas cuando no las utilise y guardelas en un lugar seco. Desconnecte todas las herramrientas cuando no las utilise.
b. ATENCLON
Deje sempre que la herramienta se enfré por Completely o cambiar las puntas o al instalar o*suitoir la boquilla.
C. ATENCLON
Gas altoamente inflamabile bajo presión.
d. A ATENCION
No utilizes cercada de chispas o llamas abiertas.
e. A ATENCION
No perforar ni quemar el recipiente, ni tampoco almacenar a temperatas superiores a 50^
f. A ATENCIón
Mantener fauna del alcance de los niños.
- A ATENCION
No desarmar esta herramienta.
USO PREVISTO
La Dremel Versatip posee distinctas aplicaciones: encontrar a una lista en el capitulo "USO".
MEDIO AMBIENTE
ELIMINACION
La unidad, accesos y embalaje se deben Separar según corresponda con vistas a un reciclado ecologico.
ESPECIFICACIONES
| Descripción | Dremel Versatip | Gasto calorífico nominal (consumo) | 12 g/h |
| Número de modelos | 2000 | ||
| Alimentación | Gas butano refinado | Tiempo de enfiambre | Protector de llama: 15 min (< 25°C) |
| Capacidad del depóstito | ± 17 ml / ± 9 g | Puntas: 17 min (< 25°C) | |
| Tiempo de configuración configurações más alta | ± 45关键时刻 (con la | Temperatura | 1.200 °C (llama abierta) |
| ± 90关键时刻 (con la | 680 °C (aire caliente) | ||
| configuración más baja) | 550 °C (puntas) | ||
| Tiempo de calentamiento | Instantáneo (llama abierta) | Peso | 135 g (con la herramipta vacia) |
| ± 25segundos (puntas) |
USO
Eche un vistazo a los componentes de la Dremel Versatip (figura 1), las cuales puntas (figura 6) y el contenido del kit (figura 7) antes de procerer a su uso.
DREMEL VERSATIP
- Catalizador
- Protector de Ilama
- Tuerca del protector de Ilama
- Aislador de cerámica
- Dispositivo de bloqueo para niños (seguro)
- Gatillo
- Dispositivo de bloqueo (para trabajo sin interruptionses)
- Botón para el control de la llama
- Depóstito
- Valvula de Ilenado
CONTENIDO DEL KIT
- Herramienta con tapped
- Compartmento para guardar la tapa
- Cuchilla conformadora
- Cabezal de llama ancha
- Deflector
- Compartimento para la punta de soldadura
- Compartimento adiconional降温
- Cuchilla de corte
- Punta de aire caliente
- Caja metálica con esponja para soldadura
- Caja metálica para+puntas calientes
- Están para soldar
- Compartmento para 2 llaves
Retire la funda de cartón del interruptor de encendido antes de utiliser la Dremel Versatip.
Cómo (RE)LLENAR EL DEPOSITO
La Dremel Versatip funciona con gas butano liquido.
Asegúrese de que el gas que está utilizando es gas butano refinado que pueda emplearse para encendadores.
Sujete la herramienta y el envase tal como se我院a en la ilustración 8. A continuación, llene el depóstito con gas butano liquido cuando las instrucciones del envase de gas butano.
El depóstito está lleno cuando salga gas butano liquido por la valvula dehlenado.

ATENCION
No llene el deposito en excesso.
CÓM O EMPEZAR
La Dremel Versatip cuenta con un mecanismo de seguidad para niños. Para manejar este mecanismo es besoinooplear ambas manos, de estaforma se evita que los niños enciendan la Herramienta (por accidente).
- Para encender la Dremel Versatip observe las figuras 2 y 3.
- El aislador de cerámica está incandescente poco après de haber encendido la herramienta. De no ser asi, repita los pasos 1 y 2. Cuando la Dremel Versatip se haya enfriado, es possible que al volver a encenderla emita un breve silbido. Se tratate de un fenomeno normal y no significa que la herramienta funciona Incorrectamente.
- Atencion: el protector de la llama debe estar instalado correctamente para que la herramienta pueda encenderse.
Al soltar el interruptor de encendido, se cierra el flujo de gas de forma automatica, con locular la Dremel Versatip se detiene y empieza a enfiarse lentamente. Para manejar la Dremel Versatip sin interruptions, siga los pasosindicados en las figuras 2,3 y 4. Para desconectar la Dremel Versatip, suelta el interruptor de encendido y desplace el boton de bloqueo hacía laecha (figura 5). El flujo de gas butano se interrupirá inmediamente.
CÓMOSARLA HERRAMIENTA CON UNA LLAMA ABIERTA
Para usar la Dremel Versatip con una llama abierta, disenrosque el protector de llama, extraiga el catalizador (y la punta en caso de que haya una acoplada), vuela a enroscar el protector de llama a la herramienta y apriete bien la tuerca del protector de llama.
AJUSTE DE LA LONGITUD Y LA TEMPERATUREA DE LA LLAMA
Després de encender la herramienta, cercórese de que está conectada comprobando que el catalizador empieza a estar incandescente. A continuación, desplace la barra para el control de la llama hacía lackecha para augmentar la longitudud de la llama y su temperatura, o bien hacía la izquierda para reducirlas. Cuando se utilizes la llama abierta o aire caliente, la Dremel Versatip alcanza la temperatura correcta inmediamente despues de encenderla. Deje un tiempo de calentimiento de 25 segundos para las+puntas.
CÓMOSINSTALAROCAMBIARPUNTAS

DEJE QUE LA HERRAMIENTA SE ENFRIÉ POR COMPLETO ANTES DE EXTRAER O CAMBIAR LAS PUNTAS.
Asegürese de que utilizes la punta adecuada para laarea que desea realizar. Utilice solo punatas que encajenperfectamente en la herramienta. Si las punatas quandan flojas,la llama puede descontrolarse y provocar quemaduras.
Para usar puntas, el catalizador tiene que estar instalado. Para instalar el catalizador, desenosque la tuerca del protector de llama y extraiga el protector de llama. Inserte el catalizador en el protector de llama con la parte estrecha mirando hacía fuera. Vuelva a colocar el protector de llama y el catalizador en la herramienta y apriete bien la tuerca del protector de llama. En el catalizadorSEO enroscarse la punta de soldadura, la punta de conformar y la punta con soplador de aire caliente. Apriete las brocas con la llave de 7mm Para desenoscaruna punta实用性la llave de 7mm Utilice la llave de 8mm para
asegurar el catalizador en caso necesario.
La punta con el cabezal para llama ancha y la punta con deflectorenkoed insertarse deslizandolos por encima del extremodel catalizador. Para extraerlas,retireel catalizador.
INSTALACION/CAMBIO DE LA BOQUILLA

DEJE SIEMPRE QUE LA HERRAMIENTA SE ENFRIÉ POR COMPLETO ANTES DE INSTALLAR O SUSTITUIR LA BOQUILLA.
La boquilla puede obstruire deibiado a las impurezas presentes en el gas butano. La boquilla es recambiable con objeto de prolongar la vida util de la herramienta. Si se obstruyera la boquilla, siga los pasos seguidentes para cambiarla:
- Desenosque la tuerca del protector de llama.
- Extraiga el protector de llama (y también el catalizador y la punta si esnecessary).
- Desenosque elaislador de ceramica.
- Extraiga manualmente la boquilla (pieza de cobreklequeña); para hacerlo, gire y tire de ella con cuidado.
- Inserte la nuevo boquilla con la aberturakeeña mirando hacía fauna.
- Vuelva a colocar elaislador de ceramica yapriételo bien.
- Cambie el protector de llama (y también el catalizador y la punta si esnecessary).
- Apriete bien la tuerca del protector de llama.
Tras seguir these pasos, podra comenzar a utiliser la Dremel Versatip.
ATENCION: para Solicitar una boquilla de recambio, pueda dirigirse a su distribuidor habitual.
USOS HABITUALES
Punta de soldadura: se utilizes en lasareas de soldadura habituales con esta para soldar.
Cuchilla para cortes en caliente: para cortes perfectos en cables de nailon yeatingel efecto de "bisel".
Cuchilla conformadora: paraURTAR a medida placas de plasti-cyo yotros materiales sensibles al calor.
Cabezal de llama ancha: paraareas minuciosas de arranque de pintura
Punta de aire caliente: para fundir plástico yotiros materiales sensibles al calor
Deflector: para comprimir el aislamento sensible al calor que rodea los cables electricos
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
Apague la herramienta ycede que se enfié por completo antes de limpiarla. La parte exterior de la herramienta pueda limpiarse con un paño limpio. Si es NEEDario, utilise un paño
húmedo con unaITTLEcantidadde detergente neutro. Para limpiar la punta de soldadura, sumeria la esponja para soldadura en un poco de agua. Después de soldar o en caso de que se haya accumulator un excesso de soldadura en la punta, limpielo en la esponja cuando aun esté caliente.
REPARACION Y GARANTIA
Este producto de DREMEL está garantido de acuerdo con el reclamento estatutario o specifico de cada pais;rialquier problema debido al desgaste normal, a una sobrecarga de la herramenta o a un uso indebido quedará excluido de la garantía. En caso de que launidad no funciona correctamente a pesar de la atencion prestada durante los procesos de fabricacion y comprobacion,debe mandar a su distribuidor la herrimenta completa unto con el comprobante de compra.
DATOS DE CONTACTO DE DREMEL
Para Obtener más información sobre la linea de produits, el soporte的技术ico o la linea de atencion al cliente de Dremel, visita www.dremel.com
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda
INDICAÇÉS GERAIS DE SEGURANÇA
Antes de utiliser o Versatip Dremel, delve ler atentamente e comprender todo este manual.


AVISO
Se o bico estiver entupido, siga estas passos para o substituir:
O Versatip Dremel está ahora pronto para ser uso.