AHS 580-26 - Cortasetos BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AHS 580-26 BOSCH en formato PDF.
| Tipo de producto | Recortadora de setos eléctrica |
| Características técnicas principales | Cuchilla de 58 cm, separación de dientes de 26 mm |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 1,1 m; Ancho: 0,2 m; Altura: 0,2 m |
| Peso | 3,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con setos de tamaño medio a grande |
| Tipo de batería | No aplicable (modelo eléctrico) |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | 600 W |
| Funciones principales | Corte de setos, corte preciso gracias a las cuchillas afiladas |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar las cuchillas después de cada uso, verificar el estado del cable |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa Bosch |
| Seguridad | Protección contra sobrecargas, interruptor de seguridad |
| Información general útil | Garantía de 2 años, peso ligero para un uso prolongado |
Preguntas frecuentes - AHS 580-26 BOSCH
Preguntas de los usuarios sobre AHS 580-26 BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AHS 580-26 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AHS 580-26 de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO AHS 580-26 BOSCH
Instrucciones de seguridad
Explicación de la symbología

Lea las instrucciones de service con detenimiento.

No utilise la tjeria cortasetos con Iluvia. No expon-ga a la Iluvia la tjeria cortasetos.

Desconecte la tijera cortasetos y saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste, al limpiarla, si se hubiese enangshado, cortado, o danoi el cable, y siempre quecede desatendida la tijera cortasetos, incluso durante un tiempo breve.
Utilice uno protectsores auditivos.

Advertencias de peligro generales para herraminas electricas
ADVERTENCIA
Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones seguides, ello peute occasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.
Guardar todas las advertencias depeligore instrucciones para futuras consultas.
ElTERMoherramientaeléctrica empleado en lassiguientes advertencias del peligore se refiere a herraminas eléctricas de conexión al red (con cable of red) y a ferraminas eléctricasesionadas por accumulator (o sea, sin cable of red).
Seguidad del=puesto de trabajo
- Mantenga limpio y bien iluminado su=puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las areas de trabajoSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSE AO EEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAO
No utilise la herramipta eletrica en un entorno con peligro de explosion, en el que seennentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramiptas eletricas producen chispas que peuventninger a inflamar los materiales en polvo o vapores.
- Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su puesto de trabajo alemployar la herramienta eletrica. Una distracción le puede hacer perderal control sobre la herramienta eletrica.
Seguridad electrica
- El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admissible modifier el enchufe en forma alguna. Noemploi adaptadores en herramientos electricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modifier adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
Evite que su cuero toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una SACUDA ELECTrica es mayor si su cuero Tiene contacto con tierra.
No exponga la herramipta elctrica a la lluvia y evite que penetren liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga elctrica si penetran ciertos liquidos en la herramipta elctrica.
No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramenta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red daños o enredados peuvent provocar una descarga electrica. - Al trabajo con la herramenta electrica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable de prolongacion adequado para su uso en exterores reduce el riesgo de una descarga electrica.
Si fuese imprescindible utiliser la herramienta electrica en un entorno humedo, es besoino connectarla a travers de un fusible diferencial. La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.
Seguidad de personas
Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta életrica con prudencia. No utilise la herramienta életrica si estuviene cansado, ni tampoco après de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta életrica pueda provocarle serias lesiones.
Utilice un equipo de proteccion personaly en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo a lesionarse se reduceconsiderablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacionde la herramienta elctrica empleada,se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo,zapatos de segundar con suela antideslizante, casco,o protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta electrica está desconnectada antes de connectarla a la coma de corriente y/o al montar el
Espanol|23
acumulador, al recogerla, y al transportejarla. Si transporte la herramienta electrica sujetandola por el interruptor de connexion/desconexión, o si alimenta la herramienta electrica estando esta conectada, elle pueda dar lugar a un accidente.
Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramipta elctrica. Una herramipta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones alponer a funciona la herramipta elctrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Elo le permiturá controler mayor la herramienta electrica en caso de presentarse una situation inesperada.
- Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su peso, vestimenta y guantes alejados de las piezas míoves. La vestimenta suelta, el peso largo y las joyas se pueda enganchar con las piezas en運動imiento.
Siempre que sea possible utiliser unoicosquiposodesaspiracion o capitation de polvo,aseguese queesteos esten montados yque seanutilizadoscorrectamente.Elempleo de这些equipoplesreduce los riesgosderivados delpolvo.
Uso y trato cuidadoso de herramentas electricas
No sobrecargue la herramienta eletrica. Use la herramienta eletrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podraeworkarajmayseguro bajo del margen de potencia indicado.
No utilise herrimiantas eletricas con un interruptor defectuoso. Las herrimiantas eletricas que no se puedan conectar o deselectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
Saque le enchufe de la redy/o desmonte el accumulator antes de realizar un ajuste en la herramienta electrica, cambiar de accesorio o guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta electrica.
Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramipta electrica a aquellas personas que no esten familiarizadas con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
Cuide la herramienta electrica con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mo- viles de la herramienta electrica, y si existen partes ro-tas o deterioradas que pudieran afectar el functi- miento de la herramienta electrica. Haga reparas estas piezas defectuosas antes de volver a utiliser la herramienta electrica. Muchos de los accidentes se deben a herrrientas electricas con un mantenimiento deficiente.
Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utiles mantenidos correctamente se DEAan guiar y controlar mejor.
Utilice la herramienta electrica, accesorios, utiles, etc. de acuero a estas instrucciones, considerando en elloslas conditiones de trabajo y laarea a realizar.El uso deherrimiantas electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peli-grosso.
Servicio
- Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional, Workplace excludamente piezas de repuestos originales. Solamente asi se mantiene la seguidad de la herramienta electrica.
Instruetiones de seguridad para tijeras cortasetos
- Mantenga alejadas todas las partes del cuero de las cucillas. No intente retiring material cortado, ni sujetar el material aURTAR,masasestendoenfuncionandoles cucillas.Unicamente retireelmaterial atascado estando desconnectado el aparato.Unmomento de distracion durante el uso de la tijera cortasetosgueprovocarlesierias lesions.
Transporte la tijera cortasetos sujetandola por la empuñadura y con la cucilla detenida. Al transporte y guardar la tijera cortasetos montar siempre la funda protectora. El trato y uso cuidadoso del aparato reduce el riego de accidente con la cucilla.
Solamente sujepte la herramienta electrica por las empuñaduras aisladas, ya que es possible que las cucillas HLiguen a tocar cables electricos ocultos o el propio cable de red. El contacto de las cucillas con conductores bajo tension possible hacer que las partes metálicas de la herramienta electrica le provoquen una descarga electrica. - Mantenga el cable alejado del area de corte. Al trabajo能把 occurir que el cable quede oculto en el arbusto y sea cortado por equivocacion.
Instrucciones de seguidad adiconiales
- Este aparato no ha sido Diseño para ser utilizado por personas o niños que presenten una incapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insufficientes, a no ser que sean supervidas por una persona encargada de velar por su seguridad o de instruirles en el manejo del aparato. Los niños deben ser vigilados con el fin de estar que jueguen con el aparato.
- Trabajar sobre una base firme sujetando la herramienta electrica con ambas manos. La herramienta electrica es guiada de forma más segura con ambas manos.
Antes de depositarla, espere a que la herramienta elec- trica se haya detenido completeness. - Durante el funciona no deben encontrarse otheras personas ni tampoco animales en un radio de 3 metros. Enel area de trabajo la responsabilidadrente a terceros recae sobre el usuario.
- Nunca sujete la tijera cortasetos por la barra porta-cuchillas.
- Jamás permita que niños, o aquellas personas que no estén familiarizadas con estas instruciones, usen la tijera cortasetos. Tenga en cuenta la edad最小ima que pudiera prescribirse en su País para el usuario.
- Nunca se dedique aURTAR setos si en las immediaciones se esencran personas, y muy en especial niños, asi como animales domesticos.
24|Espanol
- El usuario es responsable de los accidentes o días provocados a另一边 personas o a sus pertenencias.
No utilise la tjeria cortasetos si está descalzo o si leva puestos sandalias. Siempre lleve.puesto calzado fuerte y pantalones largos. Se recomienda utiliser guantes fuertes, calzado con suela antideslizante y gafas de proteccion.No lleve.puesta ropa holgada ni joyas que se pueda enganchar con las piezas en movimiento.
Examine con detenimiento el seto aURTAR y retire todos los alambreys ydemas cuerpos extraños que pudieran existir.
Antes de su uso, verifiquee siempre que no esten demasiado desgastados ni dañados las cucillas, los tornillos de sujeccion de las mismas yDEMAS piezas del mecanismo de corte. Nunca travaje con un mecanismo de corte que esde dañado o muy desgastado. - Antes de cada uso verifie si está d枣庄 el cable de conexión o el de prolongación y sustitúyalos, si Proceed. Proteja los cables de conexión y de prolongación del calor, del aceite, y de las esquinas agudas.
Familiarícese con el manejo de la tijera cortasetos para saber como detenerla de inmediato en un caso de emergência. - Unicamente corte los setos con luz diurna o con buena iluminación artificial.
- Nunca use la tijera cortasetos sin tener montados los dispositivos protectores o siesticos estan defectuosos.
Siempre que utilizes la tijera cortasetos, asegúrese antes de que estén montados todos los dispositivos protectores y las empūñaduras. Jamás intenteponer en marcha una tijera cortasetos que no está Completely montada o que haya sido modificada de forma inadmissible. - Nunca sujete la tjera cortasetos por el dispositivo de proteccion.
- Trabajo con la tierra cortasetos sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento, especially alutilizarla sobre escalones o subido a una escalera.
-
Siempreonga en cuenta el entorno en que trabajo y está alerta para afrontar posibles peligros que pudiera no percibir cuando está cortando el seto.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente: -
antes de controlar, eliminar un atasco, o al Manipular en la tijera cortasetos.
- tras el contacto con un cuerpo extraño. Examine si está dañada la tijera cortasetos y hagala reparar, si procede.
- si la tijera cortasetos comienza a vibrar de forma anomal (verificarla de inmediato).
Asegürese de que todas las tuercas, pernos y tornillos están firmamente susjetos para garantizar un trabajo seguro con la tijera cortasetos.
- Guarde la tijera cortasetos en un lugar seco y situado a gran alta o que pueda cerrarse con llave, para que quede fuera del alcance de los niños.
-
Como medida de seguridad cambie aquellas piezas que estén desgastadas o dañadas.
No intente reparar el aparato para jardín a no ser que este capacitado paraarlo. -
Unicamentedeferan emplearse piezas de recambio originales Bosch.
Seguridad electrica
Atencion! Antes de realizareworkos de mantenimiento o limpieza desconnecte el aparato para jardin y saque el enchufe de la red. Lo mismo deben realizarse en caso de que se daene, corte, o enrede el cable de alimentacion.
- Tras la desconexión de la tijera cortasetos, la cucilla se mantiene todas en Movimiento unoicosometimes.
Atencion! No toque la cachilla en movimiento.
Para su seguidad, el aparato para jardín dispone de un aislamento de protección y no precisea por lo tanto ser conectado a tierra. La tensión de régimen es de 230 V AC, 50 Hz (para páises no pertenecientes à la CE 220 V o 240 V según ejaculation). Solamente emplear cables de prolongación homologados. Informaciones al respecto las obtiene Ud. en su taller de servicios técnico habitual.
Unicamentedeferan emplearse cables de prolongacion del tipo H05VV-F o H05RN-F.
Para una mayor calidad se recomiendaemployer un fusible diferencial (RCD) para una corriente de fuga maximal de
30 mA. Comprobar el funcionacorrecto del fusible diferencial antes de cada uso.
Observación para aquellos productos que no son de vente en GB:
ATENCION: Para su seguidad esnecessary conectar el enchufe del aparato para jardin con el cable de prolongacion. El enchufe de empalme del cable de prolongaciondeferseroir revestido de goma y estar protegidono contra salpicaduras de agua.El cable de prolongaciondeferablilizarse con un seguro contra traccion.
El cable de connexionpeará inspeccionarse con regularidad en cuando a posibles días y solamentepearáutilizarssise seencuentra en perfectas conditiones.
En caso de estar dañado el cable de connexion, está solamentedeferá hacerse reparar en un taller de servicios autorizzato Bosch.
El enchufe macho de conexión,debse ser connectado solamente a un enchufe hembra de las mismas caracteristicas技术水平 del enchufe macho en materia.
Mantenimiento
- Póngase siempre uno guantes de protección al Manipular o trabajo en el area de las cucillas.
Controle el aparato para jardín y sustituya las piezas desgastadas o danadas para mayor seguidad.
Lubrique sempre la barra porta-cuchillas con spray de mantenimiento antes de guardar el aparato para jardín.
Asegures de que todas las tuercas, pernos y tornillos estan firmamente susertos para garantizar un trabajo seguro con el aparato para jardin. - Unicamentedeferan emplearse piezas de recambio originales Bosch.
Simbolos
Los SYMBOLOS SIGUIENTES le ayudan aentifier las instrucciones de servicios allerlas. Es importante que retenga en su memoria這些 SYMBOLOS y su significado. La interpretacion correcta de these SYMBOLOS le ayudar a manejar mejor, y de forma mas segura, la herramenta electrica.
Simbologia

Significado
Utilice guantes de proteccion

Colocarseunas gafas de proteccion.

Dirección de movimiento

Conexión
Espanol|25
Simbología
Significado

Desconexión

Accesorios speciales
Utilización reglaventaría
El aparato para jardín ha sido disenado para realizareworkos de corte y de PODA en setos y arbustos en jardines domesticos.
Datasétécnicos
| Tijera cortasetos | AHS 45-26 | AHS 48-26 | AHS 50-26 | AHS 550-50 | AHS 53-26 | |
| N° de articulo | 3 600 H47 E.. | 3 600 H47 E.. | 3 600 H47 F.. | 3 600 H47 F.. | 3 600 H47 G.. | |
| Potencia absorbida nominal | W | 550 | 550 | 600 | 550 | 600 |
| Longitud de corte | mm | 450 | 480 | 500 | 500 | 530 |
| Hueco entre dientes | mm | 26 | 26 | 26 | 26 | 26 |
| N° de carreras en vacío | min-1 | 3 400 | 3 400 | 3 400 | 3 400 | 3 400 |
| Par de activación del embrague de deslizamente | Nm | 50 | 50 | 50 | 50 | 50 |
| Peso fácil | ||||||
| EPTA-Procedure 01/2003 | kg | 3,5 | 3,6 | 3,6 | 3,6 | 3,6 |
| Clase de protección | II/II | II/II | II/II | II/II | II/II | |
Estos datos son validos para una tension nominal de [U] 230 V. Los valuesuenvar para otherstensiones y enejecuionesespecificaspara cierto paises.
Preste atencion al n° de articulo en la placac de caracteristicas de su aparato para jardin. Las denominaciones commerciales de algunos aparatos para jardin coulden variar.
| Tijera cortasetos | AHS 54-26 | AHS 55-26 | AHS 580-26 | AHS 60-26 | AHS 63-26 |
| N° de articulo | 3 600 H47 G.. | 3 600 H47 G.. | 3 600 H47 H.. | 3 600 H47 H.. | 3 600 H47 H.. |
| Potencia absorbida nominal | W | 620 | 600 | 600 | 600 |
| Longitud de corte | mm | 540 | 550 | 580 | 600 |
| Hueco entre dientes | mm | 26 | 26 | 26 | 26 |
| N° de carreras en vacío | min-1 | 3 400 | 3 400 | 3 400 | 3 400 |
| Par de activación del embrague de deslizamente | Nm | 50 | 50 | 50 | 50 |
| Peso fácil | |||||
| EPTA-Procedure 01/2003 | kg | 3,6 | 3,6 | 3,7 | 3,7 |
| Clase de protección | II/II | II/II | II/II | II/II | |
Estos datos son validos para una tension nominal de [U] 230 V. Los values peuvent variar para otherstensiones y enexecutionespecificas para cierto paises.
Preste atencion al n° de articulo en la placar de caracteristicas de su aparato para jardin. Las denominaciones commerciales de algunos aparatos para jar-din能把 variar.
Bosch Power Tools
F016L81185|(10.9.14)



26|Espanol
| Tijera cortasetos | AHS 65-34 | AHS 680-34 | AHS 70-34 | |
| N° de articulo | 3 600 H47 J.. | 3 600 H47 K.. | 3 600 H47 K.. | |
| Potencia absorbida nominal | W | 700 | 700 | 700 |
| Longitud de corte | mm | 650 | 680 | 700 |
| Hueco entre dientes | mm | 34 | 34 | 34 |
| N° de carreras en vacio | min-1 | 3400 | 3400 | 3400 |
| Par de activación del embrague de deslizamente | Nm | 50 | 50 | 50 |
| Peso según | ||||
| EPTA-Procedure 01/2003 | kg | 3,8 | 3,9 | 3,9 |
| Clase de protección | 凹/II | 凹/II | 凹/II |
Estos datos son validos para una tension nominal de [U] 230 V. Los values peuvent variar paraoras tensiones y enejecuciones speciales para ciertos países.
Preste atencion al n° de articulo en la placac de caracteristicas de su aparato para jardin. Las denominaciones commerciales de algunos aparatos para jardin coulden variar.
Información sobre ruidos y vibraciones
| Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60745-2-15. | 3600 ... | H47 E.. | H47 J.. |
| H47 F.. | H47 K.. | ||
| H47 G.. | |||
| H47 H.. | |||
| El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: | |||
| Nivel de presión sonora | dB(A) | 75 | 76 |
| Nivel de potencia acústica | dB(A) | 96 | 97 |
| Tolerancia K | dB | 1 | 1 |
| jUtiliceculosprotectoresauditivos! | |||
| Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60745: | |||
| ah | m/s2 | 2,5 | 4,0 |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 |
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medicación fjado en la norma EN 60745 y pueda servir como base de comparación con otheras herramrientas electricas. Másén es adecuado para estar provisionalmente la solicitacion experimentada por las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herr模板ia eléctrica. Porarlo, el nivel de vibracionesuede serdifferentesilaherr模板iaeléctrica seutiliza por otheras aplicaciones,con accesos diferentes, con utiles divergentes, o si elostenimientode la misma fuese deficiente. Ellepuedesuponer unaugusto drástico de la solicitación por vibraciones durante eltempototalde trabajo.
Para determinar con exactituda la solicitacion experimentada por las vibraciones, es necessario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato está disconnectado, o bien, este en functonamento, pero sin ser utilizado realmente. Ello peut de suponer una disminución drástica de la solicitacion por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Fijeunas medidasde seguidadadecionalespara protegel al 用户o de los efectos por vibrations, como por example: Mantenimiento del herramienta electrica y de los utiles, conservar calientes los manos,organization de las secuencias de trabajo.
Declaración de conformidad C∈
| 3600 ... | H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H.. | H47 J.. H47 K.. | |
| Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto describe en los “Datos tínceros” cumple con todas lasDispositiones correspondientes de las directivas 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE inclusive sus改动aciones y está en conformidad con las FAGuerantes normas: EN 60745-1, EN 60745-2-15. 2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizo: Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo V. | dB(A) | 97 | 98 |
F016L81185|(10.9.14)
Bosch Power Tools




Espanol|27
Categoría de producto: 25
Expediente的技术ico (2006/42/CE, 2000/14/CE) en:
| Objetivo | Figura | Págrina |
| Material que se adjunta | 1 | 190 |
| Conexión del cable de prolongación | 2 | 190 |
| Conexión | 3 | 191 |
| Objetivo | Figura | Págrina |
| Desconexión | 3 | 191 |
| Instrucciones para la operation | 4 | 192 |
| Función de serrado | 5 | 193 |
| Mantenimiento de la cachilla | 6 | 193 |
| Almacenaje y transporte | 6 | 193 |
| Selección de los accesosesionales | 7 | 193 |
Instrucciones para la operación
Función de serrado
Si bien el hueco entre dientes permiteURTARramashcata 026 / 34mm la punta de la barra portacuchillas ha sido disenada para efectuar cortes hasta 32 / 38mm

Localización defallos
| Síntomas | Posible causa | Soluciones |
| La tijera cortasetos no funcióna | No hay tensión de red | Verificar y conectar |
| Toma de corriente defectuosa | Emplear otra toma de corriente | |
| Cable de conexión del propio aparato, da-ñado | Verificar con cuidado el cable de conexión; su sustitución deben realizarla un service tícnico | |
| Cable de prolongación defectuoso | Verificar y satisfuir el cable de prolongación, si procede | |
| El fusible se ha fundido | Cambiar el fusible | |
| La tijera cortasetos funciónade forma intermitente | Cable de conexión del propio aparato, da-ñado | Verificar con cuidado el cable de conexión; su sustitución deben realizarla un service tícnico |
| Cable de prolongación defectuoso | Verificar y satisfuir el cable de prolongación, si procede | |
| Cableado interior de laquina defectuoso | Acudir al service tícnico | |
| Interruptor de conexión/defconexión defectuoso | Acudir al service tícnico | |
| El motor funciona, pero lascuchillas no se mueven | Fallo inerno | Acudir al service tícnico |
| Las cuchillas se calientan enexceso | Cuchilla mollada | Haga reafilar la barra portacuchillas |
| La cuchilla tiene mellas | Haga verificar la barra portacuchillas | |
| Rozimiento excessivo debido a una lubricacióndeficiente | Pulverizar con aceite lubricante | |
| Vibraciones o ruidos intensos | Aparato para jardín defectuoso | Acudir al service tícnico |
Bosch Power Tools
F016L81185|(10.9.14)




28 | Português
Servicio técnico y atencion al cliente
Departamento de ventas Herrmiantas Eléctricas
C/Hermanos Garcia Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o poder la recogida para la reparacion de su mayquina, entre en la page www.herraintasbosch.net.
Tel. Aesoramento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
Mexico
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071
Zona Industrial, Toluca - Estado de Mexico
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel. D.F.: 52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atencion al CLIENTE
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramientos.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia - Santiago
Tel.: (02) 2405 5500
Eliminación
Recomendamos que las herramrientas electricas, accesorios y embalajes Sean sometidos a un proceso de recuperacion que respece el medio ambiente.
Noarroje las herramrientas elctricas a la basura!
Sólo para los páízes de la UE:

Conforme a la Directiva Europee
2012/19/UE sobre aparatos electricos y electrónicos inservibles,tras su transmisión en ley nacional,deferan acumularse por seperado las herramentas electricas para ser sometimes a un reciclaje ecologico.
Reservado el derecho de modificacion.

El symbolo es solamente社会稳定, si también seswana sobre la placata de caracteristicas del producto/fabricado.
Portugues
Segurarca da area de trabajo
Proceso Tecnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) em: