Ritter Icaro 7 - Slicer

Icaro 7 - Slicer Ritter - Free user manual and instructions

Find the device manual for free Icaro 7 Ritter in PDF.

📄 120 pages English EN Download 💬 AI Question
Notice Ritter Icaro 7 - page 17
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

User questions about Icaro 7 Ritter

0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.

Ask a new question about this device

The email remains private: it is only used to notify you if someone responds to your question.

No questions yet. Be the first to ask one.

Download the instructions for your Slicer in PDF format for free! Find your manual Icaro 7 - Ritter and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. Icaro 7 by Ritter.

USER MANUAL Icaro 7 Ritter

natural_image Technical line drawing of a mechanical assembly with a central component and wiring (no text or symbols)

Ritter Icaro 7 - 1

natural_image Technical line drawing of a mechanical device with a rotating wheel and base plate (no text or symbols)

Ritter Icaro 7 - 2

text_image D 1 2

Ritter Icaro 7 - 3

natural_image Illustration of a hand operating a mechanical device with a circular component, no text or symbols visible

Ritter Icaro 7 - 4

natural_image Line drawing of a hand holding a small object, next to a mechanical bracket (no text or symbols)

Ritter Icaro 7 - 5

text_image G

Ritter Icaro 7 - 6

natural_image Technical line drawing of a mechanical bracket with a padlock and arrow indicating motion (no text or symbols)

Ritter Icaro 7 - 7

natural_image Technical line drawing of a hand operating a lathe machine with a circular component (no text or symbols)

Ritter Icaro 7 - 8

text_image Technical diagram showing a mechanical component with labeled parts 1 and 2, indicating motion or force direction.

Ritter Icaro 7 - 9

natural_image Illustration of a hand using a lathe machine to cut a circular component (no text or symbols visible)

Ritter Icaro 7 - 10

text_image L icaro⁷ / elexa⁷ 1b 1a

Ritter Icaro 7 - 11

text_image M icaro⁵ / elexa⁵

Ritter Icaro 7 - 12

natural_image Illustration of hands operating a mechanical device with a magnified inset showing a tool interacting with the component (no text or symbols present)

Ritter Icaro 7 - 13

text_image icaro7 / elexa7

Ritter Icaro 7 - 14

natural_image Hand holding a circular knob with a pointer, no text or symbols visible

Ritter Icaro 7 - 15

text_image P icaro⁵ / elexa⁵

Ritter Icaro 7 - 16

natural_image Illustration of a hand using a lathe machine to cut a circular component, labeled with number 1 and 2 (no text or symbols on the diagram itself)

Ritter Icaro 7 - 17

text_image R 1 2 3

Ritter Icaro 7 - 18

natural_image Technical line drawing of a mechanical component with mounting holes and internal cavities (no text or symbols)

Ritter Icaro 7 - 19

text_image ritterwerk GmbH Made in Germany Industriestraße 13 www.ritterwerk.de 82194 Gröbenzell FD: xxx Typ: xxxxxxxx xxx.xxx xxxV~ xxHz xxW KB xx min
deenfrbg
1 2-Finger-Einschalt system:2-finger power control mechanism:Dispositif de mise sous tension à 2 doigts :Система за включване с 2 пръста:
1b: Einschalttaste 1b: Power button 1b : Touche de misesous tension1a: Блокировка срещу включване
1b: Бутон за включване
2 Anschlagplatte Stop plate Plaque protège-lame Ограничителна плоча
3 Schnittstärke-VerstellknopfSlice thickness adjustment knobBouton de réglage de l'épaisseur de coupeБутон за регулиране на дебелината на рязане
4 Schnittstärke-EinstellskalaSlice thickness adjustment scaleGraduation de réglage de l'épaisseur de coupeСкала за регулиране на дебелината на рязане
5 Auffangschale Tray Plateau de réception Tava за събиране
6KlappsicherungFolding up safety fixtureCran de sûretéПредпазен фиксатор
7KabeldepotCable compartmentRange cordonОтделение за съхранение на кабела
8TypenschildType labelPlaque signalétiqueФирмена табелка
9SchlittenarretierungCarriage locking deviceVerrou coulissantФиксатор на направляващата повърхност
10SchneidgutschlittenSlice carriageChariotНаправляваща повърхност за нарязвания продукт
11DaumenschutzFinger protectionProtège pouceЗащита на палеца
12RestehalterLeft-over holderPousse-restesДържач за остатъка
13VerriegelungsfederLocking latchRessort de verrouillageБлокираща пружина
14NetzkabelPower cordCâble secteurМрежов кабел
15MesserverschlussBlade catchDispositif de serrage de la lameБлокировка за ножа
16RundmesserRotary bladeLameДисков нож
17Einschalter (Kurzbetrieb / Dauerbetrieb)csdaesfiPower switch (intermittent / continuous operation)Commutateur (Mode courte durée/ Mode continu)Превключвател (кратковременен/ продължителен режим на работа)
1Systém zapínání dvěma prsty:Tilkoblingssystem til 2 fingre:Sistema de marcha de dos botones:Kahden painikkeen käynnistysjärjestelmä:
1a: Pojistka spínače 1a: Tilkoblingssikring 1a: seguro de marcha 1a: Varmistinpainike
1b: Spínač 1b: Tilkoblingsknap 1b: botón de marcha 1b: Käynnistyspainike
2Opěrná deska Stopplade Placa de tope Rajoitinlevy
3Kotouč pro seřízení tloušťky řezuJusteringsknap for skivetykkelseRegulador del grosor de corteLeikkauspaksuuden säädin
4Stupnice tloušťky řezu Indstillingsskala for skivetykkelseEscala de ajuste del grosor de corteLeikkauspaksuuden säätöasteikko
5Záchytná miskaOpsamlingsskålBandeja de recepciónViipaleiden keruualusta
6Pojistka sklápěníKlapsikringSeguro antiplegadoTaittomekanismin turvasalpa
7Schránka na kabelLedningsrumCompartimento para cableJohtolokero
8Typový štítekTypeskiltPlaca de identificaciónTyyppikilpi
9Aretace saníSlædelåsBloqueo del carroKelkan lukitsin
10Saně pro krájený materiálSkiveslædeCarro para el productoLeikkuukelkka
11Ochrana palceTommelfinger-beskyttelseProtector de pulgar Sormisujoja
12Posuvný držákSikkerhedsholderSujetarrestosLeikkuutuki
13Pojistná pružinaLåsefjederMuelle de enclavamientoLukitsinjousi
14Sít'ový kabelNetledningCable de redVerkkovirtajohto
15Uzávěr nožeKnivlåsCierre de la cuchillaTerän lukitsin
16Kotoučový nůžRundknivCuchilla circularPyöröterä
17Spínač (krátkodoby/ trvalý chod)hrhuitnlKontakt (Kortvarig drift / permanent drift)Interruptor de encendido (Funcionamiento breve / Funciona- miento continuo)Käynnistyskytkin (lyhyt/ jatkuva käyttö)
1Sustav uključivanja s 2 prsta:Kétujjas bekapcsolórendszer:Sistema di accensione a 2 dita:2-vinger-inschakelsysteem:
1a: Blokada uključivanja1a: Bekapcsolóbiztosító1a: Interruttore di sicurezza1a: inschakel beveiliging
1b: Tipka za uključivanje1b: Bekapcsológomb 1b: Tasto di accensione1b: inschakelknop
2Zaustavna ploča Ütközõlap Piano mobile Aanslagplaat
3Gumb za podešavanje debljine rezanjaSzeletvastagság-beállító gombManopola di regolazione dello spessore del taglioSnijdikteknop
4Skala za podešavanje debljine rezanjaSzeletvastagság-beállítási skálaScala di regolazione dello spessore del taglioInstelschaal voor de snijdikte
5Posuda za prihvat Gyüjtótálca Vassoio Opvangschaal
6Preklopni osiguračÖsszecsukásgátlóFermo di sicurezzaKlapbeveiliging
7Spremnik za kabel Vezetéktartó Alloggiamento per il cavoSnoeropbergvak
8Tipska pločicaTípusjelzésTarghettaTypeplaatje
9Blokada vodiliceCsúszkareteszBlocco di scorrimentoSledevergrendeling
10Klizna vodilicaCsúszkaCarrelloSnijwarenslede
11Zaštite za prsteUjjvédőProtezione del polliceDuimbescherming
12Držač ostataka namirnicaElőtolóPressasalumiRestenhouder
13Opruga za blokaduRetesznyelyMolla di bloccaggioVergrendelingsveer
14Kabel za napajanjeHálózati kábelCavo elettricoNetsnoer
15Zatvarač nožaKésrögzítő zárDispositivo di serraggio della lamaMessluiting
16Okrugli nožKörkésLamaRond mes
17Sklopka (kratkotrajni rad / trajni rad)noplroruBekapcsológomb (rövid használat / tartós használat)Interruttore (Utilizzo-breve/Utilizzo continuato)Aan/uit-schakelaar (korte werking / continue werking)
1Topunkts startsystem: System włączania dwoma palcami:Sistem de pornire cu două degete:2-пальцевая система включения:
1a: Startsperre 1a: Przycisk odbloko-wania włączania1a: Siguranță de pornire1a: кнопka деблокирования
1b: Startknapp 1b: Przycisk włączania 1b: Tastă de pornire 1b: кнопkaвключения
2Stoppeplate Płyta oporowa Placă opritoare Упорная пластина
3Justeringsknapp for skivetykkelsePokrętło regulacji grubości krojeniaButon de reglare a grosimii de tăiereКолесико для регулирования толщины нарезки
4Skala for skivetykkelse Skala regulacji grubości krojeniaScală de reglare a grosimii de tăiereГрадуированная шкала
5Oppsamlingsbrett TackaTavă pentru colecta-rea feliilorПоддон для продуктов
6Monteringssikring Przycisk blokady klapkiSiguranță pliabilăФиксатор складывания
7LedningsromZasobnik na przewódCompartiment pentru cabluКабеленакопитель
8TypeskiltTabliczka znamionowaPlăcuță de identificareЗаводская табличка
9SkyvebrettsperreBlokada prowadnicy Mecanism de blocare a sanieiФиксатор направляющих
10SkyvebrettProwadnica produktówSanie pentru produsul de tăiatНаправляющая для нарезаемого продукта
11TommelbeskytterOchrona kciuka Protecție pentru degeteЗащита для большого пальца
12SikkerhetsholderPopychacz małych produktówSuport pentru resturiДержатель для остатков
13LåsefjærSprężyna blokadyArc de blocareБлокировочная пружина
14LedningPrzewód sieciowyCablu de alimentareСетевой шнур
15KnivlåsBlokada nożaDispozitiv de blocare a cuțituluiЗапор ножа
16RundknivNóż obrotowyCuțit rotativДисковый нож
17Startknapp (momentinnstilling/ fast innstilling)skslrsvWłącznik (praca krótka / praca ciągła)Comutator (regim scurt/regim continuu)Выключатель (кратковременный режим / продолжительный режим)
12-prstový systém zapínania:2-prstni sistem za vklop:Систем укључивања са 2 прста:2-fingrars startsystem:
1a: poistka proti neúmyselnémuzapnutiu1a: Varnostni gumb za vklop1a: Заштита од укључивања1a: startsäkring
1b: zapínacie tlačidlo 1b: Gumb za vklop 1b: TactepZaза укључивање1b: startknapp
2Dorazová doska Prislonska plošča Гранична плоча Stopplatta
3Regulátor hrúbky rezu Gumb za nastavitev debeline rezanjaДугме за подешавање дебљине резањаInställningsvred för skivtjocklek
4Rozsah nastavenia hrúbky narezaniaNastavitvena skala debeline rezanjaСкала за подешавање дебљине резањаInställningsskala för skivtjocklek
5Zachytávacia miska Prestrezna posoda Посуда за са-купљањеBricka
6Vyklápacia poistkaVarnostni zaklepСигурносни уређај за склапањеFällsäkring
7Priehradka na kábelProstor za shranjevanje kablaДепо за кабловеKabelfack
8Typový štítokTipska ploščicaТипска плочицаTypskylt
9Aretácia posúvačaZaklep za saniБлокада клизачаVagnspärr
10Posúvač rezanej surovinySani za živiloКлизач за резану намирницуMatarvagn
11Ochrana palcaZaščita za prsteШтитник за палацFingerskydd
12Prítlačná doskaDržalo za živiloДржач намирницеResthållare
13Blokovacie peroZaklepna vzmetБлокадна опругаLåsfjäder
14Sieťový kábelNapajalni kabelМрежни каблNätkabel
15Uzáver nožaZaklep rezilaЗатварач ножаKlinglås
16Kotúčový nôžOkroglo reziloКружни ножKlinga
17Zapínač (krátkodobá prevádzka/dlhodobá prevádzka)Stikalo (kratkotrajno/neprekinjeno delovanje)Прекидач за укључивање (краткотрај-ни режим / трајни режим)Strömbrytare (tillfällig drift/kontinuerlig drift)

tr

GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS

To avoid personal injury or damage to the appliance, please observe the following safety instructions:

  • The food slicer is to be used for domestic purposes only and must not be used commercially.
    – Never set the appliance down on hot surfaces or close to a naked flame.
  • Use the accessories included in the delivery specification only.
  • Use suitable extension cables only.
  • Do not bend the power cord. Never wrap the cable around the appliance.
  • Route the power cord so that it does not come into contact with hot or sharp-edged objects.
  • Only start to use the appliance after it has been securely set up.
  • Persons with reduced physical, sensory or intellectual capabilities or lacking in relevant experience and/or knowledge may only use this appliance if they do so under supervision or have been instructed in the safe use of the appliance and understand the potential risks associated with its use.

  • Do not allow children to play with the appliance.

  • Always disconnect the appliance from the mains whenever it is to be left unsupervised, and also prior to assembly, dismantling and cleaning.
  • This appliance must not be used by children. Keep the appliance and its connection cable out of reach of children.
  • Only connect the appliance to a suitable AC power source that complies with the specifications on the type label.
    – Never leave the appliance unattended while it is operating.
  • Do not use it to cut frozen foods, hot foods, bones, food containing large stones, roast meats encased in netting or packaged foods!
    – Never allow the appliance to run for more than 5 minutes at a time.
  • If you wear a pacemaker or implanted defibrillator, you must keep a sufficient distance away from magnets.
  • Keep magnetic data carriers (credit cards, memory cards etc.) and electronic devices (mobile phones, computers, monitors etc.) away from strong magnetic fields.

Risk of electric shock

- Always remove the power plug from the socket in the event of a malfunction, before cleaning and when the appliance is not in use. When doing so, pull on the plug and not on the cable. - Never immerse the appliance in water. Never expose the appliance to rain or any other form of moisture. If the appliance falls into water, unplug the cable from the mains socket before removing the appliance from the water. Have the appliance inspected at an authorized service location before using it again.

- Always ensure that your hands are completely dry before using the appliance. Do not use the appliance if it is wet or damp or while you are standing on a damp surface. Do not use the appliance outdoors.

- Stop using the appliance immediately if any parts are damaged and contact the ritter after-sales service. - If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's after-sales service or a similarly qualified person to eliminate risk of personal injury.

Risk of injury

- This appliance must not be used without a slice carriage or a left-over holder, unless the size and shape of the food to be sliced means that these parts cannot be used.

- Before replacing accessories or add-on parts that move when operated, the appliance must be switched off and disconnected from the mains.

- The rotary blade is extremely sharp.

- Never touch the rotary blade when operating the appliance!

- Switch the appliance off before cleaning it; pull the power plug out of the socket and turn the slice thickness adjustment knob to the "0" position.

- The rotary blade will continue to run for a short time after being switched off.

Unfold the illustrations at the front and back of this manual.

Please read these instructions thoroughly before you start to use the appliance. Keep these operating instructions in a safe place and ensure that they are included with the appliance if passing it on to a third party.

Alternatively, the current operating instructions are available at www.ritterwerk.de.

INTENDED USE

The food slicer is used for slicing household foods.

Ritter Icaro 7 - INTENDED USE - 1

The food slicer is suitable for contact with foodstuffs.

If the appliance is used for any purpose other than its intended use, or if it is operated incorrectly, severe injuries may occur or the appliance may be damaged. All warranty and liability claims will be rendered null and void in this case.

BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME

Preparation

Remove the appliance carefully from the packaging. Remove all packaging components and keep them in a safe place along with the packaging itself. Clean the appliance before allowing it to come into contact with any food (see CLEANING).

Setting up the appliance

- Set the appliance down on a flat, non-skid surface close to a mains socket.

A Remove the left-over holder (12) and then the finger protection (11) from the appliance and lift out the tray (5).

B Unwind the power cord (14) to the length required from the cable compartment (7) under the appliance. In doing so, fasten the power cord in the slot provided for it on the base of the appliance.

C Swivel the slice carriage (10) into the working position.

D Using a small amount of force, push the finger protection into the openings on the slice carriage, and slide it in the direction of the stop plate (2) until you hear it lock into place.

E Slot the left-over holder into place on top of the finger protection.

- Plug the cable into the socket.

USE

Preparation

- Position the tray (5) on the right of the appliance.

F Use the slice thickness adjustment knob (3) to set the required thickness.

Info:

The slice thickness adjustment scale (4) is not a millimetre scale. For safety reasons, the "0" position is designed to cover the blade.

Small to regular-sized foods to be sliced

G If necessary, unlock the slice carriage (10) so that it can be moved. To do so, slide the carriage locking device (9) to the left.

- Pull the slice carriage far enough out of the appliance to allow you sufficient room to place the food to be sliced in front of the rotary blade (16).

H Place the food to be sliced onto the slice carriage. Press it up against the stop plate (2) using the left-over holder (12).

- Use the left-over holder to protect your hands. Exception: Excessively large foods to be sliced.

Excessively large foods to be sliced

Info:

Only follow the steps below if you want to slice an excessively large piece of food!

- Slide the slice carriage (10) into the appliance until it locks into place.

G Secure the slice carriage in place by sliding the carriage locking device (9) to the right.

- Remove the left-over holder (12).

■ Removing the finger protection (11):

- Slide the finger protection to the right until it locks into place.

- Using a small amount of force, pull the finger protection vertically upwards and out of the openings on the slice carriage.

K Place the food to be sliced onto the slice carriage.

Slicing

L icaro ^7 / elexa ^7

Switch the appliance on:

- Press and hold down the safety lockout button (1a) with your index or middle finger.

- Press the power button (1b) with your thumb.

Two operating modes are available:

- Intermittent operation: Keep both power control buttons pressed. The rotary blade (16) will run until you release the power button.

- Continuous operation: First release the safety lockout button and then the power button. The rotary blade will continue to run until you press the safety lockout button again.

M icaro ^5 / elexa ^5

- Switch the appliance on using the power switch (17). Two operating modes are available:

Intermittent operation

(positionII): The rotary blade (16) runs as long as the power switch is pressed and held down in this position.

Continuous operation

(positionl): The rotary blade runs without the power switch being pressed and held down until you move the switch to the "0" position.

Info:

Never use the appliance for more than 5 minutes in continuous operation.

  • With the appliance running, gently feed the food to be sliced into the path of the rotary blade.
  • When finished slicing, wait until the rotary blade has come to a complete stop.
    • After each use, turn the slice thickness adjusting knob (3) to the "0" position to cover the sharp rotating blade and to avoid any injuries.

CLEANING

Caution:

Switch the appliance off before cleaning it; pull the power plug out of the socket and turn the slice thickness adjustment knob (3) to the "0" position.

Clean the food slicer regularly to prevent the accumulation of food residue. The rotary blade must also be cleaned regularly as described below to prevent its surface from rusting.

Info:

Over time, an accumulation of food residue may damage the surface of the rotary blade, causing it to rust.

Preparation

- Remove the left-over holder (12).

Remove the finger protection (11):

  • Slide the finger protection to the right until it locks into place.
  • Using a small amount of force, pull the finger protection vertically upwards and out of the openings on the slice carriage.

Remove the slice carriage (10):

G If necessary, unlock the slice carriage by sliding the carriage locking device (9) to the left.

- Lift the slice carriage out of the appliance as far as possible.

N Press the locking latch (13) and lift the slice carriage fully out of the appliance.

Remove the rotary blade (16):

icaro ^7 / elexa ^7

- Fold the blade catch (15) upwards, turn it clockwise and remove it.

Picaro ^5 / elexa ^5

  • Place a suitable coin on the blade catch (15) and turn it in a clockwise direction.
    • Take hold of the rotary blade at its rotational centre and remove it.

Cleaning after each use

- Wipe down the housing and all removed parts, including the rotary blade, with a damp cloth.

Occasional cleaning

  • Give all removed parts, including the rotary blade, a thorough wash in warm soapy water (not in the dishwasher!).
  • Clean the housing behind the blade using a dry cloth/brush. Info:

Do not use any abrasive cleaners, sponges with rough surfaces or hard brushes to clean the appliance.

  • Dry all parts that you have washed.
  • Grease the rotary blade's gear wheel with a little ritter maintenance grease (or alternatively with a little Vaseline).
  • Fit the rotary blade back into the appliance.
  • Slide the slice carriage back onto its rails.

MAINTENANCE

Your food slicer is maintenance-free. However, we recommend that you occasionally apply a little extra ritter maintenance grease or Vaseline to the rails of the slice carriage to keep them lubricated and ensure that the carriage continues to move easily.

STORAGE

  • Slide the slice carriage (10) into the appliance until it locks into place.
    G Secure the slice carriage in place by sliding the carriage locking device (9) to the right.
  • Remove the left-over holder (12).

Remove the finger protection (11):

  • Slide the finger protection to the right until it locks into place.
  • Using a small amount of force, pull the finger protection vertically upwards and out of the openings on the slice carriage.

- Make sure that the slice thickness adjustment knob (3) is set to position "0", as otherwise the appliance cannot be folded down for safety reasons.

Press the folding up safety fixture (6) and swivel the appliance until the slice carriage is fully in contact with the stop plate (2).

RS Storing the individual parts:

- Slide the tray (5) into the holder provided for it on the underside of the slice carriage.

Info:

The tray can also be stored on the underside of the slice carriage when the appliance is open.

  • Place the finger protection with the two magnets onto the fixing heads behind the stop plate.
  • Place the left-over holder on top of the appliance.

DISPOSAL OF WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONICEQUIPMENT

Ritter Icaro 7 - DISPOSAL OF WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONICEQUIPMENT - 1

This symbol indicates that this product must not be disposed of with unsorted municipal waste. There is a separate (free) system for the collection and return of waste electrical and electronic equipment. For more information, please contact your local authority or the shop where you purchased the product. By ensuring that this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health and contribute to the conservation of natural resources.

REACH DIRECTIVE

A special, non-toothed rotary blade is also available for use with sliced meat, sausage and ham.

The original ritter maintenance grease is available for delivery for maintaining (regreasing) the food slicer.

SERVICE, REPAIRS AND SPARE PARTS

Please contact your local after-sales service for service, repairs and spare parts.

The appliance complies with the CE specifications.

Mains voltage/power consumption: Refer to the type label on the underside of the appliance.

Slice thickness:

0 mm to approx. 14 mm

WARRANTY

This manual food slicer comes with a 2-year manufacturer's warranty, calculated from the date of purchase and in accordance with EU warranty directives. Your legal warranty claims according to § 437 ff. BGB (German Civil Code) remain unaffected by this regulation. The manufacturer warranty applies to all devices sold within the European Union. For details of the warranty conditions, see www.ritterwerk.de/warranty. For any warranty claims or for customer service, the food slicer must always be sent to the customer service centre in your country.

EXPLANATION OF SYMBOLS

Symbol Explanation

Ritter Icaro 7 - Symbol Explanation - 1

CE marking: The product complies with the applicable requirements of the European Union.

Ritter Icaro 7 - Symbol Explanation - 2

The product was put on the market after 13 August 2005. It must not be disposed of as normal domestic waste.

The crossed-out wheelie bin symbol indicates that separate collection is required.

Ritter Icaro 7 - Symbol Explanation - 3

Suitable for contact with foodstuffs

Ritter Icaro 7 - Symbol Explanation - 4

Protection class II equipment

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

5 minutter i fast innstilling.

SERVICE, REPARATIONER OCH RESERVDELAR

Manual assistant
Powered by Anthropic
Waiting for your message
Product information

Brand : Ritter

Model : Icaro 7

Category : Slicer