Icaro 7 - Rebanador Ritter - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Icaro 7 Ritter en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Rebanador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Icaro 7 - Ritter y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Icaro 7 de la marca Ritter.
MANUAL DE USUARIO Icaro 7 Ritter
Instrucciones de uso | Cortadora multiuso
SEGURIDAD Para evitar lesiones o el dete- rioro del aparato es imprescin- dible el cumplimiento estricto de las siguientes normas de seguridad: – Utilice la cortadora universal sólo con nes domésticos y no industriales. – No coloque nunca el aparato en supercies calientes o cerca de llamas vivas. – Utilice exclusivamente los accesorios suministrados con el aparato. – Utilice exclusivamente cables de prolongación permitidos. – No doble el cable de red. No enrolle el cable alrededor del aparato. – Tienda el cable de red de tal manera que no esté en con- tacto con objetos muy calientes o con bordes alados. – No trabaje con el aparato hasta que esté colocado de forma segura. – El aparato también puede ser utilizado por personas con disminución de sus facultades físicas, sensoriales o psíqui- cas o por personas inexpertas siempre y cuando lo hagan bajo supervisión o se les haya instruido sobre la manipulación segura del aparato y sobre sus posibles riesgos. – Impida que los niños jueguen con el aparato. – Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica cuando no esté vigilado, antes de mon- tarlo y desmontarlo y antes de limpiarlo. – Este aparato no puede ser utilizado por niños. Mantenga fuera del alcance de los niños el aparato y su cable de conexión. – Conecte el aparato sólo a fuentes de tensión alterna compatibles con los datos especicados en la placa de identicación. – Vigile el aparato en todo momento cuando esté funcionando. – No corte alimentos congela- dos, alimentos calientes, hue- sos, frutas de hueso o carozo, redondos de carne con malla o alimentos envasados. – No deje nunca que el aparato funcione ininterrumpidamente durante más de 5 minutos. – Si usted lleva un marcapasos o un desbrilador implantado mantenga una distancia pru- dencial con los imanes.37 – Mantenga los soportes de datos magnéticos (tarjetas de crédito, tarjetas de memoria, etc.) y los dispositivos electró- nicos (teléfono móvil, ordena- dor, pantallas, etc.) alejados de campos magnéticos potentes. Peligro de electrocución – Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente en caso de fallos en el funcionamiento, antes de la limpieza y cuando el aparato no esté en uso. Para ello tire del cuerpo del enchufe, no del cable. – No sumerja nunca el aparato en agua. No exponga nunca el aparato a la acción de la lluvia o de la humedad. Si el aparato hubiera caído al agua, primero desenchúfelo de la toma de corriente y después sáquelo del agua. Antes de volver a poner en funcionamiento el aparato, asegúrese de que lo revisa un servicio técnico autorizado. – No utilice el aparato con las manos húmedas. No lo utilice si está húmedo o mojado, o bien si usted se encuentra en un suelo húmedo. No utilice el aparato al aire libre. – En caso de desperfecto o ave- ría en alguna pieza del aparato, desconéctelo inmediatamente y póngase en contacto con el servicio técnico de ritter. – En caso de que se dañe el cable de red, deberá reempla- zarlo el fabricante, su servicio técnico o una persona debida- mente cualicada para evitar riesgos. Riesgo de lesiones – Este aparato no debe utilizarse sin el carro para el producto o el sujetarrestos, a no ser que el tamaño y la forma del producto no permitan su uso. – El aparato debe apagarse y desconectarse de la red eléc- trica antes de sustituir los acce- sorios o las piezas complemen- tarias que se mueven durante el funcionamiento. – La cuchilla circular está muy alada. – En ningún caso toque la cuchi- lla circular. – Desconecte el aparato antes de limpiarlo, saque el enchufe de la toma de corriente y gire el regulador del grosor de corte hasta la posición "0". – La cuchilla circular continúa funcionando durante un corto espacio de tiempo después de la desconexión. Español38 Español Despliegue los grácos de la cubierta anterior y posterior. Lea atentamente las instruccio- nes antes de poner en marcha el aparato. Conserve las instruccio- nes de uso y adjúntelas cuando entregue el aparato a una tercera persona. La versión actualizada de las ins- trucciones de uso se encuentra disponible en www.ritterwerk.de. FIN PREVISTO La cortadora universal sirve para cortar alimentos comunes. Esta cortadora universal es apta para el contacto con alimentos. Un uso distinto del previsto o una utilización incorrecta puede pro- vocar lesiones graves o daños en el aparato. Además, anula cual- quier derecho de garantía y de reclamación de responsabilidad.
Preparación Saque con cuidado el aparato del embalaje. Retire todos los ele- mentos del embalaje y guárdelos junto con éste. Limpie el aparato antes de que entre en contacto con alimentos (ver LIMPIEZA). Colocación del aparato
- Coloque el aparato en una supercie plana, antideslizante y cercana a una toma de corriente. Retire el sujetarrestos (12) seguido del protector de pul- gar (11) del aparato y extraiga la bandeja de recepción (5) tirando hacia arriba. Extraiga la longitud necesaria del cable de red (14) del compar- timento del cable (7) situado bajo el aparato. Fije al mismo tiempo el cable de red en la ranura del fondo de la carcasa prevista para tal n. Coloque el carro para el producto (10) en la posición de trabajo. Coloque a presión el protector de pulgar en los oricios del carro para el producto y deslícelo hasta el tope hacia la placa de tope (2) b hasta que encaje de forma perceptible. Encaje el sujetarrestos en el protector de pulgar.
- Coloque la bandeja de recep- ción (5) en el lado izquierdo del aparato. Ajuste el grosor de corte deseado con el regulador (3) del grosor de corte. Nota: La escala de ajuste del grosor de corte (4) no está en milímetros. Por motivos de seguridad, en la posición "0" el lo de la cuchilla se encuentra tapado por la placa de tope. Piezas de producto de tamaño reducido a normal
Si es necesario desbloquee el carro para el producto (10) para poder moverlo. Desplace el bloqueo del carro (9) hacia la izquierda.
- Extraiga el carro para el producto del aparato lo necesario para poder colocar el producto frente a la cuchilla circular (16).
Coloque el producto para cortar en el carro del producto. Presione ligeramente el producto con el sujetarrestos (12) contra la placa de tope (2).
- Proteja sus manos utilizando el sujetarrestos. Excepción: el producto que se va a cortar es excesivamente grande. Piezas de producto de gran tamaño Nota: Atención: siga estos pasos sólo cuando vaya a cortar piezas de producto de gran tamaño (!)
- Deslice el carro para el producto (10) hasta el tope en el aparato.
Inmovilice el carro para el producto desplazando el bloqueo del carro (9) hacia la derecha.
- Retire el sujetarrestos (12).
- Deslice el protector de pulgar hacia la derecha hasta el tope.
- Extraiga el protector de pulgar de los oricios del carro para el producto aplicando algo de fuerza para vencer la resistencia.
Coloque el producto para cortar en el carro del producto. Cortar
Encienda el aparato:
- Con el dedo índice o corazón, pulse el seguro de marcha (1a) y manténgalo pulsado.
- Con el pulgar, pulse el botón de marcha (1b). Se puede elegir entre dos modos de funcionamiento:
- Funcionamiento breve: man- tenga pulsados los dos botones de marcha. La cuchilla de corte circular (16) sigue funcionando hasta que deje de pulsar el botón de marcha.
- Funcionamiento continuo: deje de pulsar primero el seguro de marcha y después el botón de marcha. La cuchilla circular fun- ciona hasta que vuelva a pulsar el seguro de marcha.39
- Encienda el aparato utilizando el interruptor de encendido (17). Se puede elegir entre dos modos de funcionamiento: Funcionamiento breve (Posición II): La cuchilla circu- lar (16) permanece en marcha mientras el interruptor de encen- dido se mantenga presionado en esta posición. Funcionamiento continuo (Posición I): La cuchilla circular permanece en marcha sin que el interruptor se mantenga presionado hasta que mueva el interruptor a la posición "0". Nota: Utilice el aparato un máximo de 5 minutos en funcionamiento continuo.
- Con el aparato en marcha, desplace el producto que se va a cortar empujándolo suavemente contra la cuchilla circular.
- Una vez terminado el proceso de corte, espere hasta que la cuchilla circular se haya detenido por completo.
- Después de cada uso ponga el regulador del grosor de corte (3) en la posición "0" para que el lo de la cuchilla circular quede tapado y evitar así lesiones. LIMPIEZA Atención: Desconecte el aparato antes de limpiarlo, saque el enchufe de la toma de corriente y gire el regulador del grosor de corte (3) hasta la posición "0". Limpie la cortadora multiuso frecuentemente para evitar la acumulación de restos de alimen- tos perecederos. Limpie también la cuchilla circular con frecuencia y tal y como se indica a continua- ción para conservar la supercie inoxidable en buen estado. Nota: Los restos de alimentos pueden llegar a atacar el material de la cuchilla circular al cabo del tiempo y favorecer la oxidación. Preparación
- Retire el sujetarrestos (12).
- Deslice el protector de pulgar hacia la derecha hasta el tope.
- Extraiga el protector de pulgar de los oricios del carro para el producto aplicando algo de fuerza para vencer la resistencia. Retire el carro del producto (10):
Si es necesario desbloquee el carro para el producto despla- zando el bloqueo del carro (9) hacia la izquierda.
- Extraiga todo lo que pueda el carro para el producto del aparato.
Pulse el muelle de enclava- miento (13) y extraiga por com- pleto el carro para el producto. Desmonte la cuchilla circular (16):
- Abra el cierre de la cuchi- lla (15), gírelo en el sentido de las agujas del reloj y extráigalo.
- Coloque una moneda del tamaño adecuado en el cierre de la cuchilla (15) y gírela en el sentido de las agujas del reloj.
- Sujete la cuchilla circular por el centro de giro y extráigala. Después de cada operación de corte
- Limpie la carcasa y todas las piezas extraídas, incluida la cuchilla circular, con un paño húmedo. De vez en cuando
- Lave a fondo todas las piezas extraídas, incluida la cuchilla cir- cular, con agua corriente caliente (no en el lavavajillas).
- Limpie la carcasa detrás de la cuchilla con un paño seco o con un pincel. Nota: No utilice ningún limpiador abrasivo, esponjas con supercie áspera o cepillos duros.
- Seque todas las piezas después de aclararlas.
- Engrase la rueda dentada situada junto a la cuchilla circular con un poco de grasa de mante- nimiento ritter (o con un poco de vaselina).
- Vuelva a montar la cuchilla circular.
- Vuelva a insertar el carro para el producto en la guía. MANTENIMIENTO La cortadora universal no precisa mantenimiento. Sin embargo, le recomendamos aplicar de vez en cuando un poco de grasa de mantenimiento ritter o de vase- lina en la guía del carro para el producto para que la marcha sea más suave. ALMACENAMIENTO
- Deslice el carro para el producto (10) hasta el tope en el aparato.
Inmovilice el carro para el producto desplazando el bloqueo del carro (9) hacia la derecha.
- Retire el sujetarrestos (12).
- Deslice el protector de pulgar hacia la derecha hasta el tope. Español40 Español
- Extraiga el protector de pulgar de los oricios del carro para el producto aplicando algo de fuerza para vencer la resistencia.
- Asegúrese de que el regulador del grosor de corte (3) se encuentra en la posición "0". De lo contrario, el aparato no se podrá plegar por razones de seguridad.
Pulse el seguro antiple- gado (6) y bascule el aparato hasta que el carro para el pro- ducto se apoye completamente sobre la placa de tope (2).
Guarde los componentes:
- Deslice la bandeja de recep- ción (5) en el soporte al efecto de la parte inferior del carro para el producto. Nota: La bandeja de recepción puede guardarse también en la parte inferior del carro para el pro- ducto cuando el aparato está desplegado.
- Encaje el protector del pulgar con los dos imanes en los puntos de jación detrás de la placa de tope.
- Encaje el sujetarrestos en la parte superior del aparato.
ELECTRÓNICOS (RAEE) Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con los residuos municipales no clasicados. Existe un sistema especíco (gratuito) para la recogida y devolución de los RAEE. Para más información, póngase en contacto con su ayuntamiento o con la tienda donde compró el producto. Asegurándose de que este producto se desecha correcta- mente ayudará a prevenir posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana y contribuirá a conservar los recursos naturales. REGLAMENTO REACH Visite www.ritterwerk.de ACCESORIOS ESPECIALES Disponemos de una cuchilla circular no dentada especial para cortar carne, jamón y embutidos. Tiene a su disposición la grasa de mantenimiento original ritter para el mantenimiento de la cor- tadora universal (engrase). SERVICIO TÉCNICO,
REPARACIONES Y PIEZAS
DE REPUESTO Para el servicio técnico, las repa- raciones y las piezas de repuesto póngase en contacto con el servicio técnico local. Visite www.ritterwerk.de
El aparato cumple con las normas CE. Tensión de red / Consumo de potencia: ver placa de identi- cación en la parte inferior del aparato Grosor de corte: 0 mm hasta unos 14 mm GARANTÍA Esta cortadora multiuso ritter tiene una garantía de fabricante de 2 años de duración a partir de la fecha de compra y conforme a lo dispuesto en las directivas comunitarias sobre garantías comerciales. Sus derechos legales de reclamación de garan- tía en virtud del artículo 437 y siguientes del BGB (Código Civil Alemán) no se verán afectados por esta regulación. La garantía del fabricante es válida para todos los aparatos vendidos dentro de la Unión Europea. Puede consultar las condiciones de garantía en www.ritterwerk.de/ warranty. En caso de reclamación de la garantía o para la presta- ción de servicios posventa, la cortadora multiuso debe enviarse siempre al servicio técnico del país.
ManualFacil