R18BS-0 - τριβείο RYOBI - Δωρεάν εγχειρίδιο χρήσης
Βρείτε δωρεάν το εγχειρίδιο της συσκευής R18BS-0 RYOBI σε μορφή PDF.
Ερωτήσεις χρηστών για R18BS-0 RYOBI
0 ερώτηση για αυτή τη συσκευή. Απαντήστε σε αυτές που γνωρίζετε ή κάντε τη δική σας.
Κάντε μια νέα ερώτηση σχετικά με αυτή τη συσκευή
Κατεβάστε τις οδηγίες για το τριβείο σε μορφή PDF δωρεάν! Βρείτε το εγχειρίδιό σας R18BS-0 - RYOBI και πάρτε ξανά την ηλεκτρονική σας συσκευή στα χέρια σας. Σε αυτή τη σελίδα δημοσιεύονται όλα τα έγγραφα που απαιτούνται για τη χρήση της συσκευής σας. R18BS-0 της μάρκας RYOBI.
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΗΣ R18BS-0 RYOBI
Φuáξε ολες τις συστάσεις και ὄθηγες για μελλοντική αναφορά.
TENIKEZ IPOEIAOIOIHSEIEAΦAΛEIA ΣI A TH BAEH EPTAIA
A IPOEIAOIOIH2H
Aiaaote oles TPOeIOToInoei aOpaaleias KAI TIs TApexoEvEc Onyie ts BaoNc Epyaioas KAI TOU NkETIKOU Epyaaleiou TOI pOKeITAI VA EykataaTaBei OE aut. Av Dv Tnpnouv oi TPOeIOToInoei KAI Oynies, UTTApXei KIVDuvoc nAEKPTIoNxiac, WtIac KAI /n Oapou Tpaumatmou.
Фuaosote 6aeg ts TPOeIOToInoeic kai odnyies via eavovtikxpnon.
O oopc «unxavnua» otic troeiofoinoe avapepetai avapeptai oto xieipokivno (evuupmu) unxavnu n eunxavnu (oupumu) tou leitoupei me mtatapia.
Piv aTo n 8ieEaywyn oToiWvHntote puOmuoeWv
n TIV AVTIKATAOaON EApTNaTuV, aTOoUVbEeTe TOIc ATO TIV TAPoxn PeuatoC kai/n To TAKETO SUOOWpeutw ATO TO nAeKTpiKO epyaleio. H TuXiaEvpyoToiAnTou nAeKTpiOU epyaleoi ATOTEeI TnYkivovou.
EuvaipmoAoynoTe opaTn Bao npyaosiac, TPOTu EykataoTnOeTe To nKekptkoEpyaleio e autn. H oPOnuvaipmoAoyon elvai onmaavtkn yia Tny aTPOuyn TOU KIVDovou KATAPpeuocn.
Piv ato Tn xphon, aqaaioe oawota to nAektpiko epyaleio tavw ot baoen epyaiac. H metatomion tou nAekptikou epyaleiou ot baoen epyaiac mtopei va tpokaolei attwaiia eEyxou.
TOnoBtnoTe Tn BaoN epyaioC oE Otaeepn, EtTneKn Euauypaumoeyn Etipaveia. Otav n BaoN epyaioC metatotrietai n doveiia, to NkEKTpiko epyaio n to avtikeiyeo epyaioc dev mtopovv va diatponbou stapeoute mtopeite va ta EyEETe ME aqapaeia.
Mny napapoptwve tn faon epyaiac kai nuyn Tn xnpoioite wkaka n ikpioua. Eav npapoptwote tn faon epyaiac, to bapoc tsn 8a ETiKevtpwei tny tnvw vau p tou kai evexetai va avatpatei.
IPOEIOONIHZEIEA AAEIA TAINIOTPIBEIOY
ΦopATE TravTA TPOoTateutiká yuaia kai paoka katata nC oKovns.
I npTei va opate katalaannna ka kata nC oKovns otav laiveT EtniapeVEc KaaumuEe cXpuia me bao n tooLauBdo kaowc Kai opiaeva EuLa kaetala wote va mnu Eiotvete Tokecs Okoves n aepia.
To Tpoiov 6ev eivai katalannlo yia uypo tripiuio.
Mny xpoioiortoeite iavte 5eiavons ato to atapaitnto.
METAΦOPA MΠΑΤΑΙΝ ΛΙΘΙΟY
Metapepe Tn mpatia oe oupwvia ie Tc totikcs vikei diataeic kai touc kavoviououc.
Tnpiee oles tics eikcs attaithnoeic otn oukeuaia kai otny
ETiKeta kata n metapopawv mntatapiw v ato tpitouc.
Ecaopaalizete otI dV th a epoxovtae ettapn o mtatapies
ye alaes mtatapies n ne aywiupa uika kata tn diapkeia
tns metapopac, ptoateuovtas touk ekeivoucs
ouvdeouus meovwn, un aywiupa tiwata na taivia.
Mn metapepeet mttatapies nou exoux xutnmuata n
diappon. Evnuepeite ato tn npaktopeio metapopwvi ta
Tepaipew iBDOTIOINAEiC
AMOI KINAYNOI
AkounotavTpoiovxpnoiortoeitai ouqvva
me Tc odnyie;ev evai Duvatn aTOnut anAteiep
ouykepiévww Tpayovtw Kivouou. Ka t n xpon
tUope va Tpokuowoi ai oakouoii kivouov kai O xeiipntc
tpetie va bidei idaitepn TpoxoN tpoc atopuyuTw Ens
Payidoun n 1TAPn m Tov KIOUevo IaVTA
IdaiTepn Tpooxn ataiteTai kata n aeitoupyia avaatpopnc, wote Ta oaxtula kai ta xepia tou xeiipnt na unv epboov oe eTao n teu ivavta aeivanc n va tanayeutov anto tou kauVapoc.
ETAPHUENIOITVONKOVNS
Evx npaiotoiite To TPOIOv, 01 TAPAXei anavticn TPOOTNTA OKOVNS KAI OUMATIDIWv. Xpaiotoinote T ouakeun oulloyns oovns n ouvoeote ia AVlia antoantaois okovns otav xnpaiotoiite to TPOIOv. Fopeate maaka TPOOtaia cns avatvoins TPOTEIXOUV katalanla qiltpa y ta ulika Tou EETEepyaceTe BeBaiwEITE OTI UTPXei ETAPKcS Eaeipioosou Xwupov epyaiaic.Mnv TPWE, TIVETe KATTVETEOTOV XUPO epyaiaac.
KivouoEkp9ns
H oukykTvpwan AETTTG CKovns mTOpEVA TPOKAeoei avapkegn kai qwiia. Diatnpite Tov Xwpo EpyaiaC Kaaopao kai xwpiic oKovn. Ta aoutna OuaLoyns OKovns kai oKoutw vAtWOns 0a TpTeEVA Kaaepiciovtai taktka kai PpOeKTikKa. KataytpiB n metalauu, uTAPxie TIIavOTnTa DmIoUpyIaos Eepuow OTIVhnpw.
06puoCkaiKpaaaooi
Φopáte TPOpTaTEutIKA autiUv otav xεiPiεOTe to TPOiOv. Mny xpNaiMuToIEite To TPOiOv yia μeYalα xPoviká diaTnμata.
MEIQsH KINADYNOY
Exi avapepeoi ot i Kpaadooio tw xipokivntw epyaieiw mtopeia va oubalae ie ia taon ywwotn oc Uvdoipo Raynaud oe opioeva atoa. Ta ouittwata tepilaabavouv kno, moiaogkaai lekotnta twbakluw, Tou epaaviovtaouhwoe mt Eekoe n Knpovmuikotapayovtec, kTheta an oe kpuo kuiyopaia, n diatpaoi, to katviogma kai oepaaiakec paktikcE heweipai ot uubalouv otnv avttnuq autuw tw oupttawatw. Ytpxouv metpauoovva Ihov auot Tw xipiotni va oiewouv Tthavoc ettbpaeic tw kpaadauv:
iatnpieite to owa aoc zetot otav o kaipoc eiva uxpoc. Katata n taioupyia tou troiovtoc opateyavta wate va biatnpieite ta xepia kai touk captoous ceta. O uxpoc kaipoc eviakupic napayovtacou oupaalae otnv ekonwnon tou ouvbpopou Raynaud.
Meta aio kae Tepeioo aeitoupyias, kavete oaknoeis yia va auavete Tnv kukloopopia aiatos.
Kavetakitka diaeijmuata kata nvyepyaia. IepiopiTeTo uvoLo ekthetaans ava nppea.
Av TAPOUADOTIOIDHNTOTE OUMTTWJA autHS TnS TAtheans,diakoyte aedeowstxphon kai ououaleuteite TOV yiatpO aoc yia ta oumttwmuata.
AEIOTOPTIA
Mn xpnaiuioieTe To Tpoiov XwpiC katalnnla toTtoeTneIevo IaVta.Evac akatalnnla Tepaaevos
iavtac mtopei va byei ato to pioiov tpokalwvtas tpaumoiouc n zmuia oTo tribeio.
Aopaiote To Teuaxio epyaiaic meyeyevn opiyktnpa 0kataaIno TAYKO epyaiaac. EToI eptobicetai n Tiavotnta EkivnaTou Teauxiou epyaiaac.
Xpnaiooioiato nTn TApexoEvn laia vaa kpatate Kai va eYxTe TO pioov kai ta do xepia.
MnV BiaceTn aeitoupyia to TPOIOv. XpnoiOIOIEte To oWTO TPOIOV yia Tnv EApuyoN oac. To oWTO TPOIOV OOKAnpwoVEi Tnv Epyaia oac kalutepa kai e TEPIOOstePN aqalaeia, e Tnv TaXUTnTa yiv TOnioia Exei oxEdiaotie.
Mny aokite uTepboikn TIOAN OTO PPoiov. AApote To Bapoc tou pioovtoc va aokanei TOWTNOWOTNIIEKAI XpOAMOTIONEtA xepia oagvia va KAOBOnyeIe TO TPIEIO.H UTPEPBOIKN TIOEN TEPPOOPOTWEI TO PIOIOV KAI QHeipei Tov KIVTNpa. H aaknon meyauLTepng TIEOnc Ev apaipei TEPIOOToPOUKO, AAALEUEWVE TNY ATOTLeAeuaTikOTNTa TNS TIPINs.
AaaaçéTE Tov iávta ouxva yia va diatnpéITE tN duvatónta Tou TTPOIOVTOC va aTOnaakpuVEI aTOTeLEoMaTiká ta uliká.
EkvntoTTOPOIOVUETOVIAKOTTNEvapnsKai aophote Tov IAvTA VA OTAOEi OTN OAWTN TAXUTNTa. STn ouvexia XaunwOte TO IAvTA TPOC To TEJAXIO epyaaic.Kpatate TO pioov Otaepa Ka Ie Ta duo xepia, apou n KIVONTOIIAVTA TO OTPWxVEIPOCTa EPTPOs.
AiaAeTEIaVtAeTOoWToeYeOcKaTnVkataAaNAn
OknpOtnTaYia TnyEpyaia Oac.XpnaiouToinTe
IavTeeXaunlOtepo ApiOio AEIAVTKOU eOou Yia
va apaipeoTE TepiooTePOu ULKO KUe Ue uNlOtePO
apIOo LEIAVTKOU eOou YA vApaipeoTe AiyotePO
uOLKO KIA VAI ETTOTePO VIPIOJA.AvTKATAATNOTE Tov
IaVTAotAV Exei QOpEc,Exei YEIOEe Ue UTOnLeimuata N
EXeXaLaoEi.
Eivai quioioyoiko va tpiBETe kai va uetakiveite to Tpoiov Tioow kai eTIPoC, kata ukoos nC fopac tou uikou. TpBoVtac kata ukoos nC fopac oexe atotaleoata, aAa na Etniapveia Oya patoovoiTei kai okaatpaqi.
A IPOEIADONOIHsH
H Oskov ano opiaeva xpomega, Etnixpiaoma kai ulika mtopei va tpokaaleoi epeioo n aalepyikcavitipdaeeis oto avattveuotiko ouotnua. H Oskov ano eluo, otwns npus, oia, MDF kai alaa evai kapkivoyovoc. YIka trou TPEIXouv aiavto TpeTeva utbaalovtai oe tEeEpyaia mvo ano EeEIGKeuEv eTIEIO pTOOwTko.
Xpnaioutoianteovualektnokovns ouvdeote n thupaokovns eouakeun okuutnca yia va eiwotous kivouvou tsouxeticovtae taopiaokovns.
Ola ta atoja evtoc n kovta stov xwpo epyaiacg Ta Tpentei va opoouv EIOkec maokcs kata tns oKovns, ottoie c TPOOPeouv TnV katalnnl TPOOATAia.
Φopáte πávτa yuaia ααφαεiας ἡ πιροστateutikα
yaia με πλiva ελασμata ὄταν χρησιμοτοιείε εργαλεία.
IPOEIAOIOIHsH
Ytapexi kivouos pokkans n Etioeiwong taupaiaouo, atnTv trapateauevn xphon epyaeiou. Oav xpaiaioeioe To ypaiaio ia yayalec Tepiodouc, kavete Takikdaiaeimuata.
TNQPIETE TO IPOION ΣA
BLeTnEeAio 107.
1. Eumpos
2. Kouπi kλειδωματος
3. Kupia
4. Στόμιαναρροφηησ
5. Θύρα μπταρίας
6. MoXlOs puThouIaIg TaiviaG TpiBns
7. iakottns
8. Moxlos aTtEmuokns Taivias tpihns
9. Πληκτρο ρύθμιασς εμπρός λαβής
10. Ipoosapuoyeac avappoqntnpa
11. Šακούλα σκόνης
12. Taivia λειανος (60 grit)
13. Taivia λειανος (100 grit)
14. Taivia λειανος (120 grit)
SYNTHPHSEH
IPOEIIOIOIHsH
To TpOiov 6ev TpEtei TnTe va auVbEeTa OTo peUma
otav ouvapuoloyeite Ta EaaptntmuT aou, To KaBapcTe,
kTtaleite Epyaies ouvtnpnong n akoum kai otav 6ev
to xpnaioTIOie Mia ATOsauDean Tou TpOioVtoc
eTIOIOeTuayiaekivnoN n OTIoA tha mTPOUoe va
TpOKaIeEoi Ooapop Taupuatiau.
A PPOEIANOIOIHsH
Kata to aepbi, xnpoiotoe iE moV TavouoioTuTtvaTAAkTKa Ryobi. H xphon OTIOUOHTOTe aaouavtaakikou mTOpe va TAPouiae KIVduv n vaTPOKAeOEzmuo Epyaleo oac.
IPOEIOHOIHsH
Apaieite Tavote tov maVta aeivans to To xavnua Tpv Tpoeite o KaBapioo tou. H un nponon nC oustaan autns TPOe i va Ppokaleoei OaBapo Oomegaiko Tpaunaiouo.
Atopuyete tn xpnoi diautuw kat a tov kahepiu o Tlaotikw Eapntmuw. Ta Tepioootepa Iaaotika mtouov va utoouv zma ato tn xpon opoeuv wiautuw Tou diathevtai oetipio. Xpnoioutoiote eva kahepo ravaki yia va kahepiete tic akahopiec, tn kovn, KAT.
IPOEIAOIOIH2H
Σε καίσι περπιτωπη μήν εἰπιρέτετε τούρα φρένων, Μένεζιν, προίδυτα Με βάŋ Στιρελίο, ἐλαι του δεισόμουν κλή. να ἔχονται ΕETAφή Με πλαστίκα τμήμata. Ta προίντα auta περίχουν xημίκες ouίες του μτορούνι προξένησουν ζημί, να μειώουν ἡν καταστρέψουν το πλαστίκό.
Ta nEktpiKa epaaleia Tou xpnoiOIOuovTai oE eotlaiooC atto pauiTepykLaC, ayeuooavioe, cTavaeETevduocn ae yufo, exouv tyn va feipovtai npyopopepa kai va TApouoiaceuv npowpec bAec, TEiOn ta piviaata kai to Tpiiovdi Tou poeepoxvtai to ta uikca auta evai tonu leavntika via ebpava,Boptoc, diakotteK kI. dV npoteivoume tn xphon tou PPOIOVTOC via Tnapatetateve xpviko diaotma e autouc tou TUTUOC uIKWv.
Meta ato kae xpon apaipeite toiv iavta kai tou aukktn
okvns (av tototheTnke). KaBapitoe tov uukktn
okovns otwos paivetai otic eikovec tou eyxepioiu.
KaBapitote to tpoiov ka a ie bouptota, oTeyvo Tavi kai
nAektpiK nOouTTa.
A PPOEI OONIOIH2H
Mny xpnoiioitie Tneia va atoakpuvTe nokovn to npoiov, kaowtapxiv kivuoctpauatioouotaia.
Tia meyalauteep aopaleia kai agiotiota, oes oi eTIOKeues TpETei va ekteLouvtai ano esouaoobotnevo Kevtpo epBt nrs Ryobi.
Ola ta ebpava oTo epyaleio exouv litavthe ie etnapkn TIOOTnA litavtIKOU uynlou tTou apkeyia tn diapkeia zwhns mcovadac oe ouvthekcs kavovikxc npno. Suvtwocde xpeiazetai kaiaeimllaov ltavan.
IPOSTAIA TOY IEPIBAMONTO

Avakukwete TIC TTWTECS AVCTA VTCI TATEWCATOPPIMATA. TIA TTV TPOOATAO TU TEPiAlAAovTOC, TPTETeVAYIVETA I DIALOyN TO EpyaEIOU, TVEGAPNTMAtW KAI TUV OUAKEAoiuV TOU.
TIYMBOAO

PioeioToiOnn aopaleias
V BλT

Taxutnta xwpiqoprtio
min- ApiOus Otpwv n kivnoeew ava L

Σνυεχές ρεύμα

Σμρωση CE

EurAsian Μιστόνητας

Oukpavko nma oumoppwos

Iapakaloume diaaote Tc oynies IpoeKTiKa Tpiiv EekivnoTe To mXavna.

Φopáte TTPOOTATEUTIKA autiWv

Fopate TPOOTATEUTIKA tiv

Ta nλeKtpiKa TpioVt TpOc atoppiyn 0 TaT pTei va atoppiTTovTai maZI ME TA oIKiak a TAtBnA. NapakALoue avakukwote otou UATpXouv OAvtiToiEs EykataoTaeic. MiNATE ME TIC totIKe apxS n ToV TpAlnY iVa va Oa eNvpeWooU OxETiKa ME TA TpOpypaMATA avakukwong.
SYMBOLA ΣTO EΓXEIPIDIO

Σημειωη

AVtaaaktka Kai EapntjmaT TLOUVta Xwpiota

三εκλεδωμa

Kεδωμa
Oi akolouthes TPOeIOOTIINTKcE EeEIC KAI Evvoies TPOoipizovtai va Eynyioouv ta eTITEDA KIVduvou Tnou Ouvdeovtai e auto to Tpoiv:

KINADYNOZ
YtOBeIKVUEi jia EtNIkeIeVn EtIKivDuvn kataoTaon, n oToia, av anopeuxTei, 0a obnynae i e thavato n Ooapop Taupuataio.

IPOEIDONOIHsH
YtOBeIKVUEiiaDuvntiKaETnikivDUnkataoTaon, n OToia, av dE vAnPoeuxTei, 0a oNynoei e thavato n oOapo Tpaumatioo.

IPOEOXH
YItoeikvuei diauvtikae tniikovun kataoaon, no oToia, av dev atoepuxtheta,vEbextai va odnynei e Eaapn je metipno trpauiatuo.
IPOZOXH
(Xwpi TPOeIOOTNIK OuBolO) EtIOnmaivei Mi KaTAtaON Tnou EvExTeA VA TpOKaLcEoi UIkEs ZnIeC.












ONE+ 18v System






























| English | François | Deutsch | Espanol | Italiano | Nederlands | Português |
| Product specifications | Caracteristicques de l'appareil | Produkt-Spezifikationen | Especificações del producto | Specifiche prodotto | Productspecificities | Especificações do produto |
| Belt sander | Ponceuse à Bande | Bandschleifer | Lijadora de correa | Levigatrice a nastro | Ponceuse à Bande | Lixadora de cinto |
| Model | Modèle | Modell | Modelo | Modello | Model | Modelo |
| Voltage | Tension | Spannung | Tensión | Voltaggio | Spanning | Voltagem |
| No-load speed | Vitesse à vide | Leerlaufdrehzahl | Velocidad sin cargo | Velocità a vuoto | Onbelast toerental | Velocidade em vazio |
| Sanding area size | Taille de la surface de ponçage | Grõke Schleifbereich | Tamañó del aireade lijado | Diminções area di levigutura | Schuurvlak | Tamanho da arede lixagem |
| Sanding belt size | Diminções de la bande abrasive | Grõke Schleifband | Tamañó de la banda lijadora | Diminções nastro abrasivo | Schuurbandbreedte | Tamanho da banda lixadora |
| Weight - excluding battery pack | Poids - sans batterie | Gewicht - ohne Akkupack | Peso - Excluyendo Consorte de bateria | Peso - Senza gruppo Batteria | Gewicht - exclusiej occupapack | Peso - excluindo Consorte de bateria |
| Weight According to EPTA-Procedure 01/2003 | Poids Selon la procédure EPTA 01/2003 | Gewicht Gemàß EPTA-Verfahren 01/2003 | Peso Según el procedimiento EPTA 01/2003 | Peso Secondo quanto indicato alla EPTA-Procedure 01/2003 | Gewicht Overeienkomstig de EPTA-procedure 01/2003 | Peso De acordo com o Procedimento EPTA 01/2003 |
| Measured sound values determined according to EN 60745: | Valeurs du son mesuré déterminées selon EN 60745: | Gemàß EN 60745: gemessene Schallwerte | Valores medidos del sonido en función de la norma EN 60745: | Valor del suono misurati determinativ secondo lo standard EN 60745: | Gemeten geluidswaarden bepaïd in overeenstemming met EN 60745: | Valores medidos do som em função da norma EN 60745: |
| A-weighted sound pressure level | Niveau de pression sonore pondéré A | A-bewerteter Schaldruckpegel | Nivel de presión acustica ponderada en A | Livello di pressione sonora pesato A | A-gewogen geluidsdrukniveau | Nível de pressão sonora ponderada A |
| Uncertainty K | Incertitude K | Unsicherheit K | Incertidumbre K | Incertezza K | Onzekerheid K | Incerteza K |
| A-weighted sound power level | Niveau de puissance sonore pondéré A | A-bewerteter Schalleistungspegel | Nivel de potência acustica ponderada en A | Livello di potenza sonora pesato A | A-gewogen geluidsniveau | Nível de potência sonora ponderada A |
| Uncertainty K | Incertitude K | Unsicherheit K | Incertidumbre K | Incertezza K | Onzekerheid K | Incerteza K |
| Wear ear protectors. | Portez une protection acoustique. | Tragen Sie Gehörschutz. | Utilence protección auditiva! | Indossare protezioni acustiche adequate. | Draag oorbeschemmers. | Sempre use a proteção dos ouvidos. |
| The vibration total values (triaxial vector sum) determined according to EN 60745: | La valeur totale des vibrations (somme vectorielle triaxiale) a été determinée selon EN 60745: | Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: | Los valeurs de vibration total (suma de vectores triax.), determinados según la norma EN 60745: | I valor totali delle vibrazioni (somma di vettori in tre direzión) sono misurati conformermente alla norma EN 60745: | De totale trillingswaarden (triaxiale vertorsom) vastgesteld in overeenstemming met EN 60745: | Os valoros totais de vibration (somda vector triax) são determinados em conformidade com a: |
| Vibration emission value | Valeur d'émission de vibrations | Vibrationsemissionswert | Valor de émission de vibrações | Valor delle emissioni vibrazioni | Trillingssemissiewaarde | Valor de emissão de vibrações |
| Uncertainty K | Incertitude K | Unsicherheit K | Incertidumbre K | Incertezza K | Onzekerheid K | Incerteza K |
| Dansk | Svenska | Suomi | Norsk | Püccský | Polski | |
| Produktspecifikationer | Produktspecifikationer | Tuotteen teknisitetod | Produktspesifikasjoner | Xapakteričniki идения | Parametry techniczne | |
| Bandsliber | Bandslip | Nauhahiomakone | Bandsliper | Лемиточая шлифовальmaшина | Szilfiekra tašmowa | |
| Model | Modell | Malli | Modell | Модаль | Model | R18BS |
| Spänding | Spänning | Jännine | Spensing | Нарсянке | Napiěcie | 18 V --- |
| Tomgangshastighed | Tomgångshastighet | Tyhjäkäntynopeus | Hastighet ubelastet | Скорочь нахочстомхуdu | Prędkość bez obciszenia | 250 m/min |
| Starrelse afslösemrådet | Storlek på slipområdet | Hionta-alueen koko | Starrelsen påslipemrådet | РаSMер зоньшимыdambainig | Obszar szilfowania | 76 x 127 mm |
| Slibebändsstrørse | Slipbandets storlek | Hiomanauhan koko | Starrelsen påslipebeldet | РаSMер abpasmibnojlenby | Rozmiar taśmy sicernej | 76 x 457 mm |
| Vægt - Batteriedelfogier参加会议 | Vikt - Batteriedelfogier参加会议 | Paino - ilman akkua | Vekt - utenbatteripakke | Вес - бezаKKAMUPTOPHONIBaatarpen | Waga - bez akumulatorad6batapem | 2,65 kg |
| VægtI hemhold til EPTA-procedure 01/2003 | ViktEnligt EPTA 01/2003 | PainoEPTA-menetelmän01/2003 mukaan | VektI hemhold til EPTA-prosedyre 01/2003 | ВесСответсгтугТрббогиммЕPTA-Procedure 01/2003 | WagaZgodnie z proceduraEPTA 01/2003 | 3,08 kg |
| Mälte lydværiderbestemt ih. EN 60745: | Uppmättä ljudvärdenenligt EN 60745: | Mitatut arvat määritettyEN 60745: standardin mukaan: | Mälte lyddverdienbestemt ih. EN 60745: | Изм扼енихные заименияnapamertroв зукоглелыВсответсгtencEN 60745: | Zmierzone wartośćakustycze zgodnieznormaEN 60745: | |
| A-vægtetlydtryksniveau | A-vägd ljdtrycksnivá | A-painotettu äänenpainetaso | A-vektet lydtryknivá | Уrobень A-взеценьюгозукового давлиения | A-wažony poziomcijsnienia halasu | Lp=85,5 dB(A) |
| Usikkerhed K | Osakerhet K | Epätarkkuus K | Usikkerhet K | РабPORc K | Niepewnosc pomiaru K | 3 dB |
| A-vægtetlydeffektniveau | A-vägd ljdeffektsnivá | A-painotettu ääntenteho | A-vektet lydeffektnivá | Уrobень A-взеценьюгозукового давлиения | A-wažony pozimonatęg佩пacia halasu | Lw=96,5 dB(A) |
| Usikkerhed K | Osakerhet K | Epätarkkuus K | Usikkerhet K | РабPORc K | Niepewnosc pomiaru K | 3 dB |
| Baer horevæm. | Bär hörsvskydd. | Käytä korvasuoja. | Bruk hørselvern. | Искόльские наушени! | StosowaćŚrodkichochrony sluchu! | |
| Totale vibrationsværddier(triax vector sum)afgrenses ifolge EN 60745: | Det totalabravionsvärdet(treaxvelkortsumma)är framtaget enligt EN 60745: | Tärinākonokaisarvet(kolmiakselinenvektorisumma)määritetnyā standardinenEN 60745:ukazitskij | De totalevibrasjonsverdiene(triax vektor-sum) er fastsatt i hemhold til EN 60745: | сummarhoe знauthende Вибразни(Becktophanda symma по тreamождампограду впотельно вcoobteцьи ссынадостMučovskoBoCoTahdromEN 60745: | WartosciSUMaryczne drgn(asum wektorowa przyspieszene mierzonczajnikiem typu triax)okreslone zgodnie znormaEN 60745: | |
| Vibrationsemissionsværdi | Vibrationsvärde | Tärinäarvo | Verdier forvibrasjonsutslipp | Знauthende Вибразни | Poziom drgn | an=1,9 m/s2 |
| Usikkerhed K | Osakerhet K | Epätarkkuus K | Usikkerhet K | РабPORc K | Niepewnosc pomiaru K | 1,5 m/s2 |

| Čeština | Magyar | Română | Latviski | Lietuviškai | Eesti |
| Technické Údaje produktu | Termék mūszaki adatai | Specificațile produsului | Produkta specificăcijas | Gaminio techninés savybës | Toote tehnilised andmed |
| Pásová bruska | Szalagciszoló | Ślefuitor cu bandă | Plăkşŋu slipmaşîna | Juostinës šlifavimo staklës | Lintlihvija |
| Model | Tipus | Model | Modelis | Modelis | Mudeli tâhis |
| Elektrické napěti | Feszültseg | Tensiune | Spriegums | Itampa | Pinge |
| Oțáčky naprždno | Üresjárati fordulatszám | Viteză in gol | Apgriezieni bez slodzes | Gretis be akprivo | Kiirus ilma koormuseta |
| Rozmér broušené oblasti | Csiszolásí terület mérete | Märimea zonei de Şlefuit | Slɪpěşanas zonas lielums | Šlifavimo ploto dydis | Lihvimisala suurus |
| Rozmér brusného pásu | Csiszolószlag mérete | Märimea benzii de Şlefuire | Slɪpěşanas jostas lielums | Šlifavimo juostos dydis | Lihvlindi suurus |
| Hmotnost - bez baterie | Tömeg - akumulator nělikül | Greutate - exclusiv acumulatorul | Svars - izjemot akumulatora ipekojumu | Svoris - nejskaitant baterijos paketo | Mass - văljă arvatud akupakett |
| Hmotnost Die protokolu EPTA 01/2003 | Tömeg A 01/2003 EPTA-elmárászerint | Greutate In conformitate cu Procedura EPTA din 01/2003 | Svars Saskañã ar EPTA procedüru 01/2003 | Svoris Pagal Europos elektrinić jrankiu asciacjos (EPTA) nustatytä tvarka 01/2003 | Mass Vastavalt EPTA-protseduurile 01/2003 |
| Naměřené hodnoty hluku zjištěné die EN 60745: | A hang értéke meghatározása az EN 60745: szerint törtent: | Valori de sunet măsurate determinate In conformitate cu EN 60745: | Izměřtãs skanãs věrtfba s ir noteiktas saskañã ar EN 60745: | Išmatuotos garso vertës nustatytos pagal EN 60745: | Mõõtevaartused on kindlaks măarutud vastavalt standardile EN 60745: |
| Hladina akustického tlaku vázénà funckí A | A-súlyozott hangnyomásszint | Nivel de presiune acustică ponderată A | A-limena skanãs spiediena limenis | A svertinis garso slegio lygis | A-kaalutud heliròhu tase |
| Nejistota K | Bizonytalanság K | Incertitudine K | Kljūdas věrtība K | Nepastovumas K | Mõõtemääramatus K |
| Hladina akustického výkonu vázénà funckí A | A-súlyozott hangteljesitményszint | Nivel de putere acustică ponderată A | A-limena skanãs jaudas lmenis | A svertinis garso galios lygis | A-kaalutud helivöimsuse tase |
| Nejistota K | Bizonytalanság K | Incertitudine K | Kljūdas věrtība K | Nepastovumas K | Mõõtemääramatus K |
| Používejte chránice sluchu. | Viseljen hallásvédôt. | Purataj aparatoare de urechi. | Lietojet dzirdes aizsargus. | Naudokite ausç apsaugos priemones. | Kasutage kuulmiskaitsevahendeid. |
| Celkové hodnoty vibraci (tíosy vektorový součet) určeni v souladu s EN 60745: | Vibrácio teljes értékei (háromtengelyü vektorösszeg), az EN 60745 szerint meghatározva: | Valorile totale ale vibratjlor (suma vectorială a trei direcți) au fost determinate conform EN 60745: | Vibráciju kopëjãs věrtfba (tríasu vektoru summa) tiek noteiktas atbilostoî EN 60745: | Bendros vibracjos vertës (trampiono vektoriu suma) nustatomos pagal EN 60745: | Vibratsionni koguvärtused (kolme suuna vektorsumma) on vastavalt standardile EN 60745 măarutud järgmiselt: |
| Uroven emisi vibraci | Vibrácio-kibocsátás értéke | Valoarea emissilor de vibratj | Vibráciju emisijas věrtíba | Vibracjos emisijos vertë | Vibratsionniemissioni vărtus |
| Nejistota K | Bizonytalanság K | Incertitudine K | Kljūdas věrtība K | Nepastovumas K | Mõõtemääramatus K |
| Hrvatski | Slovensko | Slovenčina | Бългэрь | УкраïнськmaBOа | Türkçë | Ельлүдія | |
| Specifikacije proizvoda | Specifikacije izdelka | Špecifikacja produktu | Текнистухарakterгостникп<|rotate_down|>klу | Текнистухарakterгостникп<|rotate_down|>klу | Ürün Özelilkeri | П troбіаурагетсп tropoутoc | |
| Tračna brusilica | Tračni brusilnik | Leščka | Лenvтоашимфовьна машени | Сtrпкобдддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддд徳ы | Сtrпкобддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддд徳ы | Tаiviоцглсio | |
| Model | Model | Model | Моро | Mapka | Model | Mоνтέλо | R18BS |
| Napon | Napetost | Napătie | Наложения | Наложения | Gerilim | Таŋ | 18 V --- |
| Bržina bezopterečinja | Hitrost brezobromenitve | Otáčky bezzaťazenia | Скорост на пазенхod | Шидасть бзchedаван�жел'dяпсь | Bota hiz | Таŋтэ от ку | 250 m/min |
| Veilčina područa bruseniya | Veilost obnočija | Rozmer oblasti bruseniya | Рамер на зоната заширование | Рамер 30нишимфвань | Zimparalama alanil buviúlglu | Мөүбү ос төрäveлс λөл'avоç | 76 x 127 mm |
| Veilčina brusunetrake | Veilost bruslinega traku | Rozmer brusneho pâsu | Рамер нашимфваньпелота | Рамершимфваньпелotа | Zimparalama seridibuviúlglu | Мөүбү ом ADVta λөл'avоç | 76 x 457 mm |
| Težina - baterija nijekuljùcena | Teža - razen baterij | Hmrotnost - okrem Jednotky akumulatóra | Тergo -祛Збateρета | Bara -祛Зakуллгота | Agricultur - Harici batarya takimi | Варος -хчирс μтатурацia | 2,65 kg |
| Težina Prerna EPTA-postupku 01/2003 | Teža Skladno spostokom EPTA01/2003 | Hmrotnost Podfa EPTA-Procedure 01/2003 | Тergo (сътевстбпс c EPTA 01/2003) | Bara (бійновад do поочури р РЕТА-Prosedürü 01/2003e gõre | Agricultur EPTA-Prosedürü 01/2003e gõre | Варος Σ苇уwoа оул vduðikcaigia EPTA 01/2003 | 3,08 kg |
| Mjerena vrijednost zvuka odrefěna je prema EN 60745: | Izmerjene zvožné vrednosti dolovičene v skladu s standardom EN 60745: | Namerané hodnoty určené podfa EN 60745: | Изmerенисточип на зува с оретierenы в сътевстбпс c EN 60745: | Изmerенисточип наразmetуrol зува оретierenы в сътевстбпс c EN 60745: | EN 60745: e gõre hesaplanmis ses degerleri: | Метрүлүс олүс ngуо σошуоа оул tcу | 3 |
| Ponderirana razina tlaka zvuka | A-izmerjena raven zvočnegа tlaku | Vázenzá A hladina akustického tlaku | Нимв на ушимов网络安全оганлгане сравлише A | A-звajхени píberь зувкового Тинckу | A aigrlíklis basinç seviyesi | A-otáвлглөгө оөтгө оөлөлөлөлөлөлөлөлөлөлөлөлөлөлөлөлөлөлөлөлөлөлөлөлөлөлөлөлөлөлөлөлөлөлөлөлөлөлөлөлөлөлөлөлөлөлөлөлөлөлөlor | Lp=85,5 dB(A) |
| Neodredenost K | Nedoloc. K | Odchýka K | ПROMENLIBOCT(K) | Невииз havнысть K | Belirsislik K | Aβεβαίστητа K | 3 dB |
| Ponderiranarazina zvočne snage | A-izmerjena raven zvočne moci | Vázenzá A hladina akustického výkonu | Нимв на силatingа на ушima сравлише A | A-звajхени píberь зувкового Тинckу | A aigrlíklis sesguci seviyesi | A-otáвлглөгө оөтгө оул tcu | Lw=96,5 dB(A) |
| Neodredenost K | Nedoloc. K | Odchýka K | ПROMENLIBOCT(K) | Невииз havнысть c TINCHY | Belirsislik K | Aβεβαίστητа K | 3 dB |
| Nosite štittnike za uši. | Nosite štittnike za ušesa. | Použivajte chraniče sluchu. | Hocete antinkош | Дiametrpíkyошпilil. | Kulak koruyucu kullann. | Форату wuloаошпебс. | |
| Ponderiranaenergetskavrjedost Nukupnevrjedosti vigrjetnoi vigrjetnoi vigrjetnoi vigrjetnoi (trosoni vektorskja zbir) odrefüju se u skladu s EN 60745: | Skupna vrednost vibracji (vektorska vsota treh spermi) določena v skladu z EN 60745: | Celkové hodnoty vibrací (suhrn triaxialneho vektora) urşümeNorma EN 60745: | Овсятасточа вибраимпесу ("trpoха Stу". "ветокая сима" ("псюл". "ветокая сима") "п оретierenы в сътевстбпс c TINCHY | Суmpморhoe занени вибраимпесу ("сима ветокая сима") "п оретierenы в сътевстбпс c TINCHY | EN 60745 normuna uygun olarak belirlenmi titresim toplam degeleri (triaks vektör toplami): | Συνολικε оалс ордамоц (trpoхаоук) diavuovatikó odiоуцоц oшларуоц oшларуоц oшларуоц oшларуоц oшларуоц oшларуоц oшларуоц oшларуоц oшларуоц oшларуоц oшларуоц oшларуоц oшларуоц oшларуоц oшларуоze oшларуоц oшларуоц oшларуоц oшларуоц oшларуоц oшларуоц oшларуоц oшларуоц oшларуоц oшларуоц oшларуоц oшларуоц oшларуоц oшларуоц ošlachovskii | aₐ=1,9 m/s² |
| Vrdjestnost emisijsibravraciye | Vrdjestnost emisijibravrui | Hodnota emisiš vibrací | Сънгост на вибраимонитец emicini | Знauthени вибраимонитец emicii | Titresim emisyon degeri | Тирий ожтошчоу крадаошчоу | 1,5 m/s² |
| Neodredenost K | Nedoloc. K | Odchýka K | ПROMENLIBOCT(K) | Невииз havнысть c | Belirsislik K | Aβεβαίστητа K |
| English | François | Deutsch | Espanol | Italiano | Nederlands | Português |
| Battery and charger | Batterie et chargeur | Akku und Ladegerät | Batería y cargador | Batteria e caricatore | Accu en lader | Bateria e caricadora |
| Compatible battery pack (not included) | Pack batterie compatible (non compris) | Kompatible Akkus (nicht im Lieferumfang enthalten) | Packs de Battería compatibles (no incluido) | Gruppo batterie compatible (non incluso) | Compatible accupack (niet inbegrepen) | Baterias compatíveis (não incluida) |
| Lithium-Ion | Lithium-Ion | Lithium-Ionen | Ión-litio | Ioni di litio | Lithium-ion | Ião-Llitio |
| Compatible charger (not included) | Chargeur compatible (non compris) | Kompatibles Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) | Cargador compatible (no incluido) | Caricatore compatible (non incluso) | Compatible oplader (niet inbegrepen) | Carregaror compatível (não incluida) |

| Čeština | Magyar | Română | Latviski | Lietuviškai | Eesti |
| Baterie a nabiječka | Akkumulátor és tõltő | Baterie și incârcător | Akkumulators un lădêtãjs | Baterija ir jkroviklis | Aku ja laadija |
| Kompatibilni akumulator (nepřbalen) | Kompatibilis akumulátor (nem tartozék) | Accumulatori compatibili (neinclus) | Saderfuğu akumulatoru komplekti (nav kompl.) | Suderinamas baterijos paketas (nepriderdama) | Ühilduvad akupaketid (ei ole komplektis) |
| Lithium iontoyvä akumulátor | Lithiumion | Litiu-lon | Litija-jonu | Litis-jonas | Liftiumioon |
| Kompatibilni nabiječka (nepřbalen) | Kompatibilis tõltő (nem tartozék) | Incârcător compatibil (neinclus) | Saderügs lădêtãjs (nav kompl.) | Tinkamas jkroviklis (nepriderdama) | Kasutatav laadija (ei ole komplektis) |
| Dansk | Svenska | Suomi | Norsk | Руssский | Polski | |
| Batteri og oplader | Batteri och laddare | Akku ja laturi | Batteri og lader | Батареги зарадное устroyстvo | Akumulator i ladowarka | |
| Kompatabelt batteri (medfølger ikke) | Kompatabelt batteripack (inte inkladerat) | Yhteensopiva akku (ei mukana) | Kompatabile batteripakker (ikke inkludert) | Сов戒指имая akкумиторна сbatäre (пс BXODITВ komпент постави) | Pasujace akumulatory (nie dolçczona) | RB18L13 RB18L15 RB18L20 RB18L25 RB18L40 RB18L50 |
| Lithium-ion | Lithiumjon | Lithiumioni | Lithium-Ion | Плтын-юная Akкуштограда сbatäre | Li-Ion | |
| Kompatabel oplader (medfølger ikke) | Passande laddare (inte inkladerat) | Yhteensopiva laturi (ei mukana) | Kompatabel lader (ikke inkludert) | Сов戒指имoe Зарадноe устroyстvo (пс BXODITВ komпент постави) | Odpowiednia ladowarka (nie dolçczona) | BCS618 BCL14181H BCL14183H RC18150 RC18627 RC18120 |

| Hrvatski | Slovensko | Slovenčina | Бългагия | Украɪнсьka MoBa | Türkçe | Еλληνία | |
| Baterija i punjač | Baterija in polnilnik | Akumulátor a nabijačka | Батери и заю усточево | Актуларов i заюдни ріnstорii | Batarya ve Şaş aleti | Матурацia кai φόριστής | |
| Kompatbilino pakiranje baterija (nije uklućeno) | Združljive baterijë (ni priložen) | Kompatbiliná Jednotka akumulátorov (nie je súcastou balenia) | Съвесима akтуларова Батери (he e býklònéna вkomplnéта) | Суmicний akтуларов (he BVxódtrь вkomplnéт) | Uyumlu pil takimi (dahil degildir) | Συμβάŋ μτυταρία (δεν περίαμβάνεια) | RB18L13 RB18L15 RB18L20 RB18L25 RB18L40 RB18L50 |
| Litij-ion | Litj-ionska | Litium-iónová | Литиево-йонна | Лitti-ionний | Lityum-lyon | Λθίου-Ιόντων | |
| Kompatbilini punjač (nije uklućeno) | Združljiv polilec (ni priložen) | Kompatbilíná nabijačka (nie je súcastou balenia) | Съвесимо зразroduу усточево (he e BVxóнец вkomplnéта) | Суmicний заю піnstорii (he BVxódtrь вkomplnéт) | Uyumlu Şaş cihazi (dahil degildir) | Συμβάσ σφότιπη (δεν περίαμβάνεια) | BCS618 BCL14181H BCL14183H RC18150 RC18627 RC18120 |
ENWARNING
OPOI EΦAPMθH T Σ Π ΜΥΙΟΕΣΟ ΕΓΥΗΞ Θ Τ RYOΒΙ
EkToC aTo voumuia dikaiuWata, ta otioia Tpokutouov ato niv ayopto, to TpOviKaalTETaI aTo eyyUOn, letTIOpeEeTn TS otioiac akOauBouv OTN auVEeIXIA.
- H Bädipkεia Ιης ευγύπας γιας ΚΑταλΑνωιδε Εινει 24 μενίς καρα Ακει έρτοῦ ινημερουνία γοράς Μ ἀνρερουσία θα τρέταιν αγανράται Θιντή Ατοδέβει έν ο ΔλλΟ Ατοδέβεικι έγοράς. T στρούν Εχει Χεξαδίαι Κλι τρορόμει Ετολοκείπικι χα διοκλική έν τολίκι Αθήση ΜαταλΑνωιδε Συνετικ; δεν τραχεται ευγύπα Ετρέπιτινη Ετηρείνησι Ετηρείνης Π ἀνρερουσία θα τρέταιν Αθήση ΜαταλΑνωιδε Συνετικ.
- Yatpaei n duvatotma temaantaox ts yvnpun oia opieva nektpka evyaale (AC/DC), tepav tou napamnu avapepeoyu xovikou diatautnpuo, meau yypeapno cto dktukuo toto www.rjboitools.eu H emileejuamta tuw epyaileu wue duvatotma tteetan ta nTreepdo yevynonayavapeapta ont atra kataaupata uaihntu atn oukeuaolau, evu tepeyakote attn nykupluiou tou ptolovoc. To teaklox xpnoTg Ba TpeTei va katayupole ta Tpoopatw atoknteyiva epyaale online, vrcs 30 nupeuw atro tvnyepouny ayoapc. O teaklox xhpntns mtopel va eypaepai tvn tmeetanaen yyywnicn ot xupa katoikac, eepooav autn peiaabaeptoi oto online Evtuvo yepapc, duv atapexd duvatotma temaetaoang. Emanoe, o teaklox nphectc Ba TpeTei va tpeyoux vun oykatadoeon touc viynt atobirekuw twn tyoeipouw touc, ta otria opeiaouv va kataaupioo uoine, otcu ka v atombeovou tou opuc kai tnc tpoopatneic. H atobein emitebalownc nyc yepapc, n otoria atootreellaretmuew email, kai n ptowutrtt anotdekiy anopyac, n otoria ayavapepi nty npopounvia apogac, atomeluv atotbeiktika nts tapatetareqvnc yevynon.
-
H eYuyonJKAaTTTEOAA tAeIaTTUaTTO pIoTVOTC, kato Tn dIabPeKIA TNC TEPIIOBO YUYONJ, Ayou KATAeKaEAOTiKUe IAEATUATWJto ANoAtOICs UIAKOU KA tAY njupeOpNVA yApoc. H eYuyon TEPIOPECI TcAI rTeINKEUKI Ka/NTy AVtIKaTAODaTAN KI DE TEPIAJIbAEVI Kajla aAan UTOxpeUAn OAUJIPTIEAUPAOVEUvE, EEvEKTIKA, OUMITAIaKTUHnTAPETOEUVU ZNJUwI. H eYuyon DE IxOUEIpOeO, EOJEOnueiBEK KAKOEtAEXpIAY TO pIoTVOTC, DE EvOy TnpBIE oI OBNIEc To EYevPBIIOU OENiywI To TPOIV EoXuVEEIAVaBauqEVA. H eYuyon DE IxOUEYIA:
-
otoiaqntote zeta io tpoiov, n otoia eliva atotelaeqa kakns ouvnipnana
- OTIOIOHTOTIE TPOIOV,TO OTOIO EEXAALOWEIN TPOITOTIOIN
OTIOIOHTIOPEIPOIVO, 0TO OTIOEEXEIAAoiuBTe, TPOITOTIOEIEI aapaieETo yvioio avaywpiotiko (nHa KaTATE6v, eipiaKc apiBuoc) - otoiaobntote zmuia tpoklnbei Aowu un npnans tou exyecipidou Ooyniw
- oTIOOHTOTe TPOIOv XoPiC OImavon CE
- otio06hntote tpoov, oto otio eviyei pnoataeia emtakucn ato m katoepve eoayevapatia n wipc Tnv npoyouevnykpiion ts Technchonic Industries.
- 0TIOO16HIOTE TPOIvO,TOIOLO EKvU6E9EoEaKATADALANI TAPOYH PEJUACOT (aMPE,IXuXU,UXOVtTIA)
- OTIOABNTOTNE ZNJUE IAEXE TIPKONAE ITOE ETEPEIKES ETIDPAAECI (JNIXKES, PAUKEKS, KAU6WIVUQOS) N EVECS OUIES
- quioIooyiKn oOpa kai pHnA vTaalAAKTIKWv
akataaannxnpn,nteppoptwntou epyaleiou
Xpnoan mEvDcEiyEvwEvapntmuWv naTAAkTikw - Eçapṭiμata ἀλεκτιρκών έρεγλων τοῦ Σαραχέθηκαι με έρεγλείου ἡραρατικαν ἡκυμίατι. TATIOες ἀερεαίες πετλίαβουν, εύνεδικικα, μιθες κοτασβίου, τριμάνία, διακούς λεἰλένός, γυλασροτος καὶ Μετίδες, ηεμιρίος Μόγό
- Eacutejntaata (avtaalakia kai aegaoiou) To uokteaiivai e quiraki qoopa Ka ouaan, ouitpiutaiauovevuoyv,EvEeKtikai,ETIeTKUcKi& auvtipnqnc, uinktuov dvepaka, eepoavuiv, taok, eacutejntauv n utbooxwptuvainv SDS, kaowliovioxoc, bonotrikticAbaHs, baiaorac metapopac, baoic tribeloiou, oakoulaou aoaolnyoc, oakvni, oawlyaevaynOkovns, poealeuvTaoXc, muiuv kai EAatpiuiv kouoartikou KAEIOIDOKXIAIV, kTL.
- To tripoiv Tha tpiereva va atoataoai h va tapaoboi vela tneukaei auuvtnpaae ne eouauoortmevo aneuoie aoeicbc nTc RYOBU tou Tpeiaaavetai rov akolouho katoaoyo dieuovua via kabe xupa. Se oipaevecs wpc, to tottko aneuo iouanlc nTc RYOBU auaapabevi tv aoatooiTu pioiovvtoc no keptikoc oepicn ts RYOBU. Katu tv aoatooiEv opoivnoe os aneuoie oepicns rtyOBU, auto tho pteirei va eliva aopawus oukeauauevo, uoxip etinkivduvo trepiexoyoe, otitw, tepeiao, va oeipni tineduvoun tou atoataoalea kai va uovbseuteai mt ouvtonmTrepvapnTngBdAin
- H EtidiopBwAn / avitakataaon 1m To np TApovao Euyunan TApexetai
8eDav. d Avuotia pataaon 1n TpiEoiou Evyunong n Ekkvion neac
9TpiOoB Evyyucn. Ta eepn To aivkbiAtovartn TpiEiPoxvnt Otny
Kuijortma JAc. Se oipaeves xuepc, Ta evxoyema Ea eoA taapooao n I
MeTaopac Bapuvou To anToaToAe. Ta vouja Dikaimuata Ta, Ta otioa
attoppoeu Atn Toy apov Aeyauo Se, Ev bvioyua. - H napouiae eyuanyan ixuei ynu Eupurtaikai Koivotnay, Tya EAETia, Tny Iaovada, Tny Nopnya, to Axyveotav, Tny Toukia kai ny Pwioia. Ekots wuyapatniwTreipoxuw, oac npakaoauye v etikoivwoyote me eefouoitobneyu kataonmu tauiangns rty ROBI, tpokejeevou v diamiotbev iyaixeyu katoia dAynuyon.
EEOYIOAOOTHMENO KENTPO ZEPBI
Fia va evtomlae Eva eouoobotmevo Kevto oepbic otny tepioxyaac, emokpctie T oelida http://en.rybitools.eu/header/service-and-support/ service-agents.
εια συμφωνο με τις παρατω Eupωπaikες Θηγίες και εναρμονισένα πρότια
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN55014-2:2015
EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-4:2009+A11:2011
Ta eyypapa RoHS ouvradoovrta ouupwua to EN 50581:2012


Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
AvTIpoeEpoC, Tmu PuOmuEwv & AqAaeia