LAVE VITRES WV50 PLUS - Fensterreiniger KARCHER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts LAVE VITRES WV50 PLUS KARCHER als PDF.
Benutzerfragen zu LAVE VITRES WV50 PLUS KARCHER
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Fensterreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch LAVE VITRES WV50 PLUS - KARCHER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. LAVE VITRES WV50 PLUS von der Marke KARCHER.
BEDIENUNGSANLEITUNG LAVE VITRES WV50 PLUS KARCHER
Bestimmungsgemäß Verwendung . DE 3
Sicherheitschinweise DE 3
Inbetriebnahme DE 4
Arbeit beenden / Gerät reinigen DE ...6
Hilfe bei Störungen. DE .6
Sonderzubehör. DE .6
Technische Daten. DE 7
Altgerat und Akku entsorgen . . .7
Sehr geehrter Kunde,

Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Origi-
nalbetriebesanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Das Gerät wird in 2 entsprechenden Ausfuhrungen ausgeliefert.
WV 50
WV 50 plus inkl. Spruhfasche mit
Wischaufsatz und Fensterreiniger-Konzentrat
Bestimmungsgemäß Verwendung
- Verwenden Sie diese akkubetriebene Gerät ausschließlich für private Einsatzzwecke, zur Reinigung von feuchten, glatten Oberflächen wie Fenster, Spiegel oder von Fliesen. Esarfkein Staub aufgesaugt werden.
Das Gerät ist nicht zum Aufsaugen groß- berer Mengen Flüssigkeiten von horizontalen Oberflächen z.B aus einem umgefallenen Trinkglas geeignet (max. 25 ml). - Verwenden Sie diese Gerät nur in Verbindung mit herkömmlichen Fensterreinigungsmitteln (kein Spiritus, kein Schaumreiniger).
- Wir empfehlen: Fensterreiniger-Konzentrat von KÄRCHER (siehe Kapitel „Sonderzubehrö").
- Verwenden Sie diese Gerät nur mit von KÄRCHER zugelassenem Zubehör und Ersatzteilen.
Jede darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko hierfürträgt allein der Benutzer.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist nicht damit durch Personen mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrungen und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei dessen werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist und haben die daraus resultierenden Gefahren verstanden.
Kinder dürfen das Gerät nur dann verwenden, wenn sie über 8 Jahre alt sind und wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von ihr Anweisungen erhielten, wie das Gerät zu benutzen ist und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
■ Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spei-len.
■ Kinder beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speilen.
Die Reinigung und Anwenderwartung dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Keine Gegenstände in die Luftungs-schlitze einfahren.
Spruhstrahl nicht in die Augen spritzen.
Spruhstrahl nicht direkt auf Betriebsmittel richten, die elektrische Bauteile enthalten, wie z.B. der Innenaum von Öfen.
Vor Anwendung auf empfindlichen (hochglänzenden) Oberflächen Mikrofaser-Wischbezug an einer nicht sight-baren Stelle testen.
Hinweise zum Akku
Kurzschlussgefahr! Keine leitenden Gegenstände (z.B. Schraubendreher oder Ahnliches) in die Ladebuchse stecken.
Das Laden des Akkus ist nur mit beilie-gendem Originalladegerät oder den von KÄRCHER zugelassenen Ladegeräten erlaubt.
△ Hinweise zum Ladegerät
Ladegerät mit Ladekabel bei sightbarer Beschädigung unverzüglich durch Originalteil ersetzen.
Ladegerät nur in trockenen Räumen verwenden und lagern, Umgebungs-temperatur 5 - 40^ C.
Den Netzstecker niemals mit nassen Händen anfassen.
△ Hinweise zum Transport
Der Akku ist entsprechend der relevanten Vorschriften fur internationale Beforderung geprüft und dar fl transportiert /verschichtt werden.
Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclbar.itte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmull,sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.

Altgeräte enthalten wertvolle recyclungfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführrt werden sollenn.
Batterien und Akkus enthalten Stoffe, die nicht in die Umwelt gelangen)durfen.
Bitte entsorgen Sie Altgeräte, Batterien und Akkus deshalb über geeignete Sammelsysteme.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Symbole in der Betriebsanleitung
Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
Warning
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen können.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen oder zu Sachschäden führen kann.
Inbetriebnahme
Gerätebeschreibung
Prufen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt auf fehlendes Zubehör oder Beschädigungen. Benachrichtigen Sie bei Transportschädenitte ihren Handler.
Abbildungen siehe Seite 2
Abbildung 1
WV 50
1 Ladegerät mit Ladekabel
2 Grundgerät
3 Ladebuchse
4 Lade-/ Betriebsanzeige
5 Standfuß
6 Handgriff
7 Geräteschalter (EIN/AUS)
8 Schmutzwassertank, entnehmbar
9 Verschluss, Schmutzwassertank
10 Abscheider
11 Entriegelung, Abschider
12 Aufsatz mit Abziehlippen
13 Entriegelung, Saugduse
WV 50 plus *
14 Spruhflasche
15 Sprühhebel
16 Wischaufssatz
17 Fixierring fur Wischaufssatz
18 Mikrofaser-Wischbezug
19 Fensterreiniger-Konzentrat
- je nach Ausstattung
Gerämtionen
Abbildung 2
Saugdüse auf Abscheider aufstecken, bis diese hörbar einrastet.
Sprühflasche und Wischaufszumtieren und mit Reinigungsmittel fullen*
- je nach Ausstattung
Hinweis:itte beachten Sie,dass bei der ersten Betatigung des Spruhkopfes die Transportsicherung abfallt.
Wischaufsatz montieren
Abbildung 3
Spruhkopf von Spruhflasche abdrehen.
Wischaufsatz auf Spruhkopf setzen.
Wischaufsatz und Spruhkopf mit Fixier-ring sichern.
Abbildung 4
Wischbezug auf Wischaufssatz spannen und mit Klettband fixieren.
Sprühflasche fullen
Abbildung 5
Mitgeliefertes Konzentrat (1 x 20 ml) in Spruhflasche fullen und Flasche mit klarem Wasser langsam auffellen (er-gibt 250 ml Reinigungsmittellösung).
Flasche verschlieben.
Akku aufladen
Abbildung 6
Ladegerät in einer ordnungsgemäßen Steckdose einstecken.
Stecker vom Ladekabel an der Rück-ndeite des Gerätes einstecken.
Hinweis: Wahrend des Ladevorgangs blinkt die Lade-/ Betriebsanzeige. Ist der Akku voll geladen leuchtet sie dauernd.
Mit der Arbeit beginnen
Reinigung mit Sprühflasche und Wischaufsatz*
- je nach Ausstattung
Abbildung 7
Zum Auftragen des Reinigungsmittels Sprühhebel der Flasche drücken und
Fläche gleichmäßig einsprühen, anschließend mit dem Wischbezug Schmutz losen.
Hinweis: Wischbezug nach Bedarf unter fließendem Wasser auswassen!
Abbildung 8
Gerat einschalten, Lade-/ Betriebsanzeige leuchtet dauernd.
Wichtig: Stellen Sie vor der Anwendung sicher, dass die Abziehluppen frei von Verschmutzungen sind.
Zum Absaugen der Reinigungsflussigkeit das Gerät von oben nach untenziehen.
Hinweis: Schwer erreichbare Flächen können sowohl quer als auch über Kopf abgesaugt werden (begrenzte Menge).
Hinweise:
Bei schwachem Akku beginnt die Lade-/ Betriebsanzeige langsam zu blinken und das Gerat schaltet nach einer gewissen Zeit ab. In thisem Fall Akku aufladen. Wahrend die Spruhflasche im Einsatz ist, kann das Gerat abgeschaltet werden. Damit erhöht sich deutlich die Betriebszeit pro Akkuladung.
Reinigung ohne Sprühflasche
Reinigungsmittel nach Herstellerangaben auf herkommliche Art auftragen und Schmutz offen.
Weitere Vorgehensweise wie bei „Reinigung mit Sprühflasche und Wischauf-satz“, Abbildung 8.
Arbeit unterbrechen
Abbildung 9
Gerät ausschalten und auf Standfuß abstellen (Parkposition).
Behälter während der Arbeit entleeren
Ist der max. Füllstand (Markierung) des Schmutzwassertanks erreicht, Tankitte entleeren.
Abbildung 9
Gerat ausschalten.
Abbildung 10
Verschluss des Schmutzwassertanksziehen und Tank entleeren.
Verschluss des Schmutzwassertanksschlieben.
Arbeit beenden / Gerät reinigen
Abbildung 9
Gerat ausschalten.
Abbildung 11
Zuerst Saugdüse entriegeln und von Abscheider abnehmen, dann den Abscheider entriegeln und ebenfalls abnehmen.
Abscheider und Saugduse unter flie-bendem Wasser reinigen (nicht Spulmaschinengeeignet).
Abbildung 12
Achtung: Grundgerät enthalt elektrische
Bauteile,这意味着 nicht unter fliebendem
Wasser reinigen!
→ Schmutzwassertank abnehmen, Verschluß drehen und hersausziehen.
Tank entleeren und mit Wasser ausspüssen. Tank wieder verschreiben.
Wischbezug von Sprühflasche abnehmen und unter fließendem Wasser auswassen. Wischbezug kann auch in der Waschmaschine bei bis zu 60^ gewaschen werden (ohne Einsatz von Weichspüler).
Gereinigtes Gerät vor dem Zusammenbau trocknen halten.
Akku auflagen.
Gerä aufbewahren
Gerat stehend in trockenen Räumen lagern.
Hilfe bei Störungen
Sprühflasche spreht nicht
Reinigungsmittel auffullen.
Pumpenmechanismus in Spruhflasche ist defect, Handler kontaktieren.
Gerät lauft nicht an
Lade-/ Betriebsanzeige prufen:
Kein Signal bzw. langsam blinkendes Signal: Akku laden.
Bei schnell blinkendem Signal: Handler kontaktieren.
Streifen beim Reinigen
Abziehlippe reinigen.
Abgenutzte Abziehlipse wenden: Abziehlipse aus Silikon seitlich nach außenziehen. Silikonlippe im Bereich der Rundung mit Wasser oder Reinigungsmittel anfeuchten. Silikonlippe umgekehrt wieder in Halterung einschieben.
Abzieh lippe bei Bedarf erneuern: Sind nach dem Wenden der Silikonlippe beiden Kanten verschlissen, wird eine neue Silikonlippe bereits eingezetigt. Silikonlippe wie oben beschrieben austauschen.
Dosierung des Reinigungsmittels überprüfen.
Wasser tritt aus den Luftungsschlitzen
→ Schmutzwassertank entleeren (max. 100 ml Inhalt).
Sonderzubehör
Fensterreiniger-Konzentrat
(4 × 20 ml)
Bestell-Nr.: 6.295-302.0
Mikrofaser-Wischbezug (2 Stück)
Bestell-Nr.: 2.633-100.0
Abziehlipse, breit (2 Stück)
Bestell-Nr.: 2.633-005.0
Hüfttasche
Bestell-Nr.: 2.633-006.0
Technische Daten
| Schutzart | IP X4 | |
| Volumen Schmutzwas-sertank | 100 | ml |
| Betriebszeit bei voller Ak-kuladung | 20 | min |
| Nennspannung Akku | 3,6 | V |
| Nennleistung Gerät | 12 | W |
| Ladezeit bei leerem Akku | 2 | h |
| Ausgangsspannung La-degerät | 5,5 | V |
| Ausgangsstrom Ladege-rät | 600 | mA |
| Schalldruckpegel (EN 60704-2-1) | 54 | dB(A) |
| Gewicht | 0,7 | kg |
| Akkutyp | Li-Ion | |
Technische Änderungen vorbehalten!
Altgerät und Akku entsorgen
Dieses Gerät enthalt einen eingebauten Akku, dieser ist vor der Entsorgung des Altgerätes auszubauen.
Akku ausbauen und entsorgen
Kurzschlussgfahr
Keine Kontakte oder Leitungen berühren.
Explosionsgefahr
Akku nicht starker Sonneneinstrahlung, Hitze sowie Feuer aussetzen.
Verletzungsgefahr durch Kurzschluss, Verätzung oder durch Austritt von reizenden Dämpfen
Akku nicht öffnen.

Gerat darf nur fur die Entsorgung des Akkus geöffnet werden.
Akku entnehmen und umweltgerecht entsorgen (Sammelstellen oder Handlder).
Contents
Proper use EN 3
Spuittfles spuit nicht
Apparaat start nicht
Kontroller oplade-/driftsindikatoren:
Intet signal, hhv. et langsomt blinkende signal: Oplad batteriet.
Ved hurtigt blinkende signal: Kontakt forhandleren.
Kontroller lade- / driftsindikatoren:
Intet signal hhv. langsomt blinkende signal: Lade opp batteriet.
Ved hurtig blinkende signal: Ta Kontakt med forhandlieren.
Specialtillbehör. SV 6
Tekniska data. SV 6
Tilausnummer: 2.633-100.0
Naroc. st.: 2.633-100.0
Brisalec, sirok (2 kosa)
Naroc. st.: 2.633-005.0
Torba za okoli pasu
Naroc. st.: 2.633-006.0
Tehnični podatki
| Vrsta zaščite | IP X4 | |
| Prostornina rezervaorja za umazano vodo | 100 | ml |
| Obratovalni Čas pri polni akumulatorski bateriji | 20 | min |
| Nazivna napetost akumu-latorske baterije | 3,6 | V |
| Nazivna moč naprave | 12 | W |
| Čas polnjenja prazne aku baterije | 2 | h |
| Izhodna napetost polnilni-ka | 5,5 | V |
| Izhodni tok polnilnika | 600 | mA |
| Nivo zvočnega tlaka (EN 60704-2-1) | 54 | dB(A) |
| Teža | 0,7 | kg |
| Aku tip | Li-lon | |
Pridrzana pracica do tehnicnih spremb!
Odstranitev stare naprave in akumulatorske baterije
Wyposaßenie spezialne
Nr. de comanda: 2.633-100.0
Pasutjuma Nr.: 6.295-302.0
Pasutjuma Nr.: 2.633-100.0
Pasutjuma Nr.: 2.633-005.0
Gurnusoma
Pasutjuma Nr.: 2.633-006.0
Tehniskie dati
13 1/1j/1/1/1/1/1/1/1/1/1/1/1/1
a
.

J 1
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40