LAVE VITRES WV50 PLUS - Lave vitres KARCHER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LAVE VITRES WV50 PLUS KARCHER au format PDF.
| Type de produit | Lave vitres électrique |
| Caractéristiques techniques principales | Technologie de nettoyage à aspiration, réservoir d'eau sale, système de nettoyage à deux étapes |
| Alimentation électrique | Rechargeable via adaptateur secteur |
| Dimensions approximatives | 32 x 28 x 11 cm |
| Poids | 0,7 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les produits de nettoyage Karcher |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion |
| Tension | 3,7 V |
| Puissance | 10 W |
| Fonctions principales | Aspiration de l'eau, nettoyage des surfaces vitrées, élimination des traces |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage du réservoir d'eau sale et de la raclette, remplacement régulier des accessoires |
| Pièces détachées et réparabilité | Accessoires disponibles en pièces détachées, réparabilité facilitée |
| Sécurité | Utilisation sécurisée avec protection contre les surcharges, ne pas immerger dans l'eau |
| Informations générales utiles | Idéal pour les fenêtres, miroirs et surfaces lisses, autonomie de 20 minutes par charge |
FOIRE AUX QUESTIONS - LAVE VITRES WV50 PLUS KARCHER
Questions des utilisateurs sur LAVE VITRES WV50 PLUS KARCHER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lave vitres au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LAVE VITRES WV50 PLUS - KARCHER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LAVE VITRES WV50 PLUS de la marque KARCHER.
MODE D'EMPLOI LAVE VITRES WV50 PLUS KARCHER
Utilisation conforme . FR 3
Consignes de sécurité . FR .3
Mise en service FR 4
Terminer le travail / nettoyer
l'appareil . . . FR . . .6
Assistance en cas de panne . . FR . . .6
Accessoires en option FR 7
Ca racteristiques techniques. . . .7
Éliminer l'appareil usé et l'accumulateur FR 7
Cher client,

Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre
appareil, se compter sur ce qu'elle requiert et la conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le proprietre futur.
L'appareil est livre en 2 versions différentes.
WV 50
WV 50 plus y compris bouteille de pulverisation avec extension d'essuyage et concentré de nettoyant à vitre
Utilisation conforme
Utiliser cette apparéil fonctionnant avec accumulateur uniquement à des fins privées, pour le nettoyage de surfaces humides et lisses comme les fenêtres, les miroirs ou le carrelage. L' apparéil ne doit pas aspirer de poussières.
- L'appareil n'est pas adapté pour l'aspiration de grandes quantités de liquides sur des surfaces horizontales, par ex. du liquide provenant d'un verre renversé (max. 25 ml).
Utiliser cet appeareil uniquement en liaison avec des nettoyants à vitre courants dans le commerce (par d'essence, pas de détergent moussant).
- Notre reccommandation: concentré de nettoyant à vitre de Kächer® (cf. chapitre "Accessoires spéciaux").
Seuls des accessoires et des pieces de rechange d'origine autorisés par Kärcher® doivent être utilisés.
Toute utilisation sortant du cadre donné est considérée comme non conforme. Le constructeur décline toute responsabilité pour des dommages en résultat, seul l'utilisateur en assume le risque.
Consignes de sécurité
Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes ayant des capacité physiques, sensorielles ou men-tales réduites ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si ces mêmes personnes sont sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou ont été formées à l'utilisation de l' apparéil.
Des enfants ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils ont plus de 8 ans et s'ils sont sous la surveillance d'une personne compétence ou s'ils ont reçu de sa part des instructions d'utilisation de l'appareil et s'ils ont compris les dangers qui peuvent en résultat.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne doit pas etre effectués par des enfants sans surveillance.
Ne pas introduire d'objets dans les fentes d'aération.
Ne pas projeter le jet de pulverisation dans les yeux.
Ne pas orienter le jet de pulverisation directement sur les moyens d'exploitation qui contiennent des composants électriques, comme par ex. l'espace interieur des jours.
Avant l'application sur des surfaces sensibles (fortement brillantes), tester le tampon d'essuyage en microfibres à un endroit invisible.
Remarques relatives à l'accumulateur
Risque de court-circuit! Ne pas enricher d'objects conducteurs (par ex. tournevis ou équivalent) dans la douille de chargement.
Le chargement de l'accumulateur n'est permissible que avec l'appareil de charge original ci-joint ou avec l'appareil de charge autorisé par Kärcher.
Remarques relatives au chargeur
- Remplacer le chargeur avec le cable de chargement cas d'endommagement immédiatement par des pieces d'origine.
Utiliser et entreprises le chargeur uniquement dans des locaux secs, à une température ambiente comprise entre 5 et 40^
Ne jamais saisir le cable d'alimentation avec des mains mouillées.
Instructions relatives au transport
L'accu a ete controle dans le respect des directives qui s'appliquent pour le transport international et peut etre transporte / expedié.
Protection de l'environnement

Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures menagères, mais les remettre à un système de recyclage.

Les apparèils ancien modèle contiennent des matériaux et des substances de qualité recyclables qui ne doivent pas été tout simplement jetés. L'appareil et l'accumulateur qu'il contient ne doivent donc pas été éliminés dans les ordures menagères. L'élimination se fait gratuitelement par des systèmes de reprise et de collecte disponibles localement. Instructions relatives aux ingréductents (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingredients se trouvent sous :
Symboles utilisés dans le mode d'emploi
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des bles-sures corporelles graves.
Avertissement
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour consquence des blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentielle dangereuse qui peut avoir pour consquence des blessures legères ou des dommages matériels.
Mise en service
Description de l'appareil
Contrôler le matériel lors du déballage pour constater des accessoires manquants ou des dommages. Si des dégats dus au transport sont constatés, il faut en informer le revendeur.
Illustrations voir page 2
Illustration 1
WV 50
1 Appareil de charge avec cable de charge
2 Appareil de base
3 Prise de charge
4 Affichage de charge / de service
5 Pied
6 Poignée
7 Interrupteur MARCHE/ARRET
8 Réservoir d'eau sale, amovible
9 Verrou, réservoir d'eau sale
10 séparateur
11 verrouillage, séparateur
12 Extension avec lettres extensibles
13 verrouillage, buse d'aspiration
WV 50 plus *
14 Bouteille de pulverisation
15 Levier de pulverisation
16 Extension d'essuyage
17 bague de fixation pour le porte-balai
18 Tampon d'essuyage en microfibre
19 Concentré de nettoyant à fenêtre
- en fonction de l'équipement
Montage de l'appareil
Illustration 2
Enficher la buse d'aspiration sur le séparateur jusqu'à ce qu'elle s'enclenché audiblement.
Monter la bouteille de vaporisation et l'extension d'essuyage et replir de détergent*
- en fonction de l'équipement
Remarque: Respecter le fait que la sécurité de transport est annulée au premier actionnement de la tête de pulverisation.
Monter l'extension d'essuyage
Illustration 3
Dévisser la tête de pulverisation de la bouteille de pulverisation.
Poser l'extension d'essuyage sur la tete de pulverisation.
Fixer l'extension d'essuyage et la tete de pulverisation avec la bague de fixation.
Illustration 4
Tendre le tampon d'essuyage sur l'extension d'essuyage et fixer la bande velcro.
Remplir la bouteille de pulverisation
Illustration 5
Remplir le concentré fourni (1× 20~ml) dans la bouteille de pulverisation et remplir ensuite lentement à l'eau claire (donne 250~ml de solution de dé-tergent).
Fermer la bouteille.
Charger I'accumulateur
Illustration 6
Brancher le chargeur dans une prise de courant réglementairement.
Brancher le connecteur du cable de charge sur le cotoarriere de l'appareil. Remarque:L'indicateur de charge/de service clignote pendant le processus de charge.Lorsque I'accumulateur est complètement chargé, l'indicateur est allumé en continu.
Commencer le travail
Nettoyage avec bouteille de pulverisation et extension d'essuyage*
- en fonction de l'équipement Illustration 7
Pour appliquer le détergent, appuyer sur le levier de pulverisation de la bouteille et pulveriser uniformément la surface, ensuite décoller la saleté avec un tampon d'essuyage.
Remarque: Rincer le tampon à l'eau courante si nécessaire!
Illustration 8
Mettre l'appareil en service, l'indicateur de charge / de service est allumé en continu.
Important: Avant d'utiliser l'appareil, assurez-vous que les levres demontables sont exemples de salissures.
Pour aspirer le détergent, tirer l'appareil du haut vers le bas.
Remarque: Les surfaces difficiles à atteindre peuvent être aspirées aussi bien de manière transversale que par la tête (quantité limitee).
Remarque :
Lorsque l'accumulateur est faible, l'indicateur de charge / de service commence à clignoter lentement et l'appareil se met aubout d'un certain temps hors service. Dansce cas,charger l'accumulateur.
Pendant que le flacon vaporisateur est utilisé, l'appareil peut être mis hors service. Ainsi, le temps de fonctionnement par chargeMENT de la batterie est sensiblement plus élevé.
Nettoyage sans bouteille de pulverisation
Appliquer le détergent selon les indications du fabricant de la manière habituelle et décoller la saleté.
Suite de la procédure comme pour le « Nettoyage avec bouteille de pulverisation et extension d'essuyage », illustration 8.
Interrompree le travail
Illustration 9
Mettre l'appareil hors service et l'arreter sur le pied d'appui (position de stationnement).
Vider la cuve durant le travail
Si le niveau de remplissage maximal (repere) du réserve d'eau sale est atteint, vider le réserveir.
Illustration 9
Mettre I'appareil hors tension.
Illustration 10
Tirer le verrou du réservoir d'eau sale et vider le réservoir.
Fermer le verrou du bac d'eau sale.
Terminer le travail / nettoyer l'appareil
Illustration 9
Mettre l'appareil hors tension.
Illustration 10
Tout d'abord, déverrouiller la buse d'aspiration et la retireur du séparateur, puis déverrouiller le séparateur et le retirer également.
Nettoyer le séparateur et la buse d'aspiration à l'eau courante (non adapté au lave-vaisselle).
Illustration 12
Attention : l'appareil de base contient des composants électriques, ne pas le nettoyer à l'eau courante !
Retirer le réservoir d'eau sale, tournier le verrou et le sortir.
Vidanger le réservoir et le rincer à l'eau. Refermer le réservoir.
Retirer la garniture d'essuyage du flacon vaporisateur et rincer à l'eau courante. La garniture d'essuyage peut également être lavée au lave-vaiselle à une température maximale de 60^ (sans adoucissant).
Laisser secher l'appareil nettoyé avant de le remonter.
Charger l'accumulateur.
Ranger l'appareil
Entreposer l'appareil dans des locaux secs.
Assistance en cas de panne
La bouteille de pulverisation ne pulverise pas
Faire le plein de détergent.
Le mécanisme de pompe dans la bouteille de pulverisation est defectueux, contacter le revendeur.
L'appareil ne démarre pas
Contrôler l'affichage de charge / de service:
Pas de signal ou signal clignotant lente-ment : Charger I'accumulateur.
Si le signal clignote rapidement: Contacter le revendeur.
Stries pendant le nettoyage
Nettoyer la lèvre extensible
Retourner la lèvre usée:
Dégager la lèvre démontable latéralement vers l'extérieur. Humecter la lèvre en silicone avec de l'eau ou du détergent au niveau de la partie arrondie. Insérer la lèvre en silicone dans le sens inverse dans la fixation.
→ Si nécessaire, remplacer la lèvre :
Si les deux bords sont usés après le re-tournement de la lèvre en silicone, cette dernière doit être remplacede par une lèvre en silicone neue. Remplacer la lèvre en silicone comme décrit ci-dessus.
Contrôler le dosage du détergent.
De I'eau s'échappe des fentes d'aération
Vider le réservoir d'eau sale (conten nance max. 100 ml)
Accessoires en option
Concentré de nettoyant à vitre (4 x 20 ml)
N° de commande: 6.295-302.0
Tampon d'essuyage en microfibre (2 piece)
N° de commande : 2.633-100.0
Lèvre extensible large (2 en tout)
Référence : 2.633-005.0
sacoche ventrale
Référence : 2.633-006.0
\section*{Caracteristiques techniques}
| Type de protection | IP X4 | |
| Volume réservoir d'eau sale | 100 | ml |
| Durée de service avec charge d'accumulateur to-tale | 20 | min |
| Tension nominale accu-mulateur | 3,6 | V |
| Puisance nominale de l'appareil | 12 | W |
| Temps de charge d'un accumulateur vide | 2 | h |
| Tension de sortie du char-geur | 5,5 | V |
| Courant de sortie du char-geur | 600 | mA |
| Niveau de pression acous-tique (EN 60704-2-1) | 54 | dB(A) |
| Poids | 0,7 | kg |
| Type d'accumulateur | Li-lon | |
Sous réserve de modifications techniques!
Éliminer l'appareil usé et l'accumulateur
Cet apparéil contient une batterie intégrée qui doit être démontré avant l'élimination de l' apparéil mis au rebut.
Démonter la batterie et l'éliminer
Risque de court-circuit
Ne toucher,aucun contact ou aucun cable.
Risque d'explosion
Ne pas soumettre l'accumulateur à un fort rayonnement solaire, à la chaleur ainsi qu'au feu..
△ risque de blessure du à un court-circuit, à une brûlure à l'acid ou à une fuite de vapeurs irritantes
Ne pas ouvrir l'accumulateur.

L'ouverture de l'appareil est autorisée exclusivement pour l'élimination de la batterie.
Enlever la batterie et l'éliminer dans le respect de l'environnement (points collecteurs ou revendeur).
Indices
Uso conforme a destinazione..IT .3
Smontare e smaltire le batterie
Namontujte stiraci nastavec
ilustrace 3
Odsroubujte postrikovací hlavu z postrikovací láhve.
Na postrikovaci hlavu nasadte postrikovací nastavec.
Zajistete stiracnastavec a postrikovaci hlavu stavecim krouzkem.
ilustrace 4
→ Stiraci polstarek pripnete na stiraci năstavec a pripevnete upinací páskou.
Norades par akumulatoru
Norades par transportešanu
Je baeal aie ai oelr:
aJgJgJgJgJgJgJgJgJg
.
c 1
30
aJzJdJdJdJdJdJd
.
wJr c wall eubc y
.
wlll w g wlll ebln
aab>abw0g
40
woll cllac jc woll aeb9
.
a>ajai
50
oJrll oJlJI JJI JJI JJI