Cadac Safari Chef 30 HP Deluxe - Herd DOMETIC - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Cadac Safari Chef 30 HP Deluxe DOMETIC als PDF.
Benutzerfragen zu Cadac Safari Chef 30 HP Deluxe DOMETIC
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Herd kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Cadac Safari Chef 30 HP Deluxe - DOMETIC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Cadac Safari Chef 30 HP Deluxe von der Marke DOMETIC.
BEDIENUNGSANLEITUNG Cadac Safari Chef 30 HP Deluxe DOMETIC
1 Wichtige Hinweise....15
2 Erklärung der Symbole.... 15
3 Sicherheitshinweise....15
4 Gasundichtigkeit....17
5 Komponentenliste....17
6 Gerät zusammensetzen....18
7 Gerät bedienen.... 18
8 GreenGrill Kochflächen....19
9 Gerät reinigen....20
10 Storage....21
11 Wartung und Fehlerbehebung....21
12 Ersatzteile....21
13 Garantie....21
14 Technische Daten.... 23
1 Wichtige Hinweise
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter epdvn foutepn fujldpn.
2 Erklärung der Symbole
Ein Signalwort kennzeichnet Sicherheits- und Sachschadensmeldungen und gibt zudem den Grad oder das Ausmaß der Gefährdung an.

GEFAHR!
Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zum Tod oder schwerer Verletzung führt, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.

WARNUNG!
Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zum Tod oder schwerer Verletzung führen könnte, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.

VORSICHT!
Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zu geringer oder mittelschwerer Verletzung führen könnte, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.

ACHTUNG!
Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.

HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
3 Sicherheitshinweise
Wichtig: Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, um sich mit dem Gerät vertraut zu machen, bevor Sie es an eine Gaskartusche oder Gasflasche anschließen. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Grundlegende Sicherheit
Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen.

WARNUNG! Gefahr durch Kohlenmonoxid
Verwenden Sie dieses Produkt niemals in Innenräumen. Bei der Verbrennung von Flüssiggas entsteht Kohlenmonoxid, das sich in geschlossenen Räumen ansammelt.
Dieses Gasgerät verbraucht Luft (Sauerstoff). Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einem gut belüfteten Bereich verwendet wird.
Sorgen Sie für zusätzliche Belüftung, wenn mehr Gasgeräte in der Umgebung eingesetzt werden.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht in unbelüfteten Bereichen wie geschlossenen Räumen, Zelten, Vorzelten, Kraftfahrzeugen, Wohnmobilen, Wohnwagen oder in Schiffen, Yachten, Booten und LKW-Kabinen.Nur im Freien verwenden.

WARNUNG! Explosionsgefahr
Nehmen Sie keine Änderungen an diesem Gerät vor. Verwenden Sie es nur bestimmungsgemäß.
DE
Reparaturen an diesem Produkt dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Risiken entstehen.

WARNUNG! Brandgefahr
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb oder heiß ist.
Halten Sie einen Feuerlöscher oder andere geeignete Mittel bereit, um eine Flamme im Notfall zu löschen.
Sicherheit während des Gebrauchs

Abb. 1 auf Seite 2

GEFAHR! Explosionsgefahr
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigte oder verschlissene Dichtungen aufweist.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es undicht oder beschädigt ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Wenn Sie Gas riechen, schalten Sie die Gasversorgung sofort ab, indem Sie den Bedienknopf im Uhrzeigersinn in die Position „•“ drehen.
Löschen Sie alle offenen Flammen.
Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort ohne Flammen auf, und führen Sie eine Gasundichtigkeitsprüfung durch. Diese Prüfung sollte im Freien in einem gut belüfteten Bereich durchgeführt werden, der von offenen Flammen oder Zündquellen entfernt liegt.
Verwenden Sie niemals eine offene Flamme, um nach Gaslecks zu suchen. Verwenden Sie Seifenwasser.

VORSICHT! Verbrennungsgefahr
Zugängliche Teile können sehr heiß werden. Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Tragen Sie beim Umgang mit dem Gerät hitzebeständige Handschuhe.
Tragen Sie keine weite Kleidung und binden Sie langes Haar zusammen, während Sie dieses Produkt zünden oder verwenden.
Halten Sie Hände, Gesicht und Haare von Brennern entfernt.Achten Sie aufmerksam auf alle Aktivitäten in der Nähe dieses Produkts, um Verbrennungen und andere Verletzungen zu vermeiden.
Verwenden Sie das Gerät immer auf einer waagerechten, ebenen Fläche. Stellen Sie sicher, dass das montierte Produkt stabil ist und nicht wackelt.
Stellen Sie sicher, dass der Pfannenträger/die Kochflächen richtig positioniert sind, wenn Sie das Gerät verwenden.
Berühren Sie nicht den Pfannenträger, während das Gerät verwendet wird.
Bewegen Sie das Gerät nicht, während es sich in Betrieb befindet.
Halten Sie Kinder und Haustiere in sicherer Entfernung von dem Gerät.
Der Konsum von Alkohol oder verschreibungspflichtigen oder nicht verschreibungspflichtigen Medikamenten kann Ihre Fähigkeit beeinträchtigen, dieses Gerät ordnungsgemäß zusammenzubauen oder sicher zu bedienen.
Lassen Sie dieses Produkt gut abkühlen, bevor Sie es mit bloßen Händen berühren.

VORSICHT! Brandgefahr
Das Gerät muss während des Betriebs von brennbaren Materialien ferngehalten werden. Die Mindestsicherheitsabstände sind: 120 cm über dem Gerät und 60 cm an der Rückseite und an den Seiten.
Stellen Sie keine anderen Gegenstände als Kochtopfe und Pfannen auf dieses Gerät und lehnen Sie keine daran an.
Wenn Sie einen Topf oder eine Pfanne zum Kochen verwenden, verwenden Sie nur die empfohlene Topfgröße von 150 mm bis 280 mm im Durchmesser.
Stellen Sie keine Chemikalien, brennbare Materialien oder Sprühdosen in der Nähe des Geräts auf.
Schließen Sie im Falle eines Brands sofort die Gaszufuhr.

GEFAHR! Explosionsgefahr
Das Gerät darf nur mit einer 500 g- oder einer 445 g-Kartusche mit Gewinde (Modell CA500 oder CA445) oder
einer anderen Art wiederverschließbarer Kartusche verwendet werden, die der Norm EN417 entspricht. Es ist gefährlich, andere Arten von Gaskartuschen zu verwenden.
Schließen Sie die Gasversorgung in einem gut belüfteten Bereich an, vorzugsweise im Freien, entfernt von Zündquellen wie offenen Flammen und Bränden und von anderen Personen.
Halten Sie die Gasversorgung von Hitze und Flammen fern. Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Herd oder eine andere heiße Oberfläche.
Entfernen Sie nicht die Gasversorgung, während dieses Gerät in Betrieb ist.
Die Gasversorgung muss nach Gebrauch oder während der Lagerung von diesem Gerät getrennt werden.
4 Gasundichtigkeit
Gasundichtigkeit an nicht ordnungsgemäßen Anschlüssen kann gefährliche Bedingungen verursachen und muss umgehend behoben werden. Es ist wichtig, dass alle Gasanschlüsse korrekt angebracht sind, um Gasundichtigkeiten zu vermeiden.
Anleitung zum Durchführen einer Gasundichtigkeitsprüfung
Eine Gasundichtigkeitsprüfung muss jedes Mal durchgeführt werden, wenn eine Gaskartusche am Gerät angebracht oder ausgetauscht wird.

GEFAHR! Wird eine Gasundichtigkeit nicht erkannt und kontrolliert, kann dies zu Verletzungen oder zum Tod führen.
Tragen Sie zur Durchführung einer Gasundichtigkeitsprüfung Seifenwasser auf den Anschluss zwischen der Gaskartusche und dem Gerät auf.
Drehen Sie den Bedienknopf des Geräts langsam gegen den Uhrzeigersinn, um das Gas aufzudrehen.
Wenn sich an einer der Verbindungsstellen Blasen bilden, liegt eine Gasundichtigkeit vor.
Schalten Sie das Gas sofort aus und trennen Sie die Gasversorgung vom Gerät. Stellen Sie sicher, dass alle Dichtungen korrekt angebracht und in gutem
Zustand sind. Sollte die Ventildichtung beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Händler.
Schließen Sie die Gasversorgung wieder an das Gerät an und führen Sie die Gasundichtigkeitsprüfung erneut durch.
Sollte die Gasundichtigkeit bestehen bleiben, schicken Sie das Produkt zur Behebung an Ihren autorisierten Reparaturbeauftragten zurück.
Flammstabilität
Stellen Sie Flammstabilität sicher, wenn Sie das Gerät verwenden.

WARNUNG! Unkontrolliertes Rückschlagen der Flamme (Rückschlagen von Flammen im Inneren des Brenners oder Düsengehäuses) kann zu gefährlichen Betriebsbedingungen führen.
Bei Rückschlagen von Flammen drehen Sie sofort die Gaszufuhr ab, indem Sie den Bedienknopf des Geräts auf „•“ stellen. Nachdem die Flamme gelöscht ist, entfernen Sie die Gaskartusche und überprüfen Sie den Zustand der Dichtung. Ersetzen Sie sie bei Bedarf.
Schließen Sie die Gaszufuhr wieder an, und zünden Sie das Gerät erneut an.
Sollte die Flamme dauerhaft zurückschlagen, senden Sie das Produkt zur Überprüfung an Ihren autorisierten Reparaturbeauftragten zurück.
5 Komponentenliste

Abb. 2 auf Seite 3
| Komponente Beschreibung |
| 1 Gewölbter Deckel/Topf |
| 2 Grillplatte |
| 3 Flache Grillplatte |
| 4 Pfannenträger |
| 5 Fettpfanne |
| 6 Brenner |
| 7 Regler |
| 8 Zünder |
Komponente Beschreibung
| 9 | Flacher Deckel |
| 10 | BBQ 2 Plancha 30 |
| 11 | Paella Pan 30 |
Modellkomponenten
Die Modellkombinationen für die Produktreihe sind wie folgt:
| 6546-10 6546-20 | ||
| 1XX | ||
| 2XX | ||
| 3 | X | |
| 4XX | ||
| 5XX | ||
| 6XX | ||
| 7XX | ||
| 8XX | ||
6 Gerät zusammensetzen

Abb. 3 auf Seite 4

WARNUNG! Grundlegende Sicherheit
Die Beine sind gefedert. Das Öffnen und Schließen der Beine muss kontrolliert erfolgen, um Verletzungen oder Schäden am Gerät zu vermeiden.
Anleitung zum Öffnen der Beine
Entfernen Sie alle losen Teile vom Gerät. Drehen Sie das Gerät um und heben Sie jedes Bein einzeln an. Wenn das Bein korrekt positioniert ist, ist ein Klicken zu hören.
Anleitung zum Zurückklappen der Beine
Halten Sie das Bein fest und drücken Sie die Beinentriegelungsklammer nach unten (M). Schieben Sie die Beine nach innen in die geschlossene Position. Dies muss nacheinander durchgeführt werden, um den Nutzraum zu optimieren, beginnend mit dem linken vorderen Bein (1), gefolgt vom rechten vorderen Bein (2) und schließlich dem hinteren Bein (3).
Gaskartusche anschließen

Abb. 4 auf Seite 4
Bevor Sie eine Gaskartusche an das Gerät anschließen, stellen Sie sicher, dass sich die Gummidichtung am Gasventil des Geräts in Position und in gutem Zustand befindet.
Bevor Sie eine Gaskartusche an das Gerät anschließen, stellen Sie sicher, dass sich der Bedienknopf des Geräts in der Position „•“ befindet.
Blasen Sie Staub aus der Gaskartuschenöffnung hinaus, um eine mögliche Verstopfung des Injektors zu verhindern.
Stellen Sie sicher, dass die Gaskartusche an einem gut belüfteten Ort, vorzugsweise im Freien, angebracht wird, der von Zündquellen, wie z. B. offenen Flammen, Zündflammen sowie Bränden durch elektrische Ursachen, und von anderen Personen entfernt ist.
Rauchen Sie nicht beim Anschließen oder Austauschen der Gaskartusche.
Stellen Sie sicher, dass die Gaskartusche immer aufrecht steht.
Schließen Sie die Kartusche an das Gerät an, indem Sie sie im Uhrzeigersinn auf das Gasventil des Geräts schrauben. Ziehen Sie sie von Hand fest, bis sie vollständig eingerastet ist.
Achten Sie darauf, sie nicht zu fest anzuziehen, da dies das Gasventil des Geräts beschädigen kann.
Gaskartusche austauschen
Tauschen Sie die Gaskartusche im Freien und abseits von Personen aus.
Drehen Sie den Bedienknopf des Geräts nach der Verwendung in die Position „•“.
Prüfen Sie, ob der Brenner erloschen ist, bevor Sie die Gaskartusche trennen.
Um die Gaskartusche zu trennen, schrauben Sie sie gegen den Uhrzeigersinn vom Ventil ab. Halten Sie das Gerät dabei senkrecht.
Prüfen Sie, ob die Dichtungen in gutem Zustand sind, bevor Sie eine neue Gaskartusche an das Gerät anschließen.
Gehen Sie genauso sorgfältig vor wie beim Einbau einer neuen Gaskartusche.
7 Gerät bedienen
Stellen Sie vor dem ersten Gebrauch sicher, dass alle Schutzverpackungen und Kunststoffteile vom Gerät entfernt wurden.
Stellen Sie bei jeder Verwendung sicher, dass alle Teile in einwandfreiem Zustand sind. Führen Sie bei jedem Anschluss oder Austausch der Gasversorgung eine Gasundichtigkeitsprüfung wie in Kapitel Gasundichtigkeit auf Seite 17 beschrieben durch.
Überprüfen Sie das Gerät nach längerer Lagerung auf Insekten, Schmutz und Spinnen, die den Gasfluss beeinträchtigen könnten.
Verwenden Sie dieses Gerät nur auf festem, ebenem Untergrund.
Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist. Dies ist eine unsichere Vorgehensweise und kann zu Flammen führen.
Entfernen Sie alle Kochflächen, wenn Sie das Gerät anzünden.
Verwenden Sie ausschließlich Kochgefäße mit einem Durchmesser von 150 mm bis 280 mm.
Gerät mit dem Zünder anzünden

Abb. 5 auf Seite 5
Um den Gasbrenner anzuzünden, drehen Sie den Bedienknopf gegen den Uhrzeigersinn auf die höchste Stufe, während Sie den Zünderknopf einige Male schnell hintereinander drücken.
Wenn das Gas beim ersten Funken nicht zündet, drehen Sie den Bedienknopf wieder in die Position „•“, bevor Sie die Zündung erneut versuchen.
Wenn sich das Gas in den ersten zwei bis drei Sekunden nicht entzündet hat, sollten Sie das Gasregelventil schließen, indem Sie den Bedienknopf wieder in die Position „•“ drehen. Warten Sie 30 s, bis angesammeltes Gas aus dem Brenner ausgetreten ist. Wiederholen Sie ggf. den oben beschriebenen Vorgang, bis die Flamme entzündet ist. Die Flamme sollte normalerweise innerhalb der ersten ein bis zwei Sekunden aufleuchten.
Gerät mit einem Grillanzünder anzünden
Wenn Sie ein kaltes Gerät anzünden, kann es von oben auf dem Brenner gezündet werden, bevor Sie die gewünschte Kochfläche anbringen.
Wenn Sie ein heißes Gerät anzünden, kann es angezündet werden, indem Sie einen Grillzünder durch eine der Lüftungsöffnungen unter dem Brenner stecken, bis er sich in einer Linie mit dem Brenner befindet. Stecken Sie den Grillanzünder NICHT durch die große Öffnung direkt unter den Brenner.Zünden Sie in Position gebrachten Grillzünder zuerst, bevor Sie ihn hineindrücken und den Drehschalter gegen den Uhrzeigersinn drehen, um den Gasbrenner zu zünden.

HINWEIS
- Wenn das Gerät eingeschaltet ist, stellen Sie die Flammenintensität ein, indem Sie den Drehschalter im Uhrzeigersinn drehen, um die Flamme zu verringern, und gegen den Uhrzeigersinn, um die Flamme zu erhöhen.
- Beim Kochen von Speisen mit hohem Fettgehalt kann es zu großen Flammen kommen, wenn die gewählte Temperatureinstellung zu hoch ist. Sollte dies der Fall sein, schalten Sie die Hitze herunter, bis die Flammen verschwinden.
- Stellen Sie nach dem Gebrauch sicher, dass sich der Drehschalter an Ihrem Gerät in der Position „AUS“ (•) befindet und dass die Flamme gelöscht ist, bevor Sie die Gasversorgung entfernen.
8 GreenGrill Kochflächen
Die meisten CADAC | Dometic Kochflächen verfügen über eine nicht haftende GreenGrill-Keramikbeschichtung, die PFOA-frei und ungiftig ist und so ein gesünderes Kochen ermöglicht.
Kochfläche vorbereiten
Es wird empfohlen, die Kochfläche vor dem ersten Gebrauch vorzubereiten, um zu verhindern, dass Lebensmittel haften bleiben.
Tragen Sie eine dünne Schicht Kochöl auf die gesamte Kochfläche auf, und erwärmen Sie sie bei mittlerer Hitze 2–3 Minuten lang.
Lassen Sie die Kochfläche abkühlen, bevor Sie sie in warmem Seifenwasser waschen.
Tragen Sie erneut eine dünne Schicht Öl auf die Kochfläche auf. Sie ist nun einsatzbereit.
Kochfläche reinigen
Lassen Sie die Kochflächen vor dem Eintauchen in Wasser immer vollständig abkühlen.
Reinigen Sie die Kochfläche mit warmem Seifenwasser und einem weichen Schwamm. Verwenden Sie keine Scheuerschwämme.
Um hartnäckige Flecken oder Rückstände zu entfernen, weichen Sie die Kochfläche einige Minuten in warmem Wasser ein, bevor Sie versuchen, sie zu waschen.
Wartung
Nach der Reinigung empfehlen wir, vor der Lagerung eine kleine Menge Öl auf die Kochfläche zu verteilen, um die Fläche vor Luft und Feuchtigkeit zu schützen.
Die meisten Kochflächen werden mit einer praktischen Aufbewahrungstasche geliefert. Legen Sie die geölte Kochfläche in einen Plastikbeutel, bevor Sie sie in der Tasche verstauen, damit sie sauber und frei von Rückständen bleibt.
Garmethoden
Grillen: Der Grill ist ideal zum fettfreien Grillen von Huhn, Fleisch, Fisch oder Gemüse.
In der Pfanne braten: Der flache Grillteller eignet sich perfekt zum Pfannenrühren von Fisch, Speck, Eiern und Gemüse sowie zum Zubereiten von Pfannkuchen.
Kochen: Die Zubereitung von Saucen oder Reis und Nudeln ist mit einem geeigneten Topf oder einer Pfanne, der/die auf den Pfannenträger gestellt wird, ganz einfach. Vermeiden Sie die Verwendung von Kochgeschirr mit Kunststoffgriffen, da diese beim Kochen heiß werden und schmelzen können.
Optionales Zubehör
Pizzastein Pro: Ideal für die Zubereitung von Pizzen, Fladenbrot usw. Die Kuppel ist erforderlich, um einen „Backofen“ herzustellen.
Paella-Pfanne: Die Paella-Pfanne besteht aus hochwertigem gepresstem Aluminium für eine gleichmäßige Wärmeverteilung und ist perfekt für die Zubereitung von Paella, Risotto, Pastagerichten, traditionellem Frühstück usw. geeignet.
Kaffeekannenständer: Bietet die perfekte Brühplattform für Ihren Kaffee-/Wasserkocher.

HINWEIS
• Die GreenGrill-Beschichtung leitet Wärme besser als herkömmliche (PTFE-) Antihaftbeschichtungen. Daher empfehlen wir, nur 75 % der üblichen Leistungseinstellung zu verwenden.
- Um Schäden an der Kochfläche zu vermeiden, lassen Sie sie niemals ohne Ölbeschichtung auf der Wärmequelle stehen.
- Wir empfehlen, mit Sonnenblumen- oder Rapsöl zu braten, da diese sehr hohe Flammpunkte haben. Die Verwendung von Olivenöl wird aufgrund seines niedrigeren Flammpunktes nicht empfohlen, da dies dazu führen kann, dass die Zutaten anhaften bleiben oder verbrennen. Tipp: Bringen Sie Fleisch oder Fisch vor dem Braten auf Raumtemperatur, um ein Anhaften zu verhindern.
- Der CADAC | Dometic Softschwamm und die Softbürste (separat erhältlich) sind ideale Reinigungsprodukte für GreenGrill Kochflächen, da sie zum Einweichen und Entfernen hartnäckiger Lebensmittelreste beitragen.
9 Gerät reinigen
Um die Lebensdauer Ihres Geräts zu verlängern, reinigen Sie es nach jeder Verwendung.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen.
Um das Gerät zu reinigen, wischen Sie es einfach mit einem feuchten Tuch und etwas Reinigungsmittel nach Bedarf ab.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser, da dies zu einer Beschädigung des Brennerrohrs und einer Fehlfunktion des Geräts führen kann.
Halten Sie Wasser von den Brennern und dem Flammenindikatorbereich fern. Trocknen Sie das Gerät vor dem Gebrauch vollständig ab.
Verwenden Sie keine Scheuermittel, da diese die Oberflächen zerkratzen können.
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts kein Hochdruck-Dampfgerät oder einen Wasserstrahl.

HINWEIS
Bei hartnäckigen Flecken kann ein Ofenreiniger von CADAC verwendet werden.
10 Storage
Lassen Sie das Gerät vor der Lagerung abkühlen und reinigen Sie es gut.
Stellen Sie sicher, dass die Gasversorgung ausgeschaltet ist, bevor Sie sie vom Gerät trennen.
Lagern Sie niemals ein Gerät mit angeschlossener Gasversorgung, da dies eine unsichere Vorgehensweise ist.
Lagern Sie das Gerät und die Gasversorgung in einem gut belüfteten Bereich, entfernt von brennbaren Materialien. Flaschen sollten vorzugsweise im Freien, niemals im Untergeschoss oder in der Garage gelagert werden.
11 Wartung und Fehlerbehebung
Regelmäßige Reinigung und Wartung verlängern die Lebensdauer Ihres Geräts und verringern die Wahrscheinlichkeit von Problemen.
Wir empfehlen, Ihr Gerät alle 12 Monate von einem Kundendienst warten zu lassen, um einen effizienten Betrieb zu gewährleisten.
Dieses Gerät darf nur durch eine autorisierte Fachkraft gewartet werden.
Überprüfen Sie regelmäßig alle Verbindungen auf Undichtigkeiten und immer dann, wenn die Gaskartusche angeschlossen oder ausgetauscht wird.
Reinigen Sie die Brenneranschlüsse, falls Sie überlaufen.
Fehlersuche und Fehlerbehebung
Wir empfehlen, die Injektoren alle sechs Monate zu reinigen oder auszutauschen, um einen effizienten Betrieb zu gewährleisten.
Wenn das Gerät nach der Lagerung nicht ordnungsgemäß funktioniert und die Prüfungen das Problem nicht eingrenzen, ist der Injektor möglicherweise blockiert. Ein blockierter Injektor wird durch eine schwächere gelbliche Flamme oder gar keine Flamme angezeigt. In solchen Fällen den Injektor entfernen und gründlich reinigen, um jegliche Fremdkörper zu entfernen.
Entfernen Sie den Injektor mit Standardwerkzeugen, und blasen Sie Schmutz aus. Alternativ können Sie neue Injektoren in Ihrem lokalen Geschäft erwerben. Versuchen Sie nicht, den Injektor mechanisch zu reinigen.
Verstopften Injektor ersetzen
Ihr Gerät ist mit einem Injektor einer bestimmten Größe ausgestattet, um die richtige Gasmenge zu regulieren. Wenn die Injektorbohrung verstopft ist, kann dies zu einer schwachen Flamme oder gar keiner Flamme führen. Vermeiden Sie die Reinigung des Injektors mit einem Stift oder einem ähnlichen Gerät, da dies den Injektor beschädigen und ein Sicherheitsrisiko für das Gerät darstellen kann. Anleitung zum Austauschen des Injektors:
Abb. 6 auf Seite 5
- Entfernen Sie die Fettpfanne.
- Entfernen Sie die drei Schrauben an der Hitzeschild-Platte, und entfernen Sie den Hitzeschild.
- Entfernen Sie die beiden Schrauben an der Brennerbaugruppe und achten Sie darauf, dass das angeschlossene Zündkabel nicht beschädigt wird.
- Verwenden Sie einen geeigneten Schraubenschlüssel, um den Injektor zu entfernen; verwenden Sie keine Zange, da dies den Injektor beschädigen kann. Schrauben Sie den neuen Injektor in das Ventil, und achten Sie darauf, ihn nicht zu fest anzuziehen, um Schäden zu vermeiden.
12 Ersatzteile
Abb. 7 auf Seite 6

HINWEIS Verwenden Sie immer Originalersatzteile. Wenden Sie sich an Ihren Anbieter vor Ort, um Hilfe zu erhalten.
13 Garantie
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land. (Siehe www.cadacinternational.com/support)
Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Garantieantrag folgende Unterlagen mit dem Produkt ein:
- eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum
- einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung
Bitte beachten Sie, dass eigenständig oder nicht fachgerecht durchgeführte Reparaturen die Sicherheit
DE
gefährden und zum Erlöschen der Garantie führen können.
14 Technische Daten
Tabelle 2: Technische Daten
| Land der Verwendung BE, CH, CY, CZ, ES,FR, GB, GR, IE, IT,LT, LU, LV, PT, SK, SI | PL BE, CY, | DK,EE, FR, FI, HU,IT, LT, NL, NO,SE, SI, SK, RO,HR, TR, BG,IS, LU, MT, ZA | AT, CH, DE, SK |
| Zulässige Gase | Butan | ||
| Gasdruck Dampfdruck | |||
| Düsennummer 0.27 | |||
| Nominale Nutzung 145 g/h | |||
| Nennwärmebelastungbrutto: | 2 kW | ||
Ländernamen und Abkürzungen
| AT = Österreich BE = Belgien BG = Bulgarien CH = Schweiz CY = Zypern | ||
| CZ = Tschechische Republik | DE = Deutschland DK = Dänemark EE = Estland ES = Spanien | |
| FI = Finnland FR = Frankreich GB = Vereinigtes Königreich | GR = Griechenland HR = Kroatien | |
| HU = Ungarn | IE = Irland IS = Island | IT = Italien LT = Litauen |
| LU = Luxemburg | LV = Lettland MT = Malta | NL = Niederlande NO = Norwegen |
| PL = Polen | PT = Portugal RO = Rumänien SE = Schweden SI = Slowenien | |
| SK = Slowakei | TR = Türkei |
Français
VOORZICHTIG! Brandgevaar
14 Technische gegevens
Tabel 7: Technische gegevens
| Land van gebruik BE, CH, CY, CZ, ES,FR, GB, GR, IE, IT,LT, LU, LV, PT, SK, SI | PL BE, CY, | DK,EE, FR, FI, HU,IT, LT, NL, NO,SE, SI, SK, RO,HR, TR, BG,IS, LU, MT, ZA | AT, CH, DE, SK |
| Toegestane gassen | Butaan | ||
| Gasdruk Dampdruk | |||
| Jetnummer 0.27 | |||
| Nominaal gebruik 145 g/h | |||
| Totale nominale warmteaf-gifte | 2 kW | ||